background image

22

   C) Modifica /Disattivazione impostazioni 

(fig. 19)

  Scorrere  la  sequenza  delle  funzioni  toccando  il 

tasto  SELECT 

 fino a trovare il simbolo 

 che 

lampeggia. Modificare la DURATA COTTURA utiliz-
zando i tasti “

+

” o “

-

“. Il conto alla rovescia può essere 

disattivato portando il valore a 

00:00 h:min

.

 

  Il tempo impostato scade quando il valore raggiun-

ge 

00:00 h:min

. Il simbolo 

man

 lampeggia, ed un 

SEGNALE ACUSTICO viene emesso.

  Toccando il tasto  SELECT 

 si passa alla modalità 

MANUALE. Il display mostra il simbolo 

man

 non lam-

peggiante e la corrente ORA DEL GIORNO, il SEGNALE 
ACUSTICO si disattiva.

  Ruotare le monopole (1) e (2) che impostano la 

temperature e tipo di cottura a “0”.

 

   C) Modifying / Deleting the settings 

(fig. 19)

  Step through the sequences of function with Touchpad 

SELECT 

 

until the symbol  

 

 flashes. Set the COO-

KING TIME by “

+

” or “

-

“. The countdown is deleted by 

setting to 

00:00 h:min.

 

 

  
 

The  cooking  time  has  expired  once  the  time  has 
reached 

00:00 h:min

. The symbol 

man

 flashes, an 

ACOUSTIC SIGNAL occurs. 

  Touching  SELECT 

  again,  causes  a  change  to 

the MANUAL mode. The symbol 

man

 is displayed 

continuously, the current TIME of DAY is displayed.

  Turn knobs (1) and (2) that set the temperature 

and cooking type to “0”.

 

 

h:min

min:sec

Man

BEEP

BEEP

Auto

min:sec

h:min

Man

Man

n

Auto

min:sec

h:min

Man

Auto

min:sec

h:min

Man

19

 MANUALE CON IMPOSTAZIONE AUTOMATICA 
(accensione e spegnimento automatici)
 

In  questa  modalità  si  possono  programmare  sia  la 
durata di cottura che l’orario di fine cottura: una volta 
stabiliti  questi  due  parametri  il  forno  NON  partirà 
subito ma successivamente, in modo automatico, in 
base alla durata di cottura impostata e all’ora in cui si 
desidera che la pietanza sia pronta.

Es. durata di cottura impostata: 

1 ora e 30 minuti

, fine 

cottura impostata: 

13:00

 (ora in cui si desidera pronta 

la  pietanza)  ->  il  forno  inizierà  automaticamente  la 
cottura alle ore 

11:30

Al termine del tempo impostato un suono avviserà 
che la cottura è terminata e il forno si spegnerà au-
tomaticamente.

 MANUAL WITH AUTOMATIC SETTINGS 
(the oven is turned on and off automatically)
 

In  this  mode,  you  can  programme  both  the  cooking 
time as well as the end of cooking time: once these two 
parameters are set the oven will NOT start immediately 
but later, in automatic mode, based on the set cooking 
time and the time you want the dish to be ready.

Example:  cooking  time  set: 

1  hour  and  30  minutes

cooking end time set: 

13:00

 (time at which you would 

like the food to be ready) -> the oven will automatically 
start cooking at 

11:30

.

At the end of the set time, a bell will indicate that the coo-
king is complete and the oven will turn off automatically.

Summary of Contents for 1FOFM7X-00 series

Page 1: ...1FOFM7 00 1FOFMP 00 taste of design Forno incasso 60 60 cm built in ovens Manuale d installazione e uso Installation and use manual...

Page 2: ...i preavviso I disegni gli schemi di installazione e le tabelle contenuti all in terno del manuale sono da ritenersi indicativi ed esclusivamente a titolo d informazione Gli impianti di allacciamento d...

Page 3: ...aria 29 Pulizia 29 Sostituzione lampadina 31 Periodi di inattivit 31 Smaltimento a fine vita 32 Assistenza post vendita 32 INDICE INDEX DESCRIPTION PAGE TECHNICAL DATA 4 INSTALLATION 5 Safety warnings...

Page 4: ...ement W 840 Resistenza circolare posteriore Rear circular heating element W 1700 Motoventilatore Motor fan W 30 Tangenziale Tangential W 30 Lampada Light W 15 Programmatore digitale Digital programmer...

Page 5: ...et INSTALLAZIONE INSTALLATION AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggereattentamentequestolibrettodiistruzioni prima dell installazione e o dell uso dell appa recchiatura e conservarlo in un luogo accessibile a...

Page 6: ...ng film instructions bag expanded polystyrene impact protections CONTROLLO E MOVIMENTAZIONE Dopoaverdisimballatol apparecchiaturarimuovendo tutti i materiali di imballo e le pellicole a protezione del...

Page 7: ...one Il forno viene fornito gi provvisto di un cavo di ali mentazione H05V2V2 F lungo90cmsulqualedovr essere installata una spina che sopporti i 16 A fig 2a Inalternativa possibilecollegareilcavodirett...

Page 8: ...presa la feritoria posteriore di aerazione A minimo 4x40 cm fig 3 58 58 15 60 55 min 4 4 55 min 56 AIR 56 40 40 min A cm A A A A AIR 3 BUILT IN UNIT INSTALLATION Make certain that the cabinet in which...

Page 9: ...sti ultimi fig 4 Completare l installazione fissando lateralmente l apparecchiatura al mobile fig 5 It is recommended that you install the appliance far fromrefrigeratorsandfreezerssothattheheatproduc...

Page 10: ...o in caso di intervento del termostato per riutilizzarlo sufficiente attendere il raffreddamento del forno In caso contrario se l intervento determinato da un difetto dei componenti necessario far int...

Page 11: ...ile rimuovere ma che non pregiudicano le prestazioni dell apparec chiatura Non versare liquidi freddi sulle pareti della cavi t quando il forno in funzione lo sbalzo termi co potrebbe creare danni all...

Page 12: ...le comandi per dettagli consultare pag 15 2 porta del forno 3 maniglia 4 resistenza superiore basculante 5 resistenza grill basculante 6 resistenza inferiore 7 resistenza circolare 8 ventola posterior...

Page 13: ...polospegnimentodell appa recchiatura il ventilatore rimane in funzione finch il forno si raffredda evitando cosi il surriscaldamento del mobile USEFUL INFORMATION This booklet provides information abo...

Page 14: ...rrosto e ricoprirlo di tanto in tanto con il sugo di cottura Per un maggior rendimento durante la fun zione grill si consiglia di impostare una temperatura inferiore ai 200 C SOME COOKING SUGGESTIONS...

Page 15: ...che stata raggiunta la temperatura desiderata 5 programmatoredigitale permettediprogram mare una cottura 6 manopolacontaminuti permettediimpostare la durata della cottura 1 thermostat knob used to se...

Page 16: ...ativi TIPO DI COTTURA attraverso la manopola selettore 2 si attivano le diverse resistenze della cavit del forno per ottenere risultati di cottura diversi a seconda della pietanza da cuocere consultar...

Page 17: ...Y TIMER SETTING COOKING TIME SETTING END OF COOKING TIME SETTING CURRENT TIME SETTING ACOUSTIC SIGNAL SETTING 12 Quando si utilizzano i tasti o possibile au mentare diminuire di una unit alla volta co...

Page 18: ...toccando il tasto per almeno 5 secondi fino a che il simbolo viene visualizzato Da questo momento tutte le funzioni sono bloccate B DisattivazionedelBLOCCOSICUREZZABAMBINI La funzione BLOCCO SICUREZZ...

Page 19: ...toccato qualsiasi tasto la funzione TI MERtermina automaticamente Il display mostra la corrente ORA DEL GIORNO il SEGNALE ACUSTICO ed il simbolo del TIMER si disattivano Setting acoustic signal volum...

Page 20: ...tael utentedecider seproseguirla o interromperla Starting to cook Set the programmer by selecting a cooking mode MA NUAL MANUAL WITH SEMIAUTOMATIC SETTINGS or MANUAL WITH AUTOMATIC SETTINGS If you are...

Page 21: ...GIORNO Il conto alla rovescia anche se non visualizzato inizia a steps di minuti MANUAL WITH SEMIAUTOMATIC SETTINGS the oven is turned on manually and turns off automatically In this mode you can pro...

Page 22: ...ec Man BEEP BEEP Auto min sec h min Man Man n Auto min sec h min Man Auto min sec h min Man 19 MANUALE CON IMPOSTAZIONE AUTOMATICA accensione e spegnimento automatici In questa modalit si possono prog...

Page 23: ...3 59 h min Poi ruotare le manopole 1 e 2 alla temperatura e tipo di cottura desiderata C Attivazione impostazioni fig 22 5secondidopoaverimpostatoilvalore lamodalit MANUALE man passa ad AUTOMATICA aut...

Page 24: ...EGNALE ACUSTICO si disattiva Ruotare le monopole 1 e 2 che impostano la temperature e tipo di cottura a 0 D Modifying Deleting the settings fig 23 StepthroughthesequencesoffunctionwithTouchpad SELECT...

Page 25: ...5 10 230 C 2 Torta salata 0 25 kg Pies 0 25 kg 35 200 C 2 Dolci Cakes Crostata 0 25 kg Tart 0 25 kg 20 170 C 2 Torta di mele Torta Margherita 0 25 kg Apple cake Sponge cake 0 25 kg 35 40 170 C 1 2 Bis...

Page 26: ...tola Cottura di carni di grosso spessore e pietanze particolarmente voluminose Fanned grill Fan central upper heating element only Cooking of thick meat and high volume foods Cottura intensiva Resiste...

Page 27: ...po di cottura troppo breve Impasto troppo liquido Troppe aperture della porta durante la cottura Pietanze troppo asciutte e secche Temperatura del forno troppo alta Tempo di cottura troppo lungo Conte...

Page 28: ...no ma lasciare accesa soltanto la resistenza suola selezionando Per la pulizia utilizzare delle spazzole Non lavare in lavastoviglie PIZZA PLATE The pizza plate fig 25 is made of refractory material a...

Page 29: ...rammatore Interno forno griglie leccarde utilizzare un pan no morbido imbevuto di aceto tiepido risciaquare e asciugare con cura Per agevolare la pulizia dell interno forno possibile rimuovere la port...

Page 30: ...30 28 29 45 90 4 2 1 20 5 20 20 6 30 90 3 20 20 1 4 2 30...

Page 31: ...he respective chapter disconnect the electric power supply plug SOSTITUZIONE LAMPADINA Chiudere sempre l interruttore elettrico principale durante la manutenzione ordinaria o in caso di lunga inattivi...

Page 32: ...etendere che siano utilizzati unicamente ricambi originali l utilizzo di com ponentistica diversa da quella fornita dal Co struttore fa decadere la Garanzia e pu arrecare danni alle persone e all appa...

Page 33: ...33 Note...

Page 34: ...Note...

Page 35: ......

Page 36: ...o grafico Artlinea cod FIOF1 rev 00 09 2014 Barazza srl 31025 Sarano di S Lucia di Piave TV ITALIA Via Risorgimento 14 Tel 39 0438 62888 Fax 39 0438 64901 info barazzasrl it www barazzasrl it taste of...

Reviews: