background image

A038209-Manual-Artwork-01

Ř/őDVVHPEODJHGRLWVHIDLUHSDUXQDGXOWH8QHIRLVVRUWLHGXVDFODWHQWHDQWL89SHXWVőRXYULU

rapidement et avec une certaine force, ne jamais laisser un enfant déplier ou plier la tente anti-UV 
sans la surveillance d’un adulte.

Ř7RXMRXUVUHPHWWUHDSUªVXWLOLVDWLRQODWHQWHGDQVVRQVDFGHWUDQVSRUW
Ř/DWHQWHDQWL89QHGRLWSDVVHUYLUGőDEULORUVGőXQRUDJH
Ř&HSURGXLWGRLW¬WUHSODF«VXUXQVROSODWHQY«ULILDQWDXSU«DODEOHTXőLOQő\DLSDVGőREVWUXFWLRQV

comme par exemple : des cailloux et des objets coupants.

Ř1HMDPDLVSODFHUGőREMHWVORXUGVGDQVODWHQWH
Ř9HXLOOH]MHWHULPP«GLDWHPHQWFHSURGXLWVLOőDUPDWXUHLQWHUQHVHFDVVHRXGHYLHQWFRXG«H
Ř(QOHYH]WRXVOHV«O«PHQWVGőHPEDOODJHDYDQWGHODGRQQHUDX[HQIDQWV
Ř1HMDPDLVODLVVHUOőHQIDQWVHXOVDQVODVXUYHLOODQFHGőXQDGXOWHP¬PHXQFRXUWLQVWDQW
Ř(YLWH]OHVKHXUHVOHVSOXVFKDXGHVFRPSULVHVHQWUHHWKHXUHV(YLWH]GHODLVVHUYRWUHHQIDQW

trop longtemps  dans la tente anti-UV en plein soleil car la tente protège des rayons solaires mais 
ne protège pas de la chaleur.

Ř3RXUXQHSURWHFWLRQRSWLPDOHQőRXEOLH]SDVGHOőK\GUDWHUU«JXOLªUHPHQWGHOXLPHWWUHGHODFUªPH

solaire pour bébé, un tee-shirt, une casquette et un short.

Ř1HODLVVH]SDVYRWUHE«E«SOXVGHWURLVTXDUWVGőKHXUHGDQVODWHQWHDQWL89VDQVOHVRUWLU
Ř(ORLJQH]GHWRXWHVOHVIODPPHVHWWRXWHVOHVVRXUFHVGHFKDOHXUOHWLVVXGHODWHQWH/DWHQWHHVW

fabriquée avec un tissu résistant à la chaleur, il n’est pas ignifuge. Le tissu brûlera si une partie 
reste en contact continu avec n’importe quelle source de chaleur (ex. : radiateur), elle risquerait 
de prendre feu.

Ř

Afin d’éviter le risque d’hyperthermie, les recommandations suivantes doivent être mentionnées:

- une surveillance de la température de l’habitacle, 
- ne pas trop couvrir l’enfant.

Ř

ATTENTION ! Tenir loin du feu.

Ř$77(17,21&HSURGXLWQHSURWªJHSDVYRWUHHQIDQWGHVLQVRODWLRQVRXGHVFRXSVGHVROHLO

ATTENTION

Ne pas mettre dans une machine à laver. Nettoyer avec un chiffon propre et de l’eau tiède.
L’équipe Babymoov vous souhaite de bonnes vacances.

NOTICE D’ENTRETIEN

FR

Ř$GXOWDVVHPEO\UHTXLUHG7KHVSULQJVWHHOIUDPHFDQSRSRSHQZLWKVRPHIRUFHFKLOGUHQVKRXOG

not be allowed to fold or unfold this product without adult supervision.

Ř$OZD\VUHWXUQWKHIROGHGWHQWWRLWVFDUU\EDJZKHQQRWLQXVH
Ř7HQWVKRXOGQRWEHXVHGWRSURYLGHVKHOWHUGXULQJDWKXQGHUVWRUP
Ř7KLV SURGXFW VKRXOG EH XVHG RQ OHYHO JURXQG DQG FOHDU RI REVWUXFWLRQV HJ 6WRQH DQG

 

sharp objects.

Ř'RQRWSODFHKHDY\REMHFWVRQWKLVSURGXFW
Ř3OHDVHGLVFDUGWKLVSURGXFWLPPHGLDWHO\LIWKHLQWHUQDOVSULQJVWHHOIUDPHEUHDNVRUEHFRPHVEHQW
Ř5HPRYHDOOSDFNDJLQJEHIRUHJLYLQJWRDFKLOG
Ř1HYHUOHDYHDQLQIDQWDORQHZLWKRXWWKHVXSHUYLVLRQRIDQDGXOWHYHQIRUDVKRUWPRPHQW
Ř'RQRWOHDYHWKHDQWL89UDGLDWLRQWHQWLQIXOOVXQDQGDYRLGWKHKRWWHVWKRXUVRIWKHGD\EHWZHHQ

midday and 4 in the afternoon. Avoid leaving your child too long in the anti-UV Radiation tent 
in full sun because although the tent protects against the sun’s rays, it provides no protection 
against the heat.

Ř7RSURWHFW\RXUFKLOGSURSHUO\UHPHPEHUWRJLYHUHJXODUGULQNVWRDSSO\EDE\VXQWDQFUHDP

and to dress your child in a T-shirt, shorts and sun hat.

Ř1HYHUOHDYHDQLQIDQWPRUHWKDQWKUHHTXDUWHUVRIDQKRXULQVLGHWKHEDE\DQWL89UDGLDWLRQWHQW

without a break.

Ř.HHSDOOIODPHDQGKHDWVRXUFHVDZD\IURPWKLVWHQWIDEULF7KHWHQWLVPDGHZLWKIODPHUHVLVWDQW

fabric. It is not fireproof. The fabric will burn if left in continuous contact with any flame source.

Ř7KHIROORZLQJUHFRPPHQGDWLRQVPXVWEHPHQWLRQHGWRSUHYHQWWKHULVNRIK\SHUWKHUPLD

- monitor the vehicle’s temperature, 
- do not cover the child too much.

Ř$77(17,21.HHSDZD\IURPRSHQIODPHV
Ř$77(17,217KLVSURGXFWGRHVQRWSURWHFW\RXUFKLOGIURPVXQVWURNHRUVXQEXUQ

CAUTION

Do not machine wash. Wipe clean with damp cloth only.
The Babymoov team wishes you nice holidays

CLEANING INSTRUCTIONS

EN

Ř'DV=HOWLVWYRQHLQHP(UZDFKVHQHQDXI]XEDXHQ:HQQGDV896FKXW]]HOWVDXVGHP%HXWHO

geholt ist, öffnet es sich schnell und mit einer gewissen Kraft. Niemals Kinder das UV Schutzzelt 
ohne Aufsicht eines Erwachsenen auseinander- oder zusammenfalten lassen.

Ř'DV=HOWQDFKGHU%HQXW]XQJLPPHULQGHQ7UDQVSRUWEHXWHO]XU¾FNOHJHQ
Ř'DV896FKXW]]HOWGDUIQLFKWDOV6FKXW]YRU*HZLWWHUQHLQJHVHW]WZHUGHQ
Ř'DV3URGXNWPXVVDXIHEHQHP8QWHUJUXQGDXIJHVWHOOWZHUGHQ=XYRULVW]XSU¾IHQRENHLQH

Hindernisse wie Steine oder scharfe Gegenstände vorhanden sind.

Ř.HLQHVFKZHUHQ*HJHQVW¦QGHLQGDV=HOWOHJHQ
Ř'DV3URGXNWVRIRUWHQWVRUJHQZHQQGDVLQQHUH*HVW¦QJHEULFKWRGHUVLFKYHUELHJW
Ř$OOH9HUSDFNXQJHQHQWIHUQHQEHYRU6LHHV.LQGHUQ¾EHUODVVHQ
Ř

  Nie Kinder allein ohne Aufsicht eines Erwachsenen lassen, selbst nicht für einen kurzen Augenblick.

Ř'LHKHL¡HVWHQ6WXQGHQGHV7DJHV]ZLVFKHQXQG8KUYHUPHLGHQ,KU.LQGQLFKW]XODQJH

im UV-geschützten Zelt der prallen Sonne aussetzen; das Zelt schützt vor den Sonnenstrahlen, 
nicht aber vor der Hitze.

Ř)¾UHLQHQRSWLPDOHQ6FKXW]QLFKWYHUJHVVHQ%DE\UHJHOP¦¡LJWULQNHQ]XODVVHQPLW6RQQHQFUHPH

einzureiben und mit T-Shirt, Schirmmütze und Short zu bekleiden.

Ř,KU%DE\QLFKWO¦QJHUDOV0LQXWHQLP896FKXW]]HOWODVVHQRKQHHVKHUYRU]XKROHQ
Ř$OOH6WRIIWHLOHGHV=HOWVYRQ)ODLW]HTXHOOHQHQWIHUQWKDOWHQ'DV=HOWLVWDXVHLQHP

hitzebeständigen Material hergestellt, jedoch nicht feuerfest. Das Gewebe brennt, wenn ein 
Bereich über längere Zeit mit einer beliebigen Hitzequelle in Berührung steht, das Zelt droht 
Feuer zu fangen.

Ř

Um das Risiko einer Hyperthermie zu vermeiden, sollten folgende Empfehlungen beachtet werden:

- die Temperatur des Innenraums überwachen,
- das Kind nicht zu sehr zudecken.

Ř$&+781*9RQ)HXHUTXHOOHQHQWIHUQWKDOWHQ
Ř$&+781*'DV3URGXNWVFK¾W]W,KU.LQGQLFKWYRU6RQQHQVWLFKRGHU6RQQHQEUDQG

ACHTUNG

Nicht in der Waschmaschine waschen. Mit einem sauberen Lappen und warmen Wasser abwaschen.
Das Babymoov Team wünscht schöne Ferien.

PFLEGEHINWEIS

DE

Ř+HWDVVHPEOHUHQPRHWGRRUHHQYROZDVVHQHJHGDDQZRUGHQ$OVGH$QWL89WHQWőVXLWGHWDV

wordt gehaald, gaat hij heel makkelijk en met flinke kracht open. Ervoor zorgen dat een kind de 
tent niet kan uit- of opvouwen zonder hierbij door een volwassene te worden geholpen.

Ř'HWHQWDOWLMGQDJHEUXLNWHUXJRSEHUJHQLQ]LMQWDV
Ř'HDQWL89WHQWőVPDJQLHWJHEUXLNWZRUGHQDOVVFKXLOSODDWVWLMGHQVRQZHHU
Ř'LWSURGXFWPRHWRSHHQSODWWHRQGHUJURQGZRUGHQJHSODDWVWYDQWHYRUHQFRQWUROHUHQRIHUJHHQ

obstructies zijn zoals stenen en snijdende voorwerpen.

Ř1RRLW]ZDUHYRRUZHUSHQLQGHWHQWSODDWVHQ
Ř'LWSURGXFWRQPLGGHOOLMNZHJJRRLHQDOVGHELQQHQDUPDWXXUEUHHNWRINQLNNHQYHUWRRQW
Ř$OOHHOHPHQWHQXLWGHYHUSDNNLQJKDOHQDOYRUHQVKHPDDQNLQGHUHQWHJHYHQ
Ř+HWNOHLQWMHQRRLW]RQGHUWRH]LFKWDFKWHUODWHQ]HOIVYRRUHHQNRUWPRPHQW
Ř'HDQWL89WHQWQLHWLQGHYROOH]RQ]HWWHQHQGHZDUPVWHXUHQYHUPLMGHQPHWQDPHWXVVHQHQ

16 uur. Uw kind niet te lang in de anti-uv tent laten zitten in de volle zon want de tent beschermt 
het kleintje wel tegen zonnestralen maar tegen warmte.

Ř

 Voor een optimale bescherming, niet vergeten het kind regelmatig vocht toe te dienen, hem met speciale 
zonnebrandolie voor baby’s in te smeren, hem een tee-shirt aan te doen evenals een petje en een short.

Ř+HWNOHLQWMHQLHWODQJHUGDQGULHNZDUWLHULQGHm$QWL89WHQWőVmODWHQ]RQGHUKHPHUXLWWHKDOHQ
Ř

Houd de stof van de tent uit de buurt van vlammen en overige warmtebronnen. De tent is 
vervaardigd met een warmtebestendige stof die niet brandwerend is. De stof zal vlam vatten als een 
deel ervan in continu contact blijft met een warmtebron, de tent zou dan in brand kunnen vliegen.

Ř2PJHYDDUYRRUK\SHUWKHUPLHYHUKLWWLQJYDQKHWOLFKDDPWHYHUPLMGHQGLHQWXGHYROJHQGH

aanbevelingen in acht te nemen:

- controleer de temperatuur in de passagiersruimte, 
- het kindje niet teveel toedekken.

Ř3$6238LWGHEXXUWYDQYXXUKRXGHQ
Ř3$623'LWSURGXFWEHVFKHUPWXZNLQGQLHWWHJHQ]RQQHVWHHNRI]RQQHEUDQG

LET OP

Niet in de wasmachine doen. Schoonmaken met een schone doek en lauw water.
Het team van Babymoov wenst u een aangename vakantie.

HANDLEIDING ONDERHOUD

NL

Ř(OPRQWDMHGHEHFRUUHUDFDUJRGHXQDGXOWR8QDYH]H[WUD¯GDGHODEROVDODWLHQGDDQWL89

puede abrirse rápidamente y con una cierta fuerza; no dejar nunca que los niños monten o 
desmonten la tienda anti-UV sin la supervisión de un adulto.

Ř*XDUGDUVLHPSUHODWLHQGDGHQWURGHVXEROVDGHWUDQVSRUWHGHVSX«VGHXWLOL]DUOD
Ř/DWLHQGDDQWL89QRGHEHXWLOL]DUVHFRPRFRELMRHQFDVRGHWRUPHQWD
Ř(VWHSURGXFWRGHEHFRORFDUVHVREUHXQVXHOROODQRFRPSUREDQGRSUHYLDPHQWHTXHQRKD\D

obstáculos como por ejemplo piedras u objetos cortantes.

Ř1RLQWURGXFLUQXQFDREMHWRVSHVDGRVGHQWURGHODWLHQGD
Ř'HVHFKDULQPHGLDWDPHQWHHVWHSURGXFWRVLODHVWUXFWXUDLQWHUQDVHURPSHRVHGREOD
Ř5HWLUDUWRGRVORVHOHPHQWRVGHHPEDODMHGHODWLHQGDDQWHVGHG£UVHODDORVQL³RV
Ř1RGHMDUQXQFDDOQL³RVRORVLQODVXSHUYLVLµQGHXQDGXOWRQLVLTXLHUDXQEUHYHLQVWDQWH
Ř(YLWDUODVKRUDVGHP£VFDORUHQWUHODV\ODVKRUDV(YLWHGHMDUDVXKLMRGHPDVLDGRWLHPSR

dentro de la tienda anti rayos UV a pleno sol, pues la tienda le protege de los rayos del sol, pero 
no del calor.

Ř3DUDXQDSURWHFFLµQµSWLPDHVLPSRUWDQWHKLGUDWDUUHJXODUPHQWHDOQL³RSRQHUOHFUHPDVRODU

para bebés, una camiseta, una gorra y un pantalón corto.

Ř1RGHMDUDOEHE«P£VGHWUHVFXDUWRVGHKRUDVHJXLGRVHQODEHE«WLHQGDDQWLXYVLQVDFDUOR
Ř0DQWHQHUODWLHQGDDOHMDGDGHODVOODPDV\ODVIXHQWHVGHFDORU/DWLHQGDHVW£IDEULFDGDFRQXQ

tejido resistente al calor, pero no ignífugo. El tejido se puede quemar si una parte se mantiene en 
contacto continuo con cualquier fuente de calor; la tienda podría incendiarse.

Ř3DUDHYLWDUHOULHVJRGHKLSHUWHUPLDVHUHFRPLHQGDUHVSHWDUODVVLJXLHQWHVUHFRPHQGDFLRQHV

- supervisar la temperatura del área interna,
- no cubrir al niño excesivamente.

Řc$7(1&,•10DQWHQHUDOHMDGRGHOIXHJR
Řc$7(1&,•1(VWHSURGXFWRQRSURWHJHVXQL³RGHLQVRODFLRQHVRTXHPDGXUDVGHVRO

ATENCIÓN

No lavar en la lavadora. Limpiar con un trapo limpio y agua templada.
El equipo Babymoov le desea felices vacaciones.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

ES

Ř/őDVVHPEODJJLRGHYHHVVHUHIDWWDGDXQDGXOWR8QDYROWDWLUDWDIXRULGDOVDFFRODWHQGDDQWL89

puo’ aprirsi rapidamente e con una certa violenza, non lasciare mai un bambino piegare o 
dispiegare la tenda anti-UV senza la sorveglianza di un adulto.

Ř'RSRRJQLXWLOL]]RULSRUUHVHPSUHODODWHQGDQHOVXRVDFFRGDWUDQVSRUWR
Ř/DWHQGDDQWL89QRQGHYHPDLHVVHUHXWLOL]]DWDFRPHULSDURGXUDQWHXQWHPSRUDOH
Ř4XHVWR SURGRWWR GHYH HVVHUH SRVWR VX XQ VXROR SLDWWR YHULILFDQGR SULPD FKH QRQ FL VLDQR

ostruzioni, come ad esempio: dei sassi o degli oggetti taglienti.

Ř1RQPHWWHUHPDLRJJHWWLSHVDQWLQHOODWHQGD
Ř%XWWDWHLPPHGLDWDPHQWHYLDTXHVWRSURGRWWRVHOőDUPDWXUDLQWHUQDGRYHVVHURPSHUVLRFXUYDUVL
Ř7RJOLHWHWXWWLJOLHOHPHWLGHOOőLPEDOODJJLRSULPDGLGDUODDLEDPELQL
Ř

Non lasciate mai il bambino da solo senza la sorveglianza di un adulto anche solo per un breve istante.

Ř(YLWDWHOHRUHSL»FDOGHFRPSUHVHWUDOHKHOHK(YLWDWHGLODVFLDUHLOYRVWURELPERQHOOD

tenda anti-uv in pieno sole per un periodo di tempo  troppo  prolungato, poiché la tenda protegge 
dai raggi solari ma non dal calore.

Ř3HUXQDSURWH]LRQHRWWLPDOHQRQGLPHQWLFDWHGLLGUDWDUORUHJRODUPHQWHGLPHWWHUJOLGHOODFUHPD

solare per bimbi, una t-shirt, un cappellino ed uno short.

Ř1RQODVFLDWHLOYRVWURELPERSL»GLWUHTXDUWLGőRUDQHOODEHE«WHQGDDQWL89VHQ]DIDUORXVFLUH
Ř7HQHUH LO WHVVXWR GHOOD WHQGD ORQWDQR GD TXDOVLDVL ILDPPD H VRUJHQWH GL FDORUH /D WHQGD «

fabbricata con un tessuto resistente al calore, non é ignifugo. Il tessuto brucierà se una parte 
resta in contatto continuo con una qualsiasi fonte di calore, essa rischierebbe di prendere fuoco.

Ř$OILQHGLHYLWDUHLOULVFKLRGLLSHUWHUPLDVLUDFFRPDQGDGLDWWHQHUVLDOOHVHJXHQWLUDFFRPDQGD]LRQL

- sorvegliare la temperatura dell’area interna,
- non coprire eccessivamente il bambino.

Ř$77(1=,21(7HQHUHORQWDQRGDOIXRFR
Ř$77(1=,21(4XHVWRSURGRWWRQRQSURWHJJHLOYRVWUREDPELQRGDOOHLQVROD]LRQLRFROSLGLVROH

ATTENZIONE

Non mettere in lavatrice. Pulire con uno straccio pulito ed acqua tiepida.
L’equipe Babymoov vi augura buone vacanze.

ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE

IT

Ř$PRQWDJHPGHYHVHUIHLWDSRUXPDSHVVRDDGXOWD'HSRLVGHUHWLUDGDGRVDFRDWHQGDDQWL89

para bebé pode abrir-se rapidamente e com uma certa força; por isso, nunca deixe uma criança 
desdobrar ou dobrar a tenda anti-UV para bebé sem a vigilância de um adulto.

Ř$SµVDXWLOL]D©¥RYROWHDFRORFDUVHPSUHDWHQGDQRVHXVDFRGHWUDQVSRUWH
Ř$WHQGDDQWL89SDUDEHE«Q¥RGHYHVHUYLUGHDEULJRHPFDVRGHWHPSRUDO
Ř(VWHSURGXWRGHYHVHUFRORFDGRHPVRORSODQRHVHPREVWUX©·HVFRPRSRUH[HPSORSHGUDV

e objectos cortantes.

Ř1XQFDFRORTXHREMHFWRVSHVDGRVQDWHQGD
Ř(VWHSURGXWRGHYHVHUGHLWDGRIRUDLPHGLDWDPHQWHVHDDUPD©¥RLQWHUQDSDUWLURXHPSHQDU
Ř5HWLUHWRGRVRVHOHPHQWRVGDHPEDODJHPDQWHVGHDXWLOL]DU
Ř

Nunca deixe a criança sozinha sem a vigilância de um adulto, mesmo por curtos espaços de tempo.

Ř1¥RH[SRQKDDWHQGDDQWL89SDUDEHE«¢OX]GLUHFWDGRVROHHYLWHRSHU¯RGRPDLVTXHQWHHQWUH

as 12 e as 16 horas. Não deixe o seu bebé durante muito tempo dentro da tenda anti UV debaixo 
de sol aberto, porque a tenda protege dos raios solares, mas não protege do calor.

Ř3DUDXPDSURWHF©¥RSHUIHLWDGDFULDQ©DQ¥RVHHVTXH©DGHDKLGUDWDUSHULRGLFDPHQWHGHOKH

DSOLFDUFUHPHGHSURWHF©¥RVRODUSDUDEHE«XPDWVKLUWXPERQ«HFDO©·HV

Ř

Não deixe o seu bebé durante mais de três quartos de hora na tenda anti-UV para bebé sem o retirar.

Ř0DQWHQKDRWHFLGRGDWHQGDDIDVWDGDGHFKDPDVHGHWRGDVDVIRQWHVGHFDORU$WHQGD«

fabricada com um tecido resistente ao calor, mas não é ignífugo. O tecido arderá se uma parte 
se mantiver em contacto contínuo com qualquer fonte de calor. Há risco de incêndio.

Ř&RP R ILP GH HYLWDU R ULVFR GH KLSHUWHUPLD DFRQVHOKDVH R FXPSULPHQWR GDV VHJXLQWHV

UHFRPHQGD©·HV

- observe a temperatura da área interna,
- não cubra excessivamente o bebé.

Ř$77(1‰…2'HL[DUORQJHGRIRJR
Ř$77(1‰…2(VWHSURGXWRQ¥RSURWHJHYRVVDFULDQ©DGDVLQVROD©·HVRXGDVTXHLPDGXUDVVRODUHV

ATENÇÃO

Não lave na máquina. Lave com um pano limpo e com água tépida.
A equipa Babymoov deseja-lhe boas férias.

MANUTENÇÃO

PT

Ř0RQW£ĻVWDQXPXV¯SURY£GÝWGRVSÝO£RVRED3RY\MPXW¯]WDĞN\VHGÝWVN¿VWDQPĬĻHU\FKOH

rozložit s vyvinutím jisté síly, proto nenechávejte některé dítě rozkládat či skládat stan bez dohledu 
dospělé osoby.

Ř3RNXGY¿UREHNQHSRXĻ¯Y£WHXORĻWHKRGRWDĞN\QDSĖHQ£ĞHQ¯
Ř'ÝWVN¿VWDQ]PDWHUL£OXRGROQ«KRSURWL89]£ĖHQ¯QHSRXĻ¯YHMWHMDNR¼NU\WSĖHGERXĖNRX
Ř9¿UREHN XVWDYWH QD URYQ« ]HPL 3ĖHG XVWDYHQ¯P VWDQX ]NRQWUROXMWH ]GD VH QD SRGNODGX

nenacházejí předměty či překážky typu: kamínky nebo ostré předměty.

Ř'RVWDQX]£VDGQÝQHXP¯VĢXMWHWÝĻN«SĖHGPÝW\
Ř9¿UREHNLKQHG]OLNYLGXMWHSRNXGGRĞORNH]ORPHQ¯QHERRKQXW¯YQLWĖQ¯Y¿]WXĻH
Ř1HĻVWDQG£WHNGLVSR]LFLGÝWHPY\MPÝWHYĞHFKQ\G¯O\]REDOX
Ř'¯WÝQHQHFK£YHMWHDQLQDNU£WNRXFKY¯OLEH]GR]RUXGRVSÝO«RVRE\
Ř6WDQQHSRXĻ¯YHMWHEÝKHPQHMWHSOHMЯFKÏDVRY¿FK¼VHNĬGQHDĻKRGLQ1HQHFK£YHMWHG¯WÝ

ve stanu na přímém slunci, protože stan chrání před slunečním zářením, nikoliv před horkem.

Ř3UR ]DMLĞWÝQ¯ RSWLP£OQ¯ RFKUDQ\ SRG£YHMWH G¯WÝWL SUDYLGHOQÝ WHNXWLQ\ QDW¯UHMWH MH GÝWVN¿P

opalovacím krémem, oblékněte dítě do trička a šortek a chraňte hlavičku dítěte čapkou s kšiltem 
proti slunci.

Ř'¯WÝQHFKHMWHYHVWDQXPD[LP£OQ݀KRGLQ\SRWRPMHY\QGHMWH
Ř

 Tkaninu stanu držte v dostatečné vzdálenosti od přímého plamene a ostatních zdrojů tepla. Stan 
je sice vyrobený z tkaniny odolné proti horku, tkanina však není nehořlavá. Jestliže je některá část 
tkaniny dlouho v kontaktu s jakýmkoliv zdrojem tepla (např.: radiátor topení), hrozí nebezpečí vznícení.

Ř$E\VWH]DEU£QLOLSĖHKĖ£W¯DK\SHUWHUPLLGRSRUXÏXMHVHUHVSHNWRYDWQ£VOHGXM¯F¯GRSRUXÏHQ¯

- sledujte teplotu ve vnitřním prostoru,
- dítě nadměrně nazakrývejte.

Ř32=25'UĻWHYEH]SHÏQ«Y]G£OHQRVWLRGRKQÝ
Ř32=257HQWRY¿UREHNQHFKU£Q¯YDĞHG¯WÝSĖHG¼ĻHKHPQHER¼SDOHP

 DŮLEŽITÉ UPOZORNĔNI

Výrobek neperte v pračce. Tkaninu omývejte čistým hadříkem namočeným ve vlažné vodě.
Tým Babymoov Vám přeje příjemnou dovolenou.

ÚDRŽBA

CZ

Ř$IHO£OO¯W£VWIHOQĎWWNHOOKRJ\Y«JH]]H$PLQWNLYHWWHD]V£NEµOHJ\NLVHUĎKDW£VVDOD]89HOOHQL

sátor gyorsan kinyítható. Ne hagyja, hogy az UV elleni sátrat egy gyermek állítsa fel vagy csukja 

¸VV]HIHOQĎWWIHO¾J\HOHWHQ«ON¾O

Ř+DV]Q£ODWXW£QPLQGLJKHO\H]]HYLVV]DDV£WUDWDV]£OO¯Wµ]V£NM£ED
Ř$]89HOOHQLV£WRUQHPV]ROJ£OKDWPHQHG«N¾OYLKDUHVHW«Q
Ř(]WDWHUP«NHWODSRVWDODMUDKHO\H]]HHOOHQĎUL]YHHOĎ]HWHVHQKRJ\QHOHJ\HQDNDG£O\PLQWNDYLFV

vagy éles tárgyak. 

Ř6RKDQHWHJ\HQQHK«]W£UJ\DNDWDV£WRUED
Ř.«UM¾ND]RQQDOGREMDHOH]WDWHUP«NHWKDDWDUWµV]HUNH]HWHHOW¸ULNYDJ\PHJKDMOLN
Ř7£YRO¯WVRQHOPLQGHQFVRPDJRO£VLHOHPHWPLHOĎWWDJ\HUPHNQHNIHO£OO¯WDQ£
Ř6RKDQHKDJ\MDDJ\HUPHNHWHJ\HG¾OIHOQĎWWIHO¾J\HOHWHQ«ON¾OKDFVDNU¸YLGLGĎUHLV
Ř.HU¾OMHDOHJPHOHJHEEµU£NDW«VµUDN¸]¸WW1HKDJ\MDDJ\HUPHNHWD]89HOOHQLV£WRUDODWW

KRVV]¼LGHLJDWĮ]ĎQDSDODWWPHUWDV£WRUY«GD]89VXJDUDNHOOHQGHQHPY«GDKĎV«JHOOHQ

Ř2SWLP£OLVY«GHOHP«UGHN«EHQILJ\HOMHQDUUDKRJ\UHQGV]HUHVHQLWDVVDDJ\HUPHNHWNHQMHDEDED

EĎU«WQDSY«GĎNU«PPHODGMRQU£HJ\NLVSµOµWQDSHOOHQ]ĎVVDSN£W«VHJ\NLVU¸YLGQDGU£JRW

Ř1HKDJ\MDDJ\HUPHNHWK£URPQHJ\HGµU£Q£OKRVV]DEELGHLJDQ«ON¾OKRJ\NLYHQQ«ĎWDV£WRUDOµO
Ř7£YRO¯WVD HO D V£WRU Y£V]Q£W PLQGHQQHPĮ Q\¯OW O£QJ YDJ\ KĎIRUU£V N¸]HO«EĎO $ V£WRU KĎ£OOµ

DQ\DJEµON«V]¾OWGHQHPWĮ]£OOµ$]DQ\DJ«JQLIRJKDHJ\U«V]HIRO\DPDWRVDQNDSFVRODWEDQ
PDUDGE£UPLO\HQQHPĮKĎIRUU£VVDOSOIĮWĎWHVWI«OĎKRJ\W¾]HWIRJ

Ř$W¼OV£JRVIHOPHOHJHG«VYHV]«O\«QHNHONHU¾O«VHY«JHWWWDUWVDEHD]DO£EELMDYDVODWRNDW

HOOHQĎUL]]HDIHO¾OHWKĎP«UV«NOHW«W
QHWDNDUMDEHW¼OV£JRVDQDJ\HUHNHW

Ř),*<(/(07DUWVDWĮ]WĎOW£YRO
Ř),*<(/(0(]DWHUP«NQHPY«GLJ\HUPHN«WDQDSV]¼U£VWµOYDJ\DQDS«J«VWĎO

FIGYELEM

Ne tegye mosógépbe. Tisztítsa egy tiszta ruhával és langyos vízzel. 
A Babymoov csapata kellemes vakációzást kíván Önöknek.

KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS

HU

Ř$VDPEODUHDWUHEXLHVDVHIDFDGHFDWUHXQDGXOW'XSDFHDIRVWVFRVGLQVDFRVDFRUWXODQWL89

se poate desface repede si cu o anumita forta, nu lasati niciodata un copil sa deplieze sau sa 
plieze cortul anti-UV fara supravegherea unui adult. 

Ř$VH]DWL°QWRWGHDXQDFRUWXOGXSDXWLOL]DUH°QVDFRVDVDGHWUDQVSRUW
Ř&RUWXODQWL89QXWUHEXLHVDIRORVHDVFDFDDGDSRVW°QFD]GHIXUWXQD
Ř$FHVWSURGXVWUHEXLHVDILHIL[DWSHXQVROSODWYHULILF¤QG°QPRGSUHDODELOFDQXH[LVWDREVWUXFWLL

precum, de exemplu : pietre sau obiecte ce taie. 

Ř1XDVH]DWLQLFLRGDWDRELHFWHJUHOH°QFRUW
Ř$UXQFDWLLPHGLDWDFHVWSURGXVGDFDDUPDWXUDLQWHUQDVHUXSHVDXVH°QGRDLH
Ř5HWUDJHWLWRDWHHOHPHQWHOHGHDPEDODM°QDLQWHGHDRGDFRSLLORU
Ř1XODVDWLQLFLRGDWDFRSLOXOVLQJXUIDUDVXSUDYHJKHUHDXQXLDGXOWFKLDUVLSHQWUXXQPRPHQWVFXUW

de timp. 

Ř(YLWDWLRUHOHFHOHPDLFDOGXURDVH°QWUHVL(YLWDWLVDYDODVDWLFRSLOXOPXOWWLPS°QFRUWXO

anti-UV în soare, fiindca cortul protejeaza de razele solare, dar nu si de caldura. 

Ř3HQWUXRSURWHFWLHRSWLPDODQXXLWDWLVD°OKLGUDWDWL°QPRGUHJXODWVD°LDSOLFDWLFUHPDVRODUDSHQWUX

bebelus, un tricou, o cascheta si un pantalon scurt. 

Ř1XYDODVDWLEHEHOXVXOPDLPXOWGHWUHLVIHUWXULGHRUD°QFRUWXODQWL89IDUDVD°OVFRDWHWLDIDUD
ؐQGHSDUWDWLWHVDWXUDFRUWXOXLGHRULFHIODFDUDVLGHRULFHVXUVDGHFDOGXUD&RUWXOHVWHIDEULFDW

dintr-o tesatura rezistenta la caldura, nu este ignifug. Tesatura va arde daca o parte ramâne în 
contact continuu cu orice sursa de caldura ( ex : calorifer), aceasta risca sa ia foc.

Ř3HQWUXDHYLWDULVFXOGHKLSHUWHUPLHPHQWLRQDPUHFRPDQGDULOHXUPDWRDUHb

- o supraveghere a temperaturii încaperii,
- nu acoperiti prea mult copilasul.

Ř$7(17,(7LQHWLGHSDUWHGHIRF
Ř$7(17,($FHVWSURGXVQXYDSURWHMHD]DFRSLODVXOGHLQVRODWLLVDXGHDUVXULVRODUH

ATENTIE

Nu introduceti într-o masina de spalat rufe. Curatati cu o cârpa curata si cu apa calduta. 
Echipa Babymoov va doreste o vacanta placuta.

NOTITA DE ÎNTRETINERE

RO

Ř0RQWDĹHPSRZLQQD]DMPRZDÉVLÛMHG\QLHRVREDGRURVāD3RZ\MÛFLX]WRUE\QDPLRW]RFKURQÇ

UV może rozłożyć się samodzielnie z dosyć dużą siłą. Nigdy nie pozwalać dziecku na rozkładanie 
lub składanie namiotu bez nadzoru osoby dorosłej.

Ř3R]DNRăF]HQLXXĹ\WNRZDQLD]DZV]HSU]HFKRZ\ZDÉQDPLRWZWRUELHGRWUDQVSRUWX
Ř1DPLRW]RFKURQÇ89QLHSRZLQLHQVāXĹ\É]DVFKURQLHQLHZF]DVLHEXU]\
Ř3URGXNWSRZLQLHQ]QDMGRZDÉVLÛQDSāDVNLHMSRZLHU]FKQLZF]HĘQLHMQDOHĹ\VSUDZG]LÉF]\QD

podłożu nie znajdują się kamienie lub inne przedmioty mogące go uszkodzić.

Ř1LJG\QLHXPLHV]F]DÉFLÛĹNLFKSU]HGPLRWµZZQDPLRFLH
Ř3URGXNWQDOHĹ\QDW\FKPLDVWZ\U]XFLÉMHĘOLV]NLHOHWZHZQÛWU]Q\]RVWDāSRāDPDQ\OXERGNV]WDāFRQ\
Ř

Przed udostępnieniem dzieciom do zabawy należy usunąć wszystkie elementy opakowania namiotu.

Ř1LJG\QDZHWQDNUµWNÇFKZLOÛQLHSR]RVWDZLDÉG]LHFNDEH]QDG]RUX
Ř8QLNDÉSU]HE\ZDQLDZQDPLRFLHZJRG]LQDFKRGGR1LHSR]RVWDZLDÉG]LHFNDQD]E\W

długi czas w namiocie z ochroną UV, ponieważ namiot chroni przed promieniami słonecznymi, 
natomiast nie chroni przed wysoką temperaturą.

Ř$E\X]\VNDÉPDNV\PDOQH]DEH]SLHF]HQLHQDOHĹ\SDPLÛWDÉRUHJXODUQ\PSRGDZDQLXG]LHFNX

wody i smarowaniu go kremem przeciwsłonecznym, założeniu koszulki, spodenek i czapeczki.

Ř1LJG\QLHSR]RVWDZLDÉG]LHFNDZQDPLRFLHQDGāXĹHMQLĹPLQXW
Ř1DPLRW XPLHĘFLÉ ] GDOHND RG ķUµGHā RJQLD L ķUµGHā FLHSāD 1DPLRW ]RVWDā Z\SURGXNRZDQ\ ]

tkaniny odpornej na ciepło, nie jest to jednak tkanina niepalna. Tkanina spali się, jeśli pozostanie 

ZNRQWDNFLH]GRZROQ\PķUµGāHPFLHSāDQSNDORU\IHUWNDQLQDPRĹH]DMÇÉVLÛRJQLHP

Ř$E\XQLNQÇÉU\]\NDKLSHUWHUPLLSU]HJU]DQLDQDOHĹ\SU]HVWU]HJDÉQDVWÛSXMÇF\FK]DOHFHă

- nadzorować temperaturę wewnątrz kojca,
- nie przykrywać zbytnio dziecka.

Ř8:$*$3U]HFKRZ\ZDÉ]GDODRGķUµGHāRJQLD
Ř8:$*$

 Ten produkt nie chroni twojego dziecka przed udarem słonecznym i poparzeniem skóry.

UWAGA

Nie wkładać do pralki. Czyścić czystą szmatką i ciepłą wodą.
Zespół Babymoov życzy danych wakacji.

KONSERWACJA I MYCIE

PL

Ř6DPOLQJHQVNDOIRUHWDJHVDIHQYRNVHQ1§UDQWL89WHOWHWIºUVWHUXGHDIWDVNHQNDQGHW§EQH

sig meget hurtigt og med en vis styrke, lad aldrig et barn folde anti-UV teltet ud eller sammen 
uden voksen overvågning.

Ř(IWHUEUXJVNDOWHOWHWDOWLGO¨JJHVLVLQWUDQVSRUWWDVNH
Ř$QWL89WHOWHWP§LNNHEUXJHVVRPO¨LWRUGHQYHMU
Ř'HWWHSURGXNWVNDOSODFHUHVS§HQIODGRYHUIODGHLGHWPDQNRQWUROOHUHUDWGHULNNHHUVWHQHOOHU

skarpe genstande under bunden.

Ř/¨JDOGULJWXQJHWLQJLWHOWHW
Ř.DVV«UºMHEOLNNHOLJWGHWWHSURGXNWKYLVGHLQGUHEºMOHUNQ¨NNHURYHUHOOHUEºMHVLNQ¨N
Ř)MHUQDOHPEDOODJHIºUWHOWHWRYHUJLYHVWLOEºUQHQH
Ř/DGDOGULJHWEDUQDOHQHXGHQYRNVHQRYHUY§JQLQJVHOYIRUHWNRUWºMHEOLN
Ř8QGJ§GHYDUPHVWHWLPHUPHOOHPNORJ8QGJ§DWODGHGLWEDUQRSKROGHVLJLO¨QJHUHWLGL

anti-UV teltet i fuldt solskin, for teltet beskytter mod solen, men ikke mod varmen.

Ř)RUDWRSQ§PDNVLPDOEHVN\WWHOVHVNDOGXVºUJHIRUDWGLWEDUQGULNNHUGHWVNDOVPºUHVLQGL

babysolcreme, husk T-shirt, solhat og shorts. 

Ř/DGLNNHGLQEDE\Y¨UHPHUHHQGWUHNYDUWHULDQWL89WHOWHWXGHQDWWDJHGHQXG
Ř+ROGWHOWHWVVWRIY¨NIUD§EHQLOGRJDOOHDQGUHYDUPHNLOGHU7HOWHWHUIDEULNHUHWLYDUPHUHVLVWHQW

stof, men det er ikke brandsikkert. Stoffet brænder, hvis en del af det er i konstant kontakt med 
en hvilken som helst varmekilde (f. eks. En radiator), der kan i så fald gå ild i det.

Ř)RUDWXQGJ§ULVLNRIRURYHUKHGQLQJJºUYLRSP¨UNVRPS§RJDQEHIDOHUIºOJHQGH

KROGºMHPHGWHPSHUDWXUHQLmWHOWHW}
JLYLNNHEDUQHWIRUPHJHWWºMS§

Ř2%6+ROGHVLDIVWDQGIUD§EHQLOG
Ř2%6'HWWHSURGXNWEHVN\WWHULNNHPRGVROVWLNRJVROVNROGQLQJ

OBS

Må ikke maskinvaskes. Renses med en ren klud og lunkent vand.

%DE\PRRYWHDPHWºQVNHUMHUJRGIHULH

VEDLIGEHOLDELSE

DK

Reviews: