3
Wichtige Hinweise
Die Schutzhaube Ihres
bamix
®
muss vollkommen
in die Öffnung des Getriebe aufsatzes eingeführt
werden.
Beim Arbeiten nicht zu stark auf den Einfüllschieber
drücken. Der Druck mit einem Finger genügt!
Nicht für Dauerbetrieb, max. 3 Min.
Important instructions
The blade guard of your
bamix
®
must be entirely
placed into the opening of the trans mission unit.
When grating do not press too hard on the pusher. The
pressure of one finger is sufficient.
Do not operate for
more than 3 min.
Consignes importantes
La coupole de protection de votre
bamix
®
doit être
com plètement introduite dans l'élément de trans
mission.
De ce fait, veuillez tourner de quelques millimètres votre
bamix
®
pour vérifier son calage.
En râpant des ali ments n'appuyez pas trop fort sur le
poussoir. La pression d'un doigt est suffi sante.
Non adapté à une utilisation prolongée au-delà
de 3 min.
Indicazioni importanti
La calotta di protezione del frullatore ad immersione
bamix
®
deve essere completamente inserita
nell’apertura del corpo riduttore.
Mentre si lavora non esercitare una pressione eccessiva
sullo spingitore.
Basta premere con un dito!
Non idoneo per funzionamento continuato,
max. 3 minuti.
Indicaciones importantes
Hay que introducir por entero la campana protectora
del
bamix
®
en la apertura del elemento de
transmision.
No presionar demasiado fuerte en el empujador al trabajar.
Basta con la presion de un solo dedo!
No utilizar en funcionamiento continuado mas de
3 minutos.
max.
802.020_SliceSy_Gebrauchsanleitung_20201028.indd 3
802.020_SliceSy_Gebrauchsanleitung_20201028.indd 3
28.10.20 16:37
28.10.20 16:37