background image

MAINTENANCE MANTENIMIENTO

MAINTENANCE MANTENIMIENTO

35

36

 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.

 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.

FENDER 

GUARDABARROS

Refer to step 27 as needed for  

replacement purposes.
Consulte el paso 27 según sea necesario  

para fines de reemplazo.

27)

• Examine the bottom of the front fender. You 

will notice four 1/4 inch diameter plastic tubes 

protruding from the bottom (Fig. 27a).

• These tubes must be lined up with the holes in the 

front frame assembly (Fig. 27b).

• Line up the front fender and press onto the front 

frame assembly (Fig. 27c). 

• Insert the 4 screws through the underside of the 

front frame assembly into the front fender’s plastic 

tubes. Tighten the screws only until snug  

(Fig. 29d). 

DO NOT OVER TIGHTEN.

• Examine la parte inferior del guardabarros 

delantero. Notará cuatro tubos plásticos de ¼ 

pulgada de diámetro que sobresalen de la parte 

inferior (Fig. 27a).

• Estos tubos deben estar alineados con los agujeros 

del armazón delantero (Fig. 27b).

• Alinee el guardabarros delantero y presiónelo en el 

armazón delantero (Fig. 27c).

• Introduzca los 4 tornillos por debajo del armazón 

delantero en los tubos plásticos del guardabarros 

delantero. Ajuste bien los tornillos sin forzarlos (Fig. 

27d). 

NO AJUSTE DE MÁS.

Fig. 27a

Underside

Parte inferior

Fig. 27b

Fig. 27c

Fig. 27d

WHEEL ADJUSTMENT: 

AJUSTE DE RUEDAS: 

• It should be noted that all three wheel vehicles can be easily influenced to deviate 

from a straight line. In most cases strollers can tend to pull to the right/left due 

to many factors including uneven tire pressure, improper wheel installation, road 

conditions and manufacturing tolerances. If you find your Baby Trend stroller to 

significantly track or pull to the left or right while use on flat terrain, follow the 

sequence of the instructions on page 24

 

to realign your front wheel.

• Debe tenerse en cuenta que todos los vehículos de tres ruedas pueden influenciarse 

fácilmente para el desvío de una línea recta. En la mayoría de los casos, los carritos 

pueden tener una tendencia a desviarse hacia la derecha o izquierda debido a 

numerosos factores, incluyendo presión dispareja en los neumáticos, instalación 

incorrecta de las ruedas, condiciones del camino y tolerancias de fabricación. 

Si usted descubre que su carrito Baby Trend se desvía significativamente hacia 

la derecha o izquierda al usarlo en un terreno plano, siga la secuencia de las 

instrucciones en la página 9 para realinear su rueda delantera. 

FLAT TIRE: 

NEUMÁTICO DESINFLADO:

• The jogging stroller features bicycle tires to allow for extended wear and ease of 

pushing. Just like a bicycle tire, the jogging stroller can suffer from flat tires. If you 

have a flat tire, you can use a standard bicycle tire repair kit to repair the tire or you 

can take the tire to a bicycle shop for repair. If you experience numerous flat tires, 

you may want to purchase thorn proof inner tubes for the jogging stroller. These can 

be purchased at bicycle stores or at many national retail stores. The correct size to 

purchase is shown on the sidewall of the tire.

• El carrito para trotar lleva neumáticos de bicicleta para permitir un uso prolongado 

y facilidad de empuje. Al igual que un neumático de bicicleta, al carrito para trotar 

se le pueden desinflar los neumáticos. Si se le desinfla un neumático, puede usar 

un equipo de reparación de neumáticos de bicicleta estándar para repararlo, o bien 

puede llevar el neumático a una tienda de bicicletas para que lo reparen. Si el hecho 

se repite en numerosas oportunidades, le sugerimos que compre cámaras internas 

a prueba de espinas para el carrito para trotar. Se pueden comprar en tiendas para 

bicicletas o en muchas tiendas nacionales minoristas.  El tamaño correcto se exhibe 
en la pared lateral del neumático. TIRES NEUMÁTICOS 

Summary of Contents for Expedition TJ94 D Series

Page 1: ... las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO Expedition Jogger Travel System 1 800 328 7363 8 00 a m 4 30 p m PST www babytrend com Baby Trend Inc 13048 Valley Blvd Fontana CA 92335 Instruction Manual Manual de Instrucciones TJ94XXXD with EZ Lift 35 PLUS infant car seat ...

Page 2: ...ty details GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACION La garantía de Baby Trend cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o cuyo número...

Page 3: ...ardous unstable condition to exist Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito WARNING Please follow all of these instructions to ensure the safety of your child Keep these instructions for future reference WARNING Failure to follow these instructions could result in serious injury ...

Page 4: ...cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones de inestabilidad peligrosas El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras 2 26 kg en la canasta y de 3 libras 1 36 kg en la bandeja para niños y en la bandeja para padres Si incluido el peso máximo que se puede llevar en los bolsillos laterales 2 es de 3 libras 1 36 kg en los bolsillos posteriores 2 es de 3 libras y en los bolsillos de la ...

Page 5: ...te suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos piezas gastadas materiales o costuras rasgados Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños Por favor comuníquese con nuestra Línea gratuita de reparación de piezas para gestionar la reparación u obtención de piezas de re...

Page 6: ...se instructions could result in serious injury or death ADVERTENCIA Esta rueda tiene un sistema de traba de tuerca doble para la rueda delantera Para proteger la seguridad de su hijo por favor siga todas las instrucciones al pié de la letra No seguir las instrucciones podría resultar en lesiones graves o incluso la muerte 1 Unlock the release lever Fig 1a Destrabe la palanca de liberación Fig 1a U...

Page 7: ...io de la esquina mientras empuja el eje hacia el interior del mismo Cuando no pueda empujar más la rueda suelte la palanca Tire de la rueda para verificar que se haya trabado en el accesorio de la esquina Si no se trabó levante la palanca empuje la rueda aún más y suelte la palanca Asegúrese de que las ruedas estén firmemente trabadas NUNCA use el carrito si las ruedas no están bien trabadas Fig 5...

Page 8: ... into place Fig 6a Rotate the tray downward until latched onto the left armrest Please check that the snap button comes through and securely latches the tray in place Fig 6b Para colocar la bandeja para niños Verifique que el gancho de la bandeja se trabe correctamente Fig 6a Empuje la bandeja angulada dentro del poste que está en el extremo del apoyabrazos derecho mientras oprime el botón a presi...

Page 9: ...s Adjust only if needed Wrap the elastic around the stroller frame to band and catch On both sides of the canopy attach the hook and loop Fig 11b NOTA Compruebe los siguientes pasos Fig 11b a Fig 11c para asegurar todas las instalaciones Ajuste solo si es necesario Envuelva el elástico alrededor del marco del cochecito para atar y atrapar A ambos lados del dosel conecte el gancho y el lazo Fig 11b...

Page 10: ...e canopy pull forward on the front edge of the canopy To close the canopy push backwards on the front edge towards handle Fig 11d Para abrir la cubierta jale hacia delante el borde delantero Para cerrar la cubierta empuje el borde delantero hacia atrás en dirección al manubrio Fig 11d Compatible with the following Baby Trend Car Seats EZ Lift EZ Lift PLUS EZ Lift PRO and SECURE visit babytrend com...

Page 11: ...de posiciones en la sillita lea el paso 13 CS01 EZ Lift CS02 EZ Lift PLUS and CS03 EZ Lift PRO Infant Car Seats Car seats module connection Conexión de sillita para el automóvil 12 Close the canopy as needed to accommodate the car seat Fig 12a Cierre la cubierta según sea necesario para acomodar el asiento del automóvil Fig 12a Align the car seat module to the inner frame connectors Carefully rest...

Page 12: ...n del carrito Fig 13a Lengüetas de soporte del asiento de coche sólo se utilizan para el asiento de coche Verifique que la bandeja delantera para niños esté firmemente sujetada a los apoyabrazos del carrito Position the infant car seat so that it faces toward the rear of the stroller Push the car seat into the front tray until it latches into place Fig 13b The rear of the car seat rests on the sup...

Page 13: ...3f Se aplica a todos los modelos Gire las lengüetas de apoyo hacia arriba cuando no use la sillita para el automóvil Fig 13f Fig 13d Short clip Gancho corto Fig 13e Fig 13f BRAKES FRENOS WARNING Always check with your pediatrician for a recommended starting age weight for your baby in an all terrain stroller WARNING Always set brakes when the stroller is not being pushed so that the stroller will ...

Page 14: ...a delantera están equipadas con un mecanismo de bloqueo de giro Empuje la palanca rueda hacia arriba para enganchar el pestillo y empuje hacia abajo para desenganchar el mecanismo de bloqueo Fig 15 TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS WARNING FALL HAZARD ALWAYS check the double nut locking system before each use to ensure that the front wheel is securel...

Page 15: ...en el armazón delantero Fig 18a Introduzca los 4 tornillos por debajo del armazón delantero en los tubos plásticos del guardabarros delantero Ajuste bien los tornillos sin forzarlos Fig 18b NO AJUSTE DE MÁS Fig 18a Fig 18b TO SECURE THE CHILD PARA SUJETAR AL NIÑO WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out Always use the safety harness STRANGULATION HAZARD Child can strangle in loose ...

Page 16: ...en el asiento del carrito y pase el arnés de seguridad por la cintura del niño y por encima de los hombros Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño Introduzca el extremo macho del cinturón de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna Ajuste el arnés de modo que esté ceñido alrededor de la cintura del niño y por encima de sus hombros Fig 19b TO R...

Page 17: ...se las siguientes características de seguridad LOCK THE FRONT SWIVEL WHEEL IN STRAIGHT POSITION TRABE LA RUEDA DELANTERA GIRATORIA EN LA POSICIÓN RECTA SAFETY WRIST STRAP Always connect the safety strap to either wrist when jogging This strap will keep the stroller from rolling away in the event that you trip while running Fig 23a The safety strap must always remain connected to the rear lower fra...

Page 18: ...the fold latches are released the handle will begin to fall toward the floor Release the fold buttons and press downward on the stroller handle until the stroller is completely folded Cierre la cubierta como se describe en la sección de la cubierta Suelte la hebilla para reclinar el asiento como se describe en la sección sobre las posiciones del respaldo El carrito se pliega tirando simultáneament...

Page 19: ...G Care must be taken when unfolding the stroller to prevent finger entrapment CAUTION Do not allow children near stroller while unfolding ADVERTENCIA Se debe ser prudente al desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados PRECAUCIÓN No permita que los niños se acerquen al carrito mientras lo despliega 25 Stand the stroller on the ground with all three wheels touching the ground Release...

Page 20: ...w the sequence of the instructions on page 24 to realign your front wheel Debe tenerse en cuenta que todos los vehículos de tres ruedas pueden influenciarse fácilmente para el desvío de una línea recta En la mayoría de los casos los carritos pueden tener una tendencia a desviarse hacia la derecha o izquierda debido a numerosos factores incluyendo presión dispareja en los neumáticos instalación inc...

Page 21: ...rtment can be contacted at 1 800 328 7363 Monday through Friday between 8 00am and 4 30 p m PST Return Authorizations are required prior to returning product s to Baby Trend BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 a m y 4 30 p m PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los pro...

Page 22: ...39 40 Copyright 2022 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Copyright 2022 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados ...

Reviews: