Bachmann E-Z TRACK Assembly Manual Download Page 9

13

9

SHORT CIRCUITS

If your train stops or fails to start, a short circuit may be indicated.

UNPLUG THE POWER PACK AT ONCE

. Derailed wheels may cause 

a short, so check to make sure all wheels are properly on the track. Check all connections and be sure that no metal of any sort is across
the rails (figure 13), including metal-coated tinsel or holiday ornament hooks. After checking everything carefully, resume operation.

Note: the system is protected by a circuit breaker that automatically resets after a short circuit is corrected. 
Allow up to five minutes for circuit breaker reset before resuming operation.

COURTS-CIRCUITS

Si votre train s’arrête ou ne démarre pas, cela indique peut-être un court-circuit.

DÉBRANCHEZ IMMÉDIATEMENT LE BLOC 

D’ALIMENTATION.

Le fait pour des roues de quitter les rails peut causer un court-circuit; vérifiez donc si toutes les roues sont bien sur

la voie. Vérifiez toutes les connexions et assurez-vous qu’aucun objet métallique, de quelque nature que ce soit, ne se trouve en travers
des rails (figure 13), y compris des guirlandes de Noël métallisées ou des crochets servant à suspendre des ornements. Après avoir tout
vérifié avec soin, remettez votre train en marche.

Remarque : Ce système est protégé par un disjoncteur qui se réenclenche automatiquement après qu’un problème de 
court-circuit a été réglé. allouez jusqu’à cinq minutes pour que le disjoncteur se réenclenche avant de remettre le
train en marche.

CORTOCIRCUITOS

Si el tren se detiene o no arranca, puede que indique que hay un cortocircuito. DESENCHUFE LA UNIDAD MOTRIZ 
INMEDIATAMENTE. Las ruedas descarriladas puede causar un cortocircuito, así que revíselas para asegurarse que todas las ruedas
estén correctamente sobre la vía. Revise todas las conexiones y asegúrese que ningún tipo de metal esté cruzando los rieles (figura 13).
Lo que incluye papeles con coberturas de metal o ganchos 
ornamentales navideños. Después de revisar todo cuidadosamente, 
reanude el funcionamiento.

Nota: El sistema está protegido por un disyuntor que se 
reestablece después de corrigir un cortocircuito. Permita 
hasta cinco minutos para que el disyuntor se restablezca 
antes de reanudar el funcionamiento.

BREAK-IN PERIOD

Your train is a carefully engineered scale model, and like any fine piece of machinery, it will work best after a few hours of actual 
running time.

PÉRIODE DE RODAGE

Votre train est un modèle réduit fabriqué avec soin et, comme tout mécanisme délicat, il atteindra un fonctionnement optimal après 
quelques heures de marche.

PERÍODO DE RODAJE

Su tren es un modelo a escala de esmerada ingeniería y como cualquier otra fina pieza de maquinaria, funcionará mejor después de 
algunas horas de recorrido real.

Summary of Contents for E-Z TRACK

Page 1: ...PARAEVITARUNADESCARGAEL CTRICA ENTRADA 120VCA 60HzSALIDA CA16V1000mA BACHMANN S E Z TRACK GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR QUICKEST SETUP AND BEST TRAIN PERFORMANCE PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEF...

Page 2: ...r Le Service la client le de Bachmann est ouvert de 8 h 16 h heure normale de l Est Veuillez noter que certaines poques de l ann e comme le temps des F tes peuvent tre pour nous des p riodes de tr s g...

Page 3: ...iller il serait bon de pr parer d abord un agencement approximatif en disposant les sections de voie E Z TrackMD sans les joindre selon la configuration d sir e ENSAMBLAJE DEL JUEGO DE TRENES El juego...

Page 4: ...JOINTURES entre les sections SOIENT SERR ES et DE NIVEAU afin d assurer la bonne marche de votre train Apr s que la voie a t assembl e V RIFIEZ TOUTES LES JOINTURES afin de vous assurer que la voie e...

Page 5: ...ur ni celui du bloc d alimentation Il n y a aucune pi ce l int rieur qui puisse tre r par e par l utilisateur Confier toute r paration du personnel qualifi ATTENTION Afin d viter tout risque de choc l...

Page 6: ...ur en le branchant simplement comme indiqu la figure 6 Connectez le bloc d alimentation au r gulateur en utilisant la prise input AC figure 7 Placez la locomotive seulement et le tender s il y est att...

Page 7: ...us pouvez maintenant placer des voitures ou des wagons sur la voie en les faisant rouler en un mouvement de va et vient sur le terminal enrailleur Pour atteler les voitures ou les wagons poussez les d...

Page 8: ...RIFIEZ SI TOUS LES FILS SONT BIEN BRANCH S 4 V RIFIEZ SI LE CIRCUIT EST ASSEMBL CORRECTEMENT 5 SI VOTRE TRAIN HEURTE UNE BOSSE OU D RAILLE N IMPORTE O SUR LA VOIE IL EST POSSIBLE QUE CETTE SECTION DE...

Page 9: ...teur qui se r enclenche automatiquement apr s qu un probl me de court circuit a t r gl allouez jusqu cinq minutes pour que le disjoncteur se r enclenche avant de remettre le train en marche CORTOCIRCU...

Page 10: ...er will draw current from your track and could result in slower locomotive operation or activation of the controller s internal circuit breaker An additional power source is necessary to operate multi...

Page 11: ...ez vous que votre circuit est exempt de peluches de fibres ou de toute autre mati re qui pourrait tre aspir e dans le moteur LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para obtener un funcionamiento ptimo se le debe pr...

Page 12: ...ERNANT L ASSEMBLAGE ET LE FONCTIONNEMENT DU TRAIN APPELEZ NOUS AU 1 800 356 3910 sans frais aux tats Unis et au Canada seulement ou au 215 533 1600 pour tous les pays du lundi au vendredi 8 h 16 h heu...

Reviews: