background image

10

11

zetten. Druk daarna op de drukknop voor het opvouwen, onder 

aan de voorkant van het frame om de structuur te ontgrendelen 

en het frame voor de zitting te bewegen.

ONDERHOUD EN WASINSTRUCTIES

Uw product heeft minimaal onderhoud nodig. DE REINIGING- EN 

ONDERHOUD MAG ALLEEN DOOR VOLWASSENEN UITGEVOERD 

WORDEN.

• Het ligstoeltje heeft een afneembare hoes die op 30 °C gewassen 

kan worden. Geen bleekwater gebruiken. Niet geschikt voor de 

wasdroger. Niet strijken. 

• Voor het verwijderen van de hoes maakt u de klittenbanden, 

open de ritssluiting aan de onderkant van de zitting en daarna die 

aan de bovenkant, er voor zorgt dat deze niet beschadigd wordt.

• Om de hoes terug te plaatsen, plaats deze aan de bovenkant van 

de zitting en daarna aan de onderkant. Sluit de 2 ritssluitingen, 

waarbij u er voor zorgt dat deze niet beschadigd wordt. Zorg 

dat de hoes goed op zijn plaats blijft zitten met behulp van 

de klittenbanden. 

• Kijk het ligstoeltje regelmatig na om er zeker van te zijn 

dat er geen losgedraaide schroeven, versleten onderdelen, 

gescheurde stoffen of losse naden zijn. Als het ligstoeltje 

beschadigd is, moet u dit niet meer gebruiken en het buiten 

bereik van kinderen houden. 

• De plastic delen moeten regelmatig met een vochtig sponsje 

schoongemaakt worden, zonder oplosmiddelen of soortgelijke

producten.

• Indien nodig onderdelen laten repareren of vervangen. Alleen 

door Badabulle aangeraden reserve-onderdelen gebruiken.

• Het product beschermen tegen natuurelementen, water, 

regenval of sneeuw.

• Een te lange blootstelling aan zon of warmte kan een verkleuring 

van de onderdelen veroorzaken.

WARNINGS

CRADLE FUNCTION

WARNING 

• The crib/cradle should be placed on a horizontal floor.

•  Young children should not be allowed to play unsupervised in 

the vicinity of a crib/cradle.

•  The crib/cradle should be locked in the fixed position when a 

child is unsupervised in it.

•  Don't use the crib/cradle if any part is broken, torn or missing.

•  When a child is able to sit, kneel or to pull itself up, the crib/

cradle shall not be used anymore for this child.

•  All assembly fittings should always be tightened properly and 

that care should be taken that no screws are loose, because 

a child could trap parts of the body or clothing (e.g. strings, 

necklaces, ribbons for babies' dummies, etc.), which would pose 

a risk of strangulation.

•  Don't use the body of a cradle without its frame.

•  The thickness of the mattress chosen shall be such that the 

internal vertical height (surface of the top of the mattress to the 

upper edge of the bed sides) is at least 200mm in the highest 

position of the bed base.

•  Be aware of the risk of open fires and other sources of strong 

heat, such as electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity 

of the crib/cradle.

•  Only use the mattress sold with this crib, do not add a second 

mattress on this one, suffocation hazards.

•  The child's head in the cradle should never be lower than 

the body.

TRANSAT / CRIB FUNCTION

WARNING

• Never leave the child unattended.

• Do not use the reclined cradle once your child can sit unaided.

•  This reclined cradle is not intended for prolonged periods 

of sleeping.

•  It is dangerous to use this reclined cradle on an elevated surface, 

e.g. a table.

• Always use the restraint system.

• Never use the toy bar to carry the reclined cradle.

•  This reclined cradle does not replace a cot or a bed. Should 

your child need to sleep, then it should be placed in a suitable 

cot or bed.

•  Do not use the reclined cradle if any components are broken 

or missing.

•  Do not use accessories or replacement parts other than those 

approved by the manufacturer.

• Maximum weight: 9 kg.

USE OF THE BOUNCER

1. Unfolding the bouncer 

Hold the seat back in one hand and pass the frame from the other 

side under the seat. Open the bouncer first, then tilt the backrest 

so that it is no longer parallel to the frame.
2. Attaching the toy bar

WARNING! Do not lift the using the toy bar. Attach the toy bar by 

clipping the two sides of the bar onto the side rails. You can adjust 

the toy bar by rotating it towards the front or back.
3. Attaching the canopy 

Attach the canopy by clipping the two sides onto the side rails. 

You can adjust the opening of the canopy by pivoting it towards 

the front or back.
4. Reclining the seat

WARNING! Never adjust the backrest while the child is seated. 

To adjust the seat position, lift the handle (g) on the back of the 

bouncer: choice of 3 positions: sleeping position 

 awake 

position 

 and eating position 

5. Adjusting the height 

Press the button and turn the articulations (h) on the left and right 

of the base frame to raise or lower the seat. Adjust to the height 

as required by listening out for the safety “click”. Check that both 

sides are the same height. 4 possible positions.
6. Adjusting the position of the top and bottom of the seat 

You can check the position of the top and bottom of the seat 

independently to change the functions of the product.  To change 

the angle of the bottom of the seat, pull the straps on each side 

of the back next to the child’s feet and clip the attachment (k). To 

adjust the angle of the top of the seat, pinch the attachment (j) and 

pull towards the top or bottom to raise or lower the seat back.
7. Adjusting the harness  

WARNING! Always use the harness. A 3-point safety harness is 

provided to restrain your child when seated. Ensure the harness 

straps are not twisted. Adjust the harness using the buckles to 

ensure your child is held firmly in place when seated. Ensure the 

child is in the harness then fully insert the prongs into the clasp. 

Ensure the hooks on the left and right of the clasp are fixed to 

the side of the prongs. To release the harness buckle, press on 

each attachment. 
8. Installing the bouncer in fixed or rocker position 

WARNING! Ensure the legs are fully folded, i.e. completed 

unfolded on both sides, before placing your child in the seat. 

The bouncer can be placed in two positions and adjusted using 

the legs at the back of the metal arch that touches the floor. Fixed 

position: the legs must be unfolded at a perpendicular angle in 

order to raise the metal section.

Rocker position: the legs must be folded against the frame to 

enable rocking.
9. Folding the bouncer 

To fold the rocker, position the seat in ‘vertical’ mode. To do so, 

pull the handle located behind the backrest (g) then remove the 

safety catch located on the bouncer knuckle. These two actions 

must be carried out to adjust the seat vertically. Then, press the 

folding push-button (i) on the front of the lower frame to unblock 

the structure and bring the frame in front of the seat.

EN

Summary of Contents for B012011

Page 1: ...ion timescales and information available online at the following address www badabulle com IT La presente garanzia e subordinata a determinate condizioni Elenco degli Paesi interessati tempi di attivazione e informazioni on line al seguente indirizzo www badabulle com ESEsta garantia esta sujeta a una serie de condiciones Puede consultar el listado de países plazos de activación e información en l...

Page 2: ...2 3 A B POSITION Sangles du haut et du bas attachées Top and bottom straps attached Sangles détachées Loose straps Sangle du haut attachée Top strap attached Sangle du bas attachée Bottom strap attached ...

Page 3: ...e posicionamento da parte inferior do assento l Cobertura PT a Seat b Base frame c Comfort cushion d Safety harness e Removable toy bar f Legs for fixed rocker position g Articulation to tip the seat back or forward h Height adjustment articulations i Folding push button j Positioning straps at the top of the seat k Positioning straps at the bottom of the seat l Canopy EN a Sitz b Sitzrahmen c Komf...

Page 4: ... l arche de jouet ATTENTION Ne pas soulever le transat par l arche d éveil Installer l arche de jouet en emboitant les deux côtés de l arche sur les barres latérales Régler facilement l inclinaison de l arche en la pivotant d avant ou arrière 3 Installer la canopy Emboîter les deux côtés sur les barres latérales Régler facilement l ouverture de la canopy en la pivotant d avant ou arrière 4 Incline...

Page 5: ... ein Bett dienen Wenn das Kind Schlaf braucht sollte es in eine Tragetasche oder ein geeignetes Bett gebettet werden DieBabywippedarfnichtverwendetwerden wennBestandteile gebrochen sind oder fehlen Verwenden Sie nur von Badabulle genehmigte Zubehöre oder Ersatzteile DE STOEL IN ELKAAR ZETTEN 1 Het ligstoeltje uitklappen Houd de rugleuning vast met een hand en breng het frame via de onderkant van d...

Page 6: ...e g a table Always use the restraint system Never use the toy bar to carry the reclined cradle This reclined cradle does not replace a cot or a bed Should your child need to sleep then it should be placed in a suitable cot or bed Do not use the reclined cradle if any components are broken or missing Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer Maximum w...

Page 7: ...re accessori o pezzi di ricambio diversi da quelli approvati da Badabulle MONTAGGIO DEL SEGGIOLONE 1 Aprire la sdraietta Tenere lo schienale con una mano e fare passare l intelaiatura dall altro lato sotto la seduta Dopo avere aperto la sdraietta inclinareloschienaleinmodochenonsiapiùparallelaallastruttura 2 Installare l arco gioco ATTENZIONE Nonsollevarelasdraiettaconl arcomultisensoriale Install...

Page 8: ...ose de oír el clic de seguridad Asegurarse de que ambos lados estén a la misma altura 4 posiciones posibles 6 Ajustar la posición de la parte superior y de la parte inferior del asiento Puedes ajustar independientemente la posición de la parte superior y de la parte inferior del asiento para cambiar las funciones de uso del producto Para modificar la inclinación de la parte inferior del asiento ti...

Page 9: ...a 4 posições possíveis 6 Regular a posição da parte superior e da parte inferior do assento Pode regular independentemente a posição da parte superior e da parte inferior do assento para alterar as funções de utilização doproduto Paraalterarainclinaçãodaparteinferiordoassento puxe as correias situadas de cada lado do encosto ao nível dos pés da criança e engate a fixação k Para ajustar a inclinaçã...

Page 10: ...Sitzes gleichzeitig an beiden Gelenken rechts und links am Sitzrahmen Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und achtenSiezurSicherheitIhresKindesdarauf dassSieein Klick hören Überprüfen Sie ob sich beide Seiten auf gleicher Höhe befinden 4 Positionen möglich 6 Positionseinstellung der oberen und unteren Sitzfläche Sie können die Position der oberen und unteren Sitzfläche unabhängig voneinander einst...

Page 11: ...des Bezugs öffnen Sie den Reißverschluss zuerst an der Unterseite des Sitzes und dann den oberen Reißverschluss und entfernen den Bezug indem Sie ihn vorsichtigausdemRahmenschieben ohneihnzubeschädigen Um die Babywippe wieder zu beziehen positionieren Sie ihn an derOberseitedesSitzesunddannaufderUnterseite Schließen Sie beide Reißverschlüsse ohne ihn zu beschädigen Achten Sie darauf dass der Bezug...

Reviews: