background image

22

SAFETY  SEGURIDAD

 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.

21

INFANT CAR SEAT • SILLA DE AUTO PARA BEBÉS 

 Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados.

• To remove the Infant Car Seat, Remove the 

short clip (Fig. 13d), squeeze the release 

handle located at the Foot-End of the seat and 

carefully lift upward on the seat (Fig. 13e).

 • Para retirar la Sillita para el Automóvil, retirar 

el gancho corto (Fig. 13d), apriete la manija de 

liberación ubicada en el extremo inferior del 

asiento y levante cuidadosamente la silla  

(Fig. 13e).

•  

Applies to all models: 

Rotate the support tabs 

up when not using the car seat (Fig. 13f). 

•  

Se aplica a todos los modelos: 

Gire las 

lengüetas de apoyo hacia arriba cuando no use 

la sillita para el automóvil (Fig. 13f). 

Fig. 13d

Short clip 

Gancho corto

Fig. 13e

Fig. 13f

BRAKES 

FRENOS

WARNING:

 

Always check with your 

pediatrician for a recommended starting age / 

weight for your baby in an all terrain stroller.

WARNING:

 

Always set brakes when the stroller 

is not being pushed so that the stroller will not roll 

away. NEVER leave stroller unattended on a hill or 

incline as the stroller may slide down the hill.

 ADVERTENCIA:

 

Siempre verifique con su 

pediatra la edad o el peso recomendados para 

empezar a llevar a su bebé en un carrito todo 

terreno.

 ADVERTENCIA:

 

Siempre aplique los frenos 

cuando el carrito no esté siendo empujado, para 

impedir que ruede fuera de su alcance. Nunca deje 

el carrito desatendido en una colina o pendiente, ya 

que podría deslizarse pendiente abajo.

Summary of Contents for Expedition TJ94 D Series

Page 1: ... las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO Expedition Jogger Travel System 1 800 328 7363 8 00 a m 4 30 p m PST www babytrend com Baby Trend Inc 13048 Valley Blvd Fontana CA 92335 Instruction Manual Manual de Instrucciones TJ94XXXD with EZ Lift 35 PLUS infant car seat ...

Page 2: ...ty details GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACION La garantía de Baby Trend cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o cuyo número...

Page 3: ...ardous unstable condition to exist Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito WARNING Please follow all of these instructions to ensure the safety of your child Keep these instructions for future reference WARNING Failure to follow these instructions could result in serious injury ...

Page 4: ...cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones de inestabilidad peligrosas El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras 2 26 kg en la canasta y de 3 libras 1 36 kg en la bandeja para niños y en la bandeja para padres Si incluido el peso máximo que se puede llevar en los bolsillos laterales 2 es de 3 libras 1 36 kg en los bolsillos posteriores 2 es de 3 libras y en los bolsillos de la ...

Page 5: ...te suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio Verifique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos piezas gastadas materiales o costuras rasgados Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños Por favor comuníquese con nuestra Línea gratuita de reparación de piezas para gestionar la reparación u obtención de piezas de re...

Page 6: ...se instructions could result in serious injury or death ADVERTENCIA Esta rueda tiene un sistema de traba de tuerca doble para la rueda delantera Para proteger la seguridad de su hijo por favor siga todas las instrucciones al pié de la letra No seguir las instrucciones podría resultar en lesiones graves o incluso la muerte 1 Unlock the release lever Fig 1a Destrabe la palanca de liberación Fig 1a U...

Page 7: ...io de la esquina mientras empuja el eje hacia el interior del mismo Cuando no pueda empujar más la rueda suelte la palanca Tire de la rueda para verificar que se haya trabado en el accesorio de la esquina Si no se trabó levante la palanca empuje la rueda aún más y suelte la palanca Asegúrese de que las ruedas estén firmemente trabadas NUNCA use el carrito si las ruedas no están bien trabadas Fig 5...

Page 8: ... into place Fig 6a Rotate the tray downward until latched onto the left armrest Please check that the snap button comes through and securely latches the tray in place Fig 6b Para colocar la bandeja para niños Verifique que el gancho de la bandeja se trabe correctamente Fig 6a Empuje la bandeja angulada dentro del poste que está en el extremo del apoyabrazos derecho mientras oprime el botón a presi...

Page 9: ...s Adjust only if needed Wrap the elastic around the stroller frame to band and catch On both sides of the canopy attach the hook and loop Fig 11b NOTA Compruebe los siguientes pasos Fig 11b a Fig 11c para asegurar todas las instalaciones Ajuste solo si es necesario Envuelva el elástico alrededor del marco del cochecito para atar y atrapar A ambos lados del dosel conecte el gancho y el lazo Fig 11b...

Page 10: ...e canopy pull forward on the front edge of the canopy To close the canopy push backwards on the front edge towards handle Fig 11d Para abrir la cubierta jale hacia delante el borde delantero Para cerrar la cubierta empuje el borde delantero hacia atrás en dirección al manubrio Fig 11d Compatible with the following Baby Trend Car Seats EZ Lift EZ Lift PLUS EZ Lift PRO and SECURE visit babytrend com...

Page 11: ...de posiciones en la sillita lea el paso 13 CS01 EZ Lift CS02 EZ Lift PLUS and CS03 EZ Lift PRO Infant Car Seats Car seats module connection Conexión de sillita para el automóvil 12 Close the canopy as needed to accommodate the car seat Fig 12a Cierre la cubierta según sea necesario para acomodar el asiento del automóvil Fig 12a Align the car seat module to the inner frame connectors Carefully rest...

Page 12: ...n del carrito Fig 13a Lengüetas de soporte del asiento de coche sólo se utilizan para el asiento de coche Verifique que la bandeja delantera para niños esté firmemente sujetada a los apoyabrazos del carrito Position the infant car seat so that it faces toward the rear of the stroller Push the car seat into the front tray until it latches into place Fig 13b The rear of the car seat rests on the sup...

Page 13: ...3f Se aplica a todos los modelos Gire las lengüetas de apoyo hacia arriba cuando no use la sillita para el automóvil Fig 13f Fig 13d Short clip Gancho corto Fig 13e Fig 13f BRAKES FRENOS WARNING Always check with your pediatrician for a recommended starting age weight for your baby in an all terrain stroller WARNING Always set brakes when the stroller is not being pushed so that the stroller will ...

Page 14: ...a delantera están equipadas con un mecanismo de bloqueo de giro Empuje la palanca rueda hacia arriba para enganchar el pestillo y empuje hacia abajo para desenganchar el mecanismo de bloqueo Fig 15 TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS WARNING FALL HAZARD ALWAYS check the double nut locking system before each use to ensure that the front wheel is securel...

Page 15: ...en el armazón delantero Fig 18a Introduzca los 4 tornillos por debajo del armazón delantero en los tubos plásticos del guardabarros delantero Ajuste bien los tornillos sin forzarlos Fig 18b NO AJUSTE DE MÁS Fig 18a Fig 18b TO SECURE THE CHILD PARA SUJETAR AL NIÑO WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out Always use the safety harness STRANGULATION HAZARD Child can strangle in loose ...

Page 16: ...en el asiento del carrito y pase el arnés de seguridad por la cintura del niño y por encima de los hombros Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño Introduzca el extremo macho del cinturón de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna Ajuste el arnés de modo que esté ceñido alrededor de la cintura del niño y por encima de sus hombros Fig 19b TO R...

Page 17: ...se las siguientes características de seguridad LOCK THE FRONT SWIVEL WHEEL IN STRAIGHT POSITION TRABE LA RUEDA DELANTERA GIRATORIA EN LA POSICIÓN RECTA SAFETY WRIST STRAP Always connect the safety strap to either wrist when jogging This strap will keep the stroller from rolling away in the event that you trip while running Fig 23a The safety strap must always remain connected to the rear lower fra...

Page 18: ...the fold latches are released the handle will begin to fall toward the floor Release the fold buttons and press downward on the stroller handle until the stroller is completely folded Cierre la cubierta como se describe en la sección de la cubierta Suelte la hebilla para reclinar el asiento como se describe en la sección sobre las posiciones del respaldo El carrito se pliega tirando simultáneament...

Page 19: ...G Care must be taken when unfolding the stroller to prevent finger entrapment CAUTION Do not allow children near stroller while unfolding ADVERTENCIA Se debe ser prudente al desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados PRECAUCIÓN No permita que los niños se acerquen al carrito mientras lo despliega 25 Stand the stroller on the ground with all three wheels touching the ground Release...

Page 20: ...w the sequence of the instructions on page 24 to realign your front wheel Debe tenerse en cuenta que todos los vehículos de tres ruedas pueden influenciarse fácilmente para el desvío de una línea recta En la mayoría de los casos los carritos pueden tener una tendencia a desviarse hacia la derecha o izquierda debido a numerosos factores incluyendo presión dispareja en los neumáticos instalación inc...

Page 21: ...rtment can be contacted at 1 800 328 7363 Monday through Friday between 8 00am and 4 30 p m PST Return Authorizations are required prior to returning product s to Baby Trend BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 a m y 4 30 p m PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los pro...

Page 22: ...39 40 Copyright 2022 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Copyright 2022 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados ...

Reviews: