babymoov a003205 Instructions For Use Manual Download Page 6

MICROWELLEN-STERILISATOR

• Instructiehandleiding

6

NL

U hebt zojuist onze magnetron sterilisator Babymoov aangeschaft en wij danken u voor uw
vertrouwen. Wij nodigen u uit deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. Wij raden u aan de
gebruiksaanwijzing te bewaren zodat u hem eventueel later nog eens kunt raadplegen.

Opmerking : deze sterilisator is niet geschikt voor magnetron ovens van 18 L. Indien de sterilisator
niet in de magnetron oven past, moet u het draaiplateau van glas verwijderen.

- Was altijd de handen voordat men de gesteriliseerde zuigflessen

met toebehoren beetpakt.

- Een volledige sterilisatie is alleen gegarandeerd als het proces niet

wordt onderbroken.

- Gebruik altijd kraanwater zonder additieven.
- Alvorens de zuigflessen en toebehoren te steriliseren, moet men ze

afwassen, afspoelen met koud water en legen. Een paar sporen
melk kunnen een explosie van bacteriën veroorzaken.

VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK

1.

De te steriliseren toebehoren heel zorgvuldig wassen en afspoelen.

2.

Het deksel en het flessenmandje verwijderen.

3

. 200 ml water in de bak van de magnetron sterilisator gieten met

behulp van een zuigfles.

4.

Het mandje in de sterilisator plaatsen.

5. Steriliseren van 6 zuigflessen,

moet u ze op hun kant leggen

in het mandje (zie afbeelding 3) en de toebehoren er omheen
leggen (ringen, dopjes, speen…) zonder dat ze elkaar aanraken
en zonder ze af te dekken zodat de stoom beter kan circuleren.

6

Steriliseren van 5 zuigflessen :

de 5 zuigflessen vastklippen

naar gelang de omvang van de hals (zie afbeelding 4) en de doppen
in de inkepingen van de mand glijden. De overige toebehoren om
de flessen heen plaatsen.

7

. De sterilisator sluiten en in de magnetron oven plaatsne. De kokende

stoom zal snel de microben doden : 4 min in ovens van 1000-
1100 W, 5 min van 800 tot 950 W, 7 min van 500 tot 750 W.

8.

De sterilisator uit de magnetron oven halen na hem te laten hebben
afgekoeld en het mandje eruit halen met behulp van de handvaten.
Het overtollige water in de bak gieten.

De zuigflessen met de toebehoren zijn nu naar behoren gesteriliseerd
en u kunt ze in alle veiligheid gebruiken.

Hoe lang blijven de zuigflessen steriel ?

- 3 uur als u de zuigflessen in het apparaat laat staan zonder het

deksel te verwijderen.

- 12 uur als u ze in de vriezer zet.

MAGNETRON STERILISATIE

- De magnetron sterilisator buiten bereik van kinderen houden.
- De magnetron sterilisator en het mandje op een vlakke, droge en

schone oppervlakte plaatsen.

- Nooit de magnetron sterilisator zonder water in de magnetron oven

plaatsen: voor ieder gebruik altijd 200 ml water in de sterilisator gieten.

- Controleren of alle elementen die gesteriliseerd moeten worden wel

in de magnetron oven mogen. 

- Als u flessen van glas gebruikt, moet u goed kijken of ze in de

magnetron oven mogen voordat u ze in de sterilisator zet en u mag
deze niet samen met plastic flessen steriliseren.

- Indien uw oven van een gril is voorzien, controleren of deze uit is

en of hij is afgekoeld alvorens de sterilisator erin te zetten.

- Bij gebruik van chemische oplossingen of tabletjes bij koud steriliseren,

mag u de sterilisator niet in de magnetron oven doen en moet u
hem heel zorgvuldig wassen voordat u hem opnieuw gebruikt.

- Twee minuten wachten voordat u de sterilisator uit de magnetron

oven haalt zodat hij iets kan afkoelen, en hem beetpakken bij de
handvaten om brandwonden te voorkomen. 

- Let op : als u het deksel verwijdert, zal er stoom naar buiten komen.
- Het handvat van het deksel niet gebruiken om de sterilisator

te verplaatsen.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

U kunt de magnetron sterilisator eveneens gebruiken om koud
te steriliseren.
• De flessen en toebehoren in de bak leggen en ze volledig in

water onderdompelen.

• Doe dan een koud steriliseer bruistabletje in het water, deze tabletjes

zijn te verkrijgen in de winkel. 

• De magnetron sterilisator sluiten en op zijn minst een half uur wachten.

Dit is een ideale oplossing op reis of als u geen magnetron oven bij
de hand hebt ! De flessen kunnen in dit bad blijven liggen totdat u ze
gaat gebruiken en de sterilisatie is 24 uur lang actief.

LET OP :

Bij gebruik van koud steriliseer tabletjes, MAG U HET

APPARAAT NIET IN EEN MAGNETRON OVEN ZETTEN.

KOUD STERILISEREN

Het mandje van de sterilisator kan ook als vergiet gebruikt worden bij het wassen van de flessen voordat u ze gaat steriliseren. U kunt het
daarna ook gebruiken om de flessen te laten drogen na het steriliseren. 
- De flessen en toebehoren goed wassen en afspoelen met helder water. 
- De flessen vast klippen op de bodem van de sterilisator en de toebehoren schuiven in de gleufjes aan de zijkanten van het mandje.

DRINKFLES DROGER

Alle elementen van de magnetron sterilisator mogen in de vaatwasser gereinigd worden.

SCHOONMAKEN

Materiaal :

Polypropyleen (plastic) behandeld voor contact met levensmiddelen.

Afmetingen :

28 x 26 x 17 cm.

TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN

Summary of Contents for a003205

Page 1: ...ions for use Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções para o uso Istruzioni per l uso Návod k použití Инструкция по использованию Hasznàlati utasitàs Instrucțiuni de utilizare Instrukcja użytkowania Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Designed and engineered by Babymoov in France Stérilisateur Micro ondes Réfs A003205 A003207 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 ...

Page 3: ...eur micro ondes hors de portée des enfants Utilisez le stérilisateur micro ondes ainsi que le panier sur une surface plane sèche et propre Ne mettez jamais le stérilisateur micro ondes sans eau dans le four à micro ondes versez 200 ml d eau avant chaque utilisation Vérifiez que les éléments à stériliser sont tous compatibles avec le four à micro ondes Si vous utilisez des biberons en verre vérifie...

Page 4: ...hem in the freezer MICROWAVE STERILISATION Keep the microwave steriliser out of reach of children Always place the microwave steriliser and the carrier on a clean dry flat surface Never put the microwave steriliser in the microwave oven without any water pour in 200 ml water every time before using Check that the elements you want to sterilise are all suitable for microwave oven use If you use gla...

Page 5: ...tor außer Reichweite von Kindern aufbewahren Den Mikrowellen Sterilisator und den Korb auf eine ebene trockene saubere Fläche stellen Niemals den Mikrowellen Sterilisator ohne Wasser in den Mikrowellenofen stellen 200 ml Wasser vor jedem Gebrauch eingießen Prüfen ob alle zu sterilisierenden Gegenstände mikrowellentauglich sind Wenn Sie Fläschchen aus Glas verwenden vor dem Einstellen in den Steril...

Page 6: ...r buiten bereik van kinderen houden De magnetron sterilisator en het mandje op een vlakke droge en schone oppervlakte plaatsen Nooit de magnetron sterilisator zonder water in de magnetron oven plaatsen voor ieder gebruik altijd 200 ml water in de sterilisator gieten Controleren of alle elementen die gesteriliseerd moeten worden wel in de magnetron oven mogen Als u flessen van glas gebruikt moet u ...

Page 7: ...oondas fuera del alcance de los niños Colocar el esterilizador microondas y la cesta en una superficie plana seca y limpia No introducir nunca el esterilizador microondas sin agua en el microondas Verter siempre 200 ml de agua antes de cada utilización Compruebe que todos los elementos que vaya a esterilizar son compatibles con el horno microondas Si utiliza biberones de cristal compruebe que pued...

Page 8: ...ndas fora do alcance das crianças Coloque o esterilizador para microondas e o tabuleiro sobre uma superfície plana seca e limpa Nunca coloque o esterilizador para microondas sem água no forno de microondas deite sempre 200 ml de água antes de cada utilização Assegure se de que todos os elementos a esterilizar são compatíveis com o forno de microondas Se utilizar biberões de vidro verifique se pode...

Page 9: ...microonde ed il relativo paniere su una superficie piana asciutta e pulita Non introdurre lo sterilizzatore a microonde nel forno a microonde senza averlo preventivamente riempito d acqua versare sempre 200 ml d acqua prima dell uso Verificate che gli elementi da sterilizzare siano tutti compatibili con il forno a microonde Se utilizzate biberon in vetro controllate possano andare nel forno a micr...

Page 10: ...é vzdálenosti od dětí Sterilizátor spolu s košíkem vždy postavte na suchou rovnou a čistou plochu Nikdy nesterilizujte bez potřebného množství vody Před každým použitím naplňte sterilizátor 200ml vody V přístroji sterilizujte pouze lahve a příslušenství které je možno použít do mikrovlnné trouby Chcete li sterilizovat skleněné kojenecké láhve ověřte si zda li jsou vhodné do mikrovlnné trouby a ste...

Page 11: ...ержать стерилизатор вне доступности для детей Использовать стерилизатор для микроволновой печи на ровной сухой и чистой поверхности Никогда не ставить стерилизатор без воды в микроволновую печь налить 200 мл воды перед каждым использованием Проверьте чтобы все предметы для стерилизации соответствовали микроволновой печи Если вы используете стеклянные бутылочки проверьте входят ли они в микроволнов...

Page 12: ...lét levette volna 12 órán keresztül ha hűtőszekrénybe teszi őket STERILIZÁLÁS A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN Tartsa gyermeke kezeügyétől távol a mikrohullámú sterilizálót Használja a mikrohullámú sterilizálót lapos tiszta és száraz felületen Soha ne tegye a mikrohullámú sterilizálót víz nélkül a mikrohullámú sütőbe minden használat előtt öntsön bele 200 ml vizet Ellenőrizze hogy az összes sterilizálandó t...

Page 13: ... LA CUPTORUL CU MICROUNDE Pastrati sterilizatorul într un loc unde copiii nu au acces Folositi sterilizatorul pentru microunde precum si cosul pe o suprafata plata uscata si curata Nu introduceti niciodata sterilizatorul pentru microunde fara apa în cuptorul cu microunde varsati 200 ml de apa înaintea fiecarei utilizari Verificati ca toate elementele care urmeaza sa fie sterilizate sunt compatibil...

Page 14: ...one w lodówce STERYLIZACJA W KUCHENCE MIKROFALOWEJ Sterylizator mikrofalowy przechowywać poza zasięgiem dzieci Korzystać ze sterylizatora mikrofalowego oraz z koszyka na płaskiej suchej i czystej powierzchni Nigdy nie wstawiać do sterylizatora bez wody do kuchenki mikrofalowej wlać 200 ml wody przed każdym użyciem Sprawdzić czy przedmioty do sterylizacji mogą znajdować się w kuchence mikrofalowej ...

Page 15: ...rilisatoren holdes uden for børns rækkevidde Brug microbølge sterilisatoren og dens kurv på en ren tør og plan overflade Sæt aldrig microbølge sterilisatoren i microbølge ovnen uden vand hæld 200 ml vand i før hver brug Check at de elementer du vil sterilisere er kompatible med microbølge ovnen Hvis du bruger glasflasker skal du sikre dig at de går i microbølge ovnen før du sætter dem i sterilisat...

Page 16: ... 12 ώρες αν τα βάλετε στο ψυγείο ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗ ΣΤΟΝ ΦΟΥΡΝΟ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ Διατηρείτε τον αποστειρωτή μικροκυμάτων μακριά από τα παιδιά Χρησιμοποιείτε τον αποστειρωτή μικροκυμάτων καθώς και το καλάθι σε επίπεδη στεγνή και καθαρή επιφάνεια Μηντοποθετείτεποτέτοναποστειρωτήμικροκυμάτωνχωρίςνερόστον φούρνο μικροκυμάτων προσθέστε 200 ml νερού πριν από κάθε χρήση Βεβαιωθείτε ότι όλα τα προς αποστείρωση αντικ...

Page 17: ...17 ...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...moov com PT Garantia vitalícia Esta garantia é subordinada a determinadas condições A lista de países envolvidos ativação e ulteriores informações estão disponíveis no sítio eletrónico www service babymoov com IT Garanzia a vita La presente garanzia è subordinata a determinate condizioni Elenco degli Paesi interessati attivazione e informazioni disponibili al seguente indirizzo www service babymoo...

Reviews: