background image

BRUCIATORE DI GASOLIO

5

AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE

PREMESSA

Queste avvertenze si propongono di contribuire alla sicurezza nella utilizzazione dei componenti per impianti di riscaldamento ad uso civile e produzione di

acqua calda per uso sanitario, mediante l’indicazione di quei comportamenti che é necessario od opportuno adottare al fine di evitare che le loro originarie

caratteristiche di sicurezza risultino compromesse da eventuali installazioni non corrette, usi erronei, impropri o irragionevoli. La diffusione delle avvertenze

fornite da questa guida mira anche alla sensibilizzazione del pubblico dei “consumatori” ai problemi della sicurezza mediante un linguaggio necessariamente

tecnico ma facilmente accessibile.

AVVERTENZE GENERALI

• ll libretto di istruzioni costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utente. Leggere attentamente le avvertenze

contenute nel libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura il

libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effettuata in ottemperanza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore a

da personale professionalmente qualificato. Per personale professionalmente qualificato si intende quello avente competenza tecnica nel settore dei

componenti di impianti di riscaldamento ad uso civile e produzione di acqua calda ad uso sanitario e, in particolare, i centri assistenza autorizzati dal

costruttore. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il costruttore non é responsabile.

• Dopo aver tolto ogni imballaggio assicurarsi dell’integrità del contenuto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al fornitore. Gli elementi

dell’imballaggio (gabbia di legno, chiodi, graffe, sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in

quanto potenziali fonti di pericolo.

• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione agendo sull’interruttore dell’impianto

e/o attraverso gli appositi organi di intercettazione.

• Non ostruire le griglie di aspirazione o di dissipazione.

• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto.

Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un

centro di assistenza autorizzato dalla 

BALTUR

 utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può compromettere la

sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’efficienza dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é indispensabile fare effettuare da personale

professionalmente qualificato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni del costruttore.

• Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si dovranno rendere innocue quelle parti che potrebbero essere potenziali fonti di pericolo.

• Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altro proprietario o se si dovesse traslocare e lasciare l’apparecchio, assicurarsi sempre che

il libretto accompagni l’apparecchio in modo che possa essere consultato dal nuovo proprietario e/o dall’installatore.

• Per tutti gli apparecchi con optionals o kit (compresi quelli elettrici) si dovranno utilizzare solo accessori originali. Questo apparecchio dovrà essere

destinato solo all’uso per il quale é stato 

espressamente previsto

: applicato a caldaie, generatori di aria calda, forni o altri focolari simili, situati in luogo

riparato dagli agenti atmosferici. Ogni altro uso é da considerarsi improprio e quindi pericoloso. E’ esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed

extracontrattuale del costruttore per i danni causati da errori nell’installazione e nell’uso, e comunque da inosservanza delle istruzioni date dal costruttore

stesso.

• Non ostruire né ridurre la sezione delle aperture di aerazione del locale dove é installato un bruciatore o una caldaia per evitare che si creino situazioni

pericolose come la formazione di miscele tossiche ed esplosive. Per chiarire meglio la situazione facciamo un esempio: Per bruciare correttamente una

quantità di combustibile corrispondente alla modesta potenza termica di circa 20.000 Kcal/h (circa 2,5 m

3

/h di metano oppure 2 Kg/h di gasolio)occorre

immettere nel focolare della caldaia circa 30 m

3

/h di aria per la combustione.

L’aria necessaria per la combustione viene normalmente prelevata dal locale stesso in cui la caldaia é installata pertanto, detto locale, deve avere aperture

sufficienti per consentire un afflusso di aria dall’esterno di circa 30 m

3

/h. Se l’aria necessaria di combustione é scarsa il combustibile non brucia completamente

e si forma ossido di carbonio (gas molto velenoso; alla concentrazione dell’1 % provoca collasso in 15 minuti e, quindi, la morte) la cui presenza 

non

 é

avvertibile perché, lo stesso, 

non

 ha odore. Tenere inoltre presente che la combustione con insufficienza di aria, determina un aumento di consumo del

combustibile e quindi del costo del riscaldamento.

BRUCIATORI

• ll bruciatore deve essere installato in un locale adatto con aperture minime di ventilazione secondo quanto prescritto dalle norme vigenti e comunque

sufficienti per ottenere una perfetta combustione

• Devono essere utilizzati solo bruciatori costruiti secondo le norme vigenti. Per bruciatori di gas:CE. Per bruciatori di combustibili liquidi. UNI-CTI 7824 + FA114.

• Questo bruciatore dovrà essere destinato solo all’uso per il quale é stato espressamente previsto: applicato a caldaie, generatori di aria calda, forni o altri

focolari simili, situati in luogo riparato dagli agenti atmosferici.

• Prima di collegare il bruciatore accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete di alimentazione (elettrica, gas, gasolio o altro combustibile).

• Non toccare parti calde del bruciatore. Queste, normalmente situate in vicinanza della fiamma e dell’eventuale sistema di preriscaldamento del combustibile,

diventano calde durante il funzionamento e permangono tali anche dopo un arresto non prolungato del bruciatore.

• Allorché si decide di non utilizzare, in via definitiva, il bruciatore, si dovranno far effettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti operazioni:

a)

 Disinserire l’alimentazione elettrica staccando il cavo di alimentazione dell’interruttore generale.

b)

 Chiudere l’alimentazione del combustibile attraverso la valvola manuale di intercettazione e asportare  i volantini di comando dalla loro sede.

Avvertenze particolari

• Accertarsi che, chi ha eseguito l’installazione del bruciatore, lo abbia fissato saldamente al generatore di calore in modo che la fiamma si generi

all’interno della camera di combustione del generatore stesso.

• Prima di avviare il bruciatore e almeno una volta all’anno, far effettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti operazioni:

a)

 Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la potenza richiesta dal generatore di calore.

b)

 Regolare la portata d’aria comburente per ottenere un valore di rendimento di combustione almeno pari al minimo imposto dalle norme vigenti (UNI-

CTI 10389).

c)

 Eseguire il controllo della combustione onde evitare la formazione di incombusti nocivi o inquinanti oltre i limiti consentiti dalle norme vigenti.

Legge 615 del 13/07/66; Legge 373 del 30/04/76; Legge 308 del 29/05/82; Legge 10 del 9/01/91.

d)

 Verificare la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza.

e)

 Verificare la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei prodotti della combustione.

f)

 Controllare al termine delle regolazioni che tutti i sistemi di bloccaggio meccanico dei dispositivi di regolazione siano ben serrati.

g)

 Accertarsi che nel locale caldaia siano presenti le istruzioni relative all’uso e manutenzione del bruciatore.

• In caso di ripetuti arresti in blocco del bruciatore non insistere con le procedure di riarmo manuale, ma rivolgersi a personale professionalmente qualificato

per ovviare a tale situazione anomala.

• La conduzione e la manutenzione devono essere effettuate esclusivamente da personale professionalmente qualificato, in ottemperanza alle disposizioni

vigenti. Legge 615 del 13/07/66; Norma UNI-CTI 8364; Norma UNI-CTI 9317; DPR. 22 Dicembre 1970 n°1391; Norma UNI-CTI 10389.

Summary of Contents for RiNOx 60 L

Page 1: ...del manuale istruzioni che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto RiNOx60L Edizione Edition Edition Edici n Ausgabe 2004 09 Cod 0006080923 Bruciatore di gasolio a basse emissioni inq...

Page 2: ...emador y a la instalaci n deben ser efectuados s lamente por personal cualificado La alimentaci n el ctrica de la instalaci n se debe desconectar antes de iniciar los trabajos Si los trabajos no son e...

Page 3: ...pa gas CE suministrada por la BALTUR misma y con los accesorios de linea gas certificados CE suministrables a pedido NOTA la presente declaraci n no tiene validez respecto a la Norma CE o UNI para los...

Page 4: ...s tecnicas 7 Instalacion hydraulica 22 Montaje a la caldera 23 Caracter sticas de la caja de control Preparacion para el encendido Encendido y regulacion Ubicaci n electrodos Regulaci n aire Regulaci...

Page 5: ...un bruciatore o una caldaia per evitare che si creino situazioni pericolose come la formazione di miscele tossiche ed esplosive Per chiarire meglio la situazione facciamo un esempio Per bruciare corre...

Page 6: ...del 9 01 91 Allorch si decida di non utilizzare il bruciatore per un certo periodo chiudere il rubinetto o i rubinetti di alimentazione del combustibile Avvertenze particolari per l uso del gas Far v...

Page 7: ...2x7 5kV Potenza elettrica assorbita Absobed electrical power Pussance lectrique absorb d Leistungsaufnahme Potencia el ctrica absorbida kW 0 200 Peso Weight Poids Gewicht Peso kg 12 Funzionamento Ope...

Page 8: ...Photo resistance 9 Light oil pump 10 Motor 11 Electrovalve 12 Burner connection flange 13 Insulating gasket 1 Feuerungsautomat 2 Transformator 3 Steckverbinder 7 pol 4 Regelschraube Luftklappe 5 Bezug...

Page 9: ...crew n 2 3 8 nipples n 1 Joint d tanch it n 2 Flexibles 1 4 x 3 8 x 1200 n 4 Rondelles plates M8 n 4 Vis M8 x 37 n 1 Filtre de ligne 3 8 n 1 Vis M8 x 25 n 2 Nipples 3 8 n 1 Isolierung n 2 lschl uche 1...

Page 10: ...nti COLLEGAMENTI IDRAULICI I tubi di collegamento cisterna bruciatore devono essere a perfetta tenuta si consiglia l uso di tubi in rame o di acciaio di diametro adeguato All estremita delle tubazioni...

Page 11: ...TUBI FLESSIBILI N 0002933210 Rev 22 09 00 I tubi flessibili debbono essere posizionati come indicato in figura per avere una corretta chiusura del coperchio possono uscire dal bruciatore dalla parte i...

Page 12: ...cinesche chiuse tappi ecc Un eventuale impedimento provocherebbe infatti la rottura dell organo di tenuta posta sull albero della pompa Chiudere l interruttore generale ed i termostati della caldaia p...

Page 13: ...one del disco fiamma detto dispositivo consente di ottimizzare la combustione riducendo ed aumentando il passaggio dell aria tra disco e testa Normalmente occorre ridurre svitare la vite 2 il passaggi...

Page 14: ...4 5 5 1 35 5 62 4 4 1 25 5 20 3 5 4 1 00 4 16 3 5 3 0 85 3 54 3 2 DATI DI REGOLAZIONE Modello bruciatore RiNOx 60L 12 MANUTENZIONE N 0002933250 Rev 26 09 00 La maggior parte dei componenti sono ispezi...

Page 15: ...interruttore di massima del contatore scattato o mancanza di tensione in linea 4 La linea dei termostati non stata eseguita secondo schema o qualche termostato rimasto aperto 5 Guasto interno all app...

Page 16: ...to the suction pipeline after the gate valve Connect the flexible fitting to this which in turn should be connected to the suction of the burner pump Connect the flexible fitting to the return pipe a...

Page 17: ...G HOW TO PLACE THE FLEXIBLE PIPES N 0002933210 Rev 22 09 00 The two flexibles hoses shall be positioned as show on the figure for ensuring correct closing of the cover they can come out from the lower...

Page 18: ...kage in the sealing surface situated on the pump shaft Close the main switch and the boiler thermostats in order to start up the motor and the ignition transformer Upon completion of the pre ventilati...

Page 19: ...on thought to be necessary as a function of the quantity of fuel to be burnt Turn the main switch to ON to power the burner and thus ignite it Correct if necessary combustion air delivery by acting on...

Page 20: ...e component carrying plate which can be hung on hung on the burner body in two different positions to make work as practical as possible The motor transformer and solenoid valve are connected via a co...

Page 21: ...ht on The burner does not start Defective flame with sparks Not well shaped flame with smoke and soot 1 Photoresistance is cut off or dirty with smoke 2 Boiler fouled 3 Photoresistor circuit failure 4...

Page 22: ...r n tener una buena estanqueidad se consigue con la utilizaci n del tubo de cobre o de acero de diametro adecuado Todos los extremos de la tuber a de aspiraci n despues de la compuerta de corte del co...

Page 23: ...S FLEXIBLES N 0002933210 Rev 22 09 00 Los dos tubos flexibles se tienen que colocar de la manera indicada en la figura para que la tapa quede cerrada correctamente adem s se pueden hacer salir del que...

Page 24: ...te que 1 kg de gasoleo equivale a cerca de 10 200 kcal Asegurarse que el tubo de retorno en el deposito no tiene ninguna obturaci n ni tampoco v lvulas o tapas cerradas Un eventual impedimiento provoc...

Page 25: ...clapeta del aire en la posici n que se presume necesaria en funci n de la cantidad de combustible que hay que quemar Cerrar el interruptor general para obtener la conexi n y que se encienda el quemado...

Page 26: ...54 3 2 RiNOx 60L 12 Modelos quemadores DATOS DE REGULACI N N 0002933250 Rev 26 09 00 La mayor parte de los componentes pueden ser inspeccionados quitando la tapa protectora para inspeccionar la cabeza...

Page 27: ...lampada rossa accesa El quemador no arranca Llama defectuosa con presencia de chispas Llama incorrecta con homo y hollin 1 Fotoresistencia interrumpida o sucia por humo 2 Caldera sucia 3 Circuito de...

Page 28: ...conseille l utilisation de tuyaux en cuivre ou en acier de diam tre convenable Au bout des canalisations rigides les vannes d arr t du combustible doivent tre install es Sur la canalisation d aspirat...

Page 29: ...IBLES N 0002933210 Rev 22 09 00 Les deux tuyaux flexibles doivent tre positionn s comme indiqu dans la figure afin d obtenir la fermeture correcte du couvercle Les faire sortir par le bas br leur ou p...

Page 30: ...e retour dans la clive ne pr sente pas des obstructions tels que bouchons vannes ferm es etc En effet un obstacle ventuel provoquerait la rupture de l organe d tanch it plac sur l arbre de la pompe Fe...

Page 31: ...e la quantit de combustible br ler Fermer l interrupteur principal pour obtenir l activation et donc l allumage du br leur Si n cessaire corriger le d bit de l air de combustion en agissant sur le vol...

Page 32: ...e composants laquelle peut tre accroch e au corps br leur dans deux positions pour agir de la fa on la plus rationnelle possible Le moteur le transformateur et l lectrovanne sont branch s au moyen d u...

Page 33: ...ance en court cicuit 3 Tension coup e car interrupteur g n ral ouvert ou interrupteur de maxima du compte heures d clench ou coupure de tension de ligne 4 La ligne des thermostats n est pas r alis e s...

Page 34: ...ausreichendem Durchmesser sind zu empfehlen Am Ende der starren Leitungen m ssenAbsperrventile angebracht werden In der Sagleitung nach dem Absperrventil den Filter montieren und dann den Schlauch zum...

Page 35: ...uche m ssen wie in der nachstehenden Zeichnung positioniert werden um die Brennerhaube richting zuzumachen Sie k nnen im unteren oder im linken Teil des Brenners herausgef hrt werden MIT VERSCHIEBBARE...

Page 36: ...n Stopfen entfernen usw Eine geschlossene R cklaufleitung w rde die Dichtung an der Pumpenwelle zerst ren Hauptschalter und Kesselthermostate schlie en um den Motor anlaufen zu lassen und den Z ndtran...

Page 37: ...ge vermutlich erforderliche Position bringen Den Hauptschalter einschalten damit das Einschalten und anschlie end die Z ndung des Brenners erfolgen kann Falls erforderlich mit Hilfe der Ansaugklappe u...

Page 38: ...erk rper eingeh ngt werden kann damit man so rationell wie m glich arbeiten kann Der Motor der Transformator und das Magnetventil sind ber einen Konnektor angeschlossen der Fotowiderstand ist eingedr...

Page 39: ...eht in St rabschaltung und spr ht Brennstoff ohne da die Flamme brennt rotes Licht an Das Ger t geht in St rabschaltung und spr ht keinen Brennstoff rotes Licht an Der Brenner springt nicht an Unregel...

Page 40: ...ETOUR R CKLAUFTEITUNG 5 ASPIRAZIONE SUCTION ASPIRACION ASPIRATION ANSAUGLEITUNG 6 MANDATA ALL UGELLO DELIVERY TO NOZZLE IDA HACIA LA BOQUILLA REFOULEMENT VERS L GIGLEUR DRUCKLEITUNG GEGEN D SE 7 ATTAC...

Page 41: ...MOTOR P1 BETRIEBSSTUNDENDENZAHLER PR OELWORW RMER SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM DIAGRAMA DE CONEXION SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRIC CONNECTIONS INSTALACION ELECTRICA...

Page 42: ...60 5 80 6 00 6 20 6 35 6 55 6 70 6 85 1 25 1 35 4 29 4 59 4 87 5 13 5 38 5 62 5 85 6 07 6 28 6 49 6 69 6 88 7 07 7 26 7 44 1 35 1 50 4 77 5 10 5 41 5 70 5 90 6 24 6 50 6 75 6 98 7 21 7 43 7 65 7 86 8...

Page 43: ......

Page 44: ...nt altro in esso riportato Technical data in this brochure are given as information only Baltur reserves the right to change specification without notice El presente cat logo tiene car cter puramente...

Reviews: