background image

es

DESCRIPCIÓN:

La malla O

NFLEX

™ es una malla autoexpansible, irreabsorbible y 

una prótesis estéril, fabricada con mono

fi

 lamentos de propileno 

y que presenta un diseño ligero con poros grandes. Este 
diseño permite una rápida respuesta 

fi

 broblástica a través de 

los intersticios de la malla, tal y como se observa en un modelo 
preclínico que puede no tener relación con el rendimiento en 
humanos. La forma anatómica de la malla O

NFLEX

™ ha sido 

concebida para cubrir zonas potencialmente defectuosas. Para 
facilitar la inserción y colocación del dispositivo, la malla O

NFLEX

™ 

contiene un bolsillo en el ápice medio mayor. 
El dispositivo contiene la tecnología de memoria S

ORBA

F

LEX

™, 

que le proporciona memoria y estabilidad para facilitar la inserción 
inicial y el posicionamiento correcto del mismo. La tecnología de 
memoria S

ORBA

F

LEX

™ comprende un mono

fi

 lamento  absorbible 

extrudido de polidioxanona (PDO) que va colocado en el interior 
de un tubo de malla tejida de polipropileno. El mono

fi

 lamento de 

PDO se degrada

 in vivo

 mediante hidrólisis y se ha descubierto 

que provoca una respuesta in

fl

 amatoria durante la absorción. La 

absorción 

fi

 naliza esencialmente en 6–8 meses. El mono

fi

 lamento 

de PDO se ha teñido de violeta al añadir D & C Violeta N.º 2.

INDICACIONES:

La malla O

NFLEX

™ está indicada para la reforzar tejidos blandos 

que presenten debilidades, por ejemplo, herniorra

fi

 as.

CONTRAINDICACIONES:

1.  El uso de este medicamento está contraindicado para bebés, 

niños y embarazadas, ya que el uso de dicho material de 
malla puede comprometer el crecimiento. 

2.  Los informes publicados sugieren que puede existir la posibilidad 

de formación de adherencias cuando se coloca polipropileno en 
contacto directo con los intestinos o las vísceras.

AVISOS:
1.  El uso de cualquier parche o malla permanente en una 

herida contaminada o infectada puede dar lugar a la 
formación de fístulas y/o extrusión de la prótesis, por lo 
que no se recomienda.

2.  En caso de infección, trátela de forma intensiva. Debe 

considerarse la necesidad de retirar la malla. Sin 
embargo, en caso de no curarse la infección, puede ser 
necesaria la extracción de la misma.

3. Si una malla sin utilizar ha estado en contacto con 

instrumentos o materiales utilizados en un paciente 
o contaminados con líquidos corporales, deséchela 
con cuidado para prevenir el riesgo de transmisión de 
infecciones víricas.

4.  Para prevenir recidivas cuando se realicen herniorra

fi

 as, 

la malla debe ser lo su

fi

 cientemente grande como para 

que sobresalga de los bordes del defecto. En caso 
de utilizar alguna 

fi

 jación, la correcta colocación y 

espaciado de la 

fi

 jación de la malla ayudará a evitar una 

tensión excesiva o la formación de un hueco entre la 
malla y el tejido fascial.

5.  Para evitar lesiones, preste especial atención si realiza 

la 

fi

 jación de la malla en la presencia de nervios, vasos 

sanguíneos o estructuras del cordón espermático.

6.  La malla se suministra estéril. Inspeccione el envase para 

asegurarse de que esté intacto y sin dañar antes del uso.

7.  Este dispositivo es exclusivamente para un solo uso. No 

reesterilice ni vuelva a utilizar ninguna parte de la malla 
O

NFLEX

™. 

8. 

No corte ni vuelva a dar forma a la malla O

NFLEX

™, 

excepto en la abertura del mono

fi

 lamento de PDO 

S

ORBA

F

LEX

™ discontinuo, para ajustar el cordón 

espermático y fuera de la línea límite azul en la parte 
lateral de la malla, ya que su efectividad podría verse 
afectada. Tenga cuidado de no cortar ni pellizcar el 
mono

fi

 lamento de PDO S

ORBA

F

LEX

™. 

RECORTAR 

SOLO POR LA 

LÍNEA AZUL 

DEL LÍMITE

PRECAUCIONES:

1.  Por favor, lea todas las instrucciones antes del uso.
2.  Solo deberán utilizar esta prótesis los médicos capacitados 

para realizar las técnicas quirúrgicas apropiadas.

3. 

Tenga cuidado de no cortar ni pellizcar el mono

fi

 lamento 

de PDO S

ORBA

F

LEX

™.

4.  Si se utiliza 

fi

 jación, es necesario cerciorarse de que la malla 

esté adecuadamente 

fi

 jada a la pared abdominal. Si fuese 

necesario, la 

fi

 jación se debe complementar con grapas o 

puntos de sutura.

REACCIONES ADVERSAS:

Las posibles complicaciones incluyen, pero no se limitan, seroma, 
adherencias, hematomas, in

fl

 

amación, extrusión, erosión, 

desplazamiento, formación de fístulas y recidiva de la hernia 
o defecto de las partes blandas. Si el mono

fi

 lamento de PDO 

S

ORBA

F

LEX

™ se corta o daña, las complicaciones adicionales, 

aunque no las únicas, podrían ser la perforación e infección de 
los intestinos o la piel.

INSTRUCCIONES DE USO:

Elija el tamaño adecuado de malla 

O

NFLEX

. Una vez reducida 

la hernia, inspeccione el espacio preperitoneal para ajustar el 
tamaño de malla elegido. Haciendo uso del bolsillo, enrolle la 
malla a lo largo del eje longitudinal sin plegar el mono

fi

 lamento 

de PDO y guíe el ápice interno de la malla hasta el espacio 
preperitoneal para cubrir la anomalía. El ápice lateral de la malla 
puede situarse bien en el espacio preperitoneal o apoyado sobre 
la capa muscular para cubrir la anomalía. Según la preferencia 
del cirujano y la técnica quirúrgica escogida, puede realizarse un 
ori

fi

 cio o 

fi

 sura en la malla en la zona que se ve interrumpida por 

el mono

fi

 lamento de PDO y es posible colocar los extremos de la 

malla alrededor del cordón espermático. Los extremos pueden 
unirse con suturas, garantizando que quede el espacio su

fi

 ciente 

para acomodar el cordón espermático. 

IDENTIFICACIÓN:

Cada envase incluye una etiqueta identi

fi

 cativa que indica el tipo, 

tamaño, fecha de caducidad y número de lote de la prótesis. Esta 
etiqueta se deberá incluir en la historia clínica permanente del 
paciente a 

fi

 n de identi

fi

 car claramente el dispositivo implantado.

Si experimenta un fallo del producto, póngase en contacto 
con Davol, Inc. llamando al 1-800-556-6275 para obtener 
instrucciones sobre la devolución del producto.
Bard, Davol, On

fl

 ex y SorbaFlex son marcas comerciales y/o 

marcas comerciales registradas de C. R. Bard, Inc. o de una 

fi

 lial.

Copyright © 2014 C. R. Bard, Inc. Reservados todos los derechos.

Medio

Grande

Contenido

No usar si el envase está dañado

Tamaño real

Parcialmente reabsorbible

only 

La legislación federal de EE. UU. solo permite 
la venta de este dispositivo a médicos o 
mediante prescripción facultativa.

Abrir aquí

Malla 

O

  Malla ligera autoexpansible 

para herniorrafi as preperitoneales abiertas

Summary of Contents for Onflex

Page 1: ...gervejledning Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Instrukcja użycia Használati útmutató Návod k použití Kullanım Talimatları Инструкции по применению 使用說明 사용 설명서 Single Use Partially Absorbable only Manufacturer Davol Inc Subsidiary of C R Bard Inc 100 Crossings Boulevard Warwick RI 02886 USA 1 401 825 8300 1 800 556 6275 Bard Limited Crawley UK RH11 9BP Medical Services Support Clinical In...

Page 2: ...o use 7 This device is for single use only Do not resterilize or reuse any portion of the ONFLEX Mesh 8 Do not cut or reshape the ONFLEX Mesh except at the opening in the interrupted SORBAFLEX PDO monofilament to accommodate the spermatic cord and outside the blue limit line in the lateral portion of the mesh as this could affect its effectiveness Care should be taken not to cut or nick the SORBAF...

Page 3: ...tilisation 7 Ce dispositif est réservé à un usage unique Ne pas restériliser ni réutiliser une partie du filet ONFLEX 8 Ne pas couper ou déformer le filet ONFLEX sauf lors de l ouverture au niveau de la coupure du monofilament en PDO SORBAFLEX pour faire passer le cordon spermatique et après la ligne bleue dans la partie latérale du filet Cela pourrait nuire à son efficacité Veiller à ne pas coupe...

Page 4: ...n 7 Dieses Produkt ist nur zur einmaligen Verwendung bestimmt Das ONFLEX Netz nicht resterilisieren oder teilweise wiederverwenden 8 Das ONFLEX Netz nur an der Öffnung im unterbrochenen SORBAFLEX PDO Monofilament zur Aufnahme des Samenstrangs bzw außerhalb der blauen Linie zuschneiden oder umformen da ansonsten die Wirksamkeit beeinträchtigt wird Das SORBAFLEX PDO Monofilament darf nicht eingeschn...

Page 5: ...are o riutilizzare alcuna parte della maglia ONFLEX 8 Fare attenzione a non tagliare o rimodellare la maglia ONFLEX tranne che in corrispondenza dell apertura nel monofilamento PDO SORBAFLEX interrotto per accogliere il funicolo spermatico e al di fuori della linea di confine blu nella parte laterale della maglia poiché ciò potrebbe comprometterne l efficacia Fare attenzione a non tagliare o intac...

Page 6: ...uso 7 Este dispositivo es exclusivamente para un solo uso No reesterilice ni vuelva a utilizar ninguna parte de la malla ONFLEX 8 No corte ni vuelva a dar forma a la malla ONFLEX excepto en la abertura del monofilamento de PDO SORBAFLEX discontinuo para ajustar el cordón espermático y fuera de la línea límite azul en la parte lateral de la malla ya que su efectividad podría verse afectada Tenga cu...

Page 7: ...lpmiddel is uitsluitend bestemd voor eenmalig gebruik Geen enkel onderdeel van de ONFLEX mesh mag opnieuw worden gesteriliseerd of gebruikt 8 Knip de ONFLEX mesh niet bij en laat de vorm intact behalve bij de opening in het onderbroken SORBAFLEX PDO monofilament om ruimte te creëren voor de zaadstreng en buiten de blauwe grenslijn in het laterale gedeelte van de mesh omdat wijzigingen in de patch ...

Page 8: ...está intacta e não apresenta danos antes da utilização 7 Este dispositivo é apenas para utilização única Não reesterilize nem reutilize qualquer parte da Rede ONFLEX 8 Não corte nem dê uma nova forma à Rede ONFLEX excepto na abertura no monofilamento de PDO SORBAFLEX interrompido para acomodar o cordão espermático e fora da linha de limite azul na parte lateral da rede pois isso pode afectar a sua...

Page 9: ...του πλέγματος ONFLEX 8 Για να μην επηρεαστεί η αποτελεσματικότητα του πλέγματος μην κόβετε και μην επαναδιαμορφώνετε το πλέγμα ONFLEX παρά μόνον στο άνοιγμα του διακεκομμένου μονόκλωνου PDO SORBAFLEX για την άνετη τοποθέτηση του σπερματικού τόνου ή έξω από τη μπλε γραμμή ορίου στο πλευρικό τμήμα του πλέγματος Απαιτείται προσοχή ώστε να αποφευχθεί η τομή ή η διάτρηση του μονόκλωνου PDO SORBAFLEX ΚΟ...

Page 10: ...e anordning er udelukkende til engangsbrug Undgå at resterilisere eller genbruge nogen dele af ONFLEX nettet 8 Undgå at tilskære eller omforme ONFLEX nettet undtagen ved åbningen i det afbrudte SORBAFLEX PDO monofilament for at give plads til sædstreng og uden for den blå grænselinje i den laterale del af nettet da dette kan påvirke dets effektivitet Der skal udvises forsigtighed for ikke at danne...

Page 11: ...ras eller återanvändas 8 Skär eller klipp inte och omforma inte ONFLEX nätet med undantag för vid öppning på den avbrutna SORBAFLEX enfibriga PDO enheten för att passa till sädessträngen eller utanför den blå gränslinjen på nätets sida eftersom detta kan påverka produktens verkan Skär eller klipp inte i och gör inte hack i SORBAFLEX enfibrigt PDO KLIPP SKÄR ENDAST UTANFÖR DEN BLÅ GRÄNSLINJEN FÖRSI...

Page 12: ...äyttöön ONFLEX verkkoa tai mitään sen osaa ei saa steriloida tai käyttää uudelleen 8 ONFLEX verkkoa ei saa leikata tai muotoilla uudelleen lukuun ottamatta SORBAFLEX PDO yksisäiekuidun aukkoa siemennuoran mahduttami seksi noudattaen verkon lateraaliosan sinistä rajaviivaa sillä tämä voi heikentää verkon tehoa SORBAFLEX PDO yksisäiekuitua ei saa leikata tai vahingoittaa millään tavalla LEIKKAA VAIN...

Page 13: ...et egner seg for resterilisering eller gjenbruk 8 Ikke klipp eller endre formen på ONFLEX nettet bortsett fra ved åpningen i det avbrutte SORBAFLEX PDO monofi lamentet for å skape rom for sædstrengen og utenfor den blå grenselinjen på den laterale delen av nettet da det kan påvirke dets effektivitet Vær forsiktig så du ikke kutter over eller skjærer hakk i SORBAFLEX PDO monofilamentet KLIPP BARE U...

Page 14: ... Nie sterylizować ponownie ani nie wykorzystywać ponownie żadnej części siatki ONFLEX 8 Nie należy ciąć ani zmieniać kształtu siatki ONFLEX z wyjątkiem otworu w nienaruszonym włóknie z polidioksanonu SORBAFLEX w celu dostosowania powrózka nasiennego i krawędzi na zewnątrz niebieskiej linii granicznej w bocznej części siatki ponieważ może to wpłynąć na skuteczność jej działania Należy uważać aby ni...

Page 15: ...enségéről 7 Az eszköz kizárólag egyszer használható fel Az ONFLEX háló egyetlen részét se sterilizálja illetve használja fel újra 8 Ne vágja le vagy modellálja az ONFLEX hálót kivéve az ondóvezeték befogadására szolgáló SORBAFLEX PDO monofilnál lévő megszakításnál és a háló oldalsó részén kívül eső kék határvonalnál mivel ez befolyásolhatja a háló hatékonyságát Vigyázzon nehogy elvágja vagy bemets...

Page 16: ...zastřihování či tvarovým úpravám Výjimku tvoří otvor v přerušení polydioxanonové monofilní vlákenné složce SORBAFLEX úpravy pro přizpůsobení spermatickým provazcům a část za modrým ohraničením v boční části Mohou znehodnotit její účinnost Dbejte aby nedošlo k přestřižení či nastřižení polydioxanonové monofilní složky SORBAFLEX ZASTŘIHNOUT ZA MODROU ČÁROU MEZNÍ LINIE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1 Před po...

Page 17: ...rmemiş olduğunu kontrol edin 7 Bu cihaz yalnızca tek kullanım içindir ONFLEX Ağın herhangi bir bölümünü tekrar sterilize etmeyin veya kullanmayın 8 Spermatik kordona ve ağın lateral kısmındaki mavi sınır çizgisine uyum sağlaması için kesintisiz SORBAFLEX PDO monofilamentteki açıklık dışında ONFLEX Ağı kesmeyin veya şeklini değiştirmeyin çünkü bu işlemler etkinliğini bozabilir SORBAFLEX PDO monofil...

Page 18: ...ия Запрещается повторно стерилизовать или применять какую либо часть сетки ONFLEX 8 Запрещается резать сетку ONFLEX и изменять ее форму Исключениями являются отверстие в прерывистой монофиламентной нити из ПДО SORBAFLEX для размещения семенного канатика и область вне синей ограничительной линии в латеральной части сетки В противном случае возможно снижение эффективности сетки Следует проявлять ост...

Page 19: ...裝有無 破損 7 本裝置僅限一次性使用 請勿再次消毒或重複使用 ONFLEX 網片的任何部分 8 切勿切割或改變 ONFLEX 網片的形狀以適應精索和 網片外側區內的藍色限制線 中斷的 SORBAFLEX PDO 單絲開口處除外 因為這樣做可能會影響網片的效 果 應小心拿取和操作 避免切斷或劃傷 SORBAFLEX PDO 單絲 僅限剪切 藍色 限制線以外區域 注意事項 1 開始使用前請先閱讀所有說明 2 只有掌握適當外科技能的合格醫生才能使用本義體 3 應小心拿取和操作 避免切斷或劃傷 SORBAFLEX PDO 單絲 4 使用固定裝置時 應注意確認網片是否已完全固定 必 要時 請另外用緊固件和 或以縫線縫合 不良反應 可能產生的併發症包括但不限於血清腫 沾黏 水腫 疼 痛 感染 發炎 突出 糜爛 網片位移 形成瘻管以及疝 氣或軟組織缺損復發 如果 SORBAFLEX PDO 單絲被切斷...

Page 20: ...손상되지 않고 원상태를 유지하고 있는지 점검하십시오 7 이 장치는 일회용입니다 ONFLEX 메쉬의 어떤 부위도 재살균하거나 재사용하지 마십시오 8 막혀있는 SORBAFLEX PDO 모노필라멘트를 개봉할 때를 제외하고는 정삭에 공간을 확보하고 메쉬 측면에 있는 파란색 제한선 외부를 수용하기 위해 ONFLEX 메쉬를 자르거나 모양을 바꾸지 마십시오 이는 효율성에 영향을 미칠 수 있습니다 SORBAFLEX PDO 모노필라멘트를 자르거나 손상되지 않도록 주의하십시오 파란색 제한선 밖에 해당하는 부분만 절단 가능 주의사항 1 설명서를 모두 읽은 후 제품을 사용하십시오 2 이 보철물은 반드시 해당 수술 기법을 익힌 자격을 갖춘 의사가 사용해야 합니다 3 SORBAFLEX PDO 모노필라멘트를 자르거나 손상되지 않도록 ...

Reviews: