background image

FLÄSCHCHENWÄRMER TULIPE FÜR ZU HAUSE/IM AUTO • 

Gebrauchsanleitung

10

DE

Vielen Dank für Ihre Wahl unseres Fläschchenwärmers Tulipe für zu Hause/im Auto. Wir bitten
Sie, diese Gebrauchsanweisung für eine bessere Nutzung des Produkts aufmerksam durchzulesen.
Wir empfehlen auch, sie zum Nachlesen aufzubewahren, falls Sie sie später brauchen sollten.

EINZUHALTENDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

• Lassen Sie Ihr Kind, während das Gerät in Betrieb ist,

nicht unbeaufsichtigt.

• Überprüfen Sie, ob die Spannung Ihres Stromnetzes mit dem

Gerät kompatibel ist (siehe an der Unterseite des Gerätes
angegebene Werte).

• Benutzen Sie das Gerät nur zum Aufwärmen von Fläschchen

und Gläschen. Jede andere Benutzung könnte gefährlich werden.

• Schalten Sie das Gerät nie ein, ohne vorher eine ausreichende

Menge Wasser in den Tank gegossen zu haben.

• Geben Sie kein anderes Produkt (Salzwasser, Medikamente,

Reinigungsmittel) in das Wasser, denn das würde das
Gerät beschädigen.

• Benutzen Sie den Fläschchenwärmer nicht in einer feuchten

Umgebung und stellen Sie ihn nicht direkt unter das Wasser. Tauchen
Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.

• Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie

Heizkörper, Fenster mit Sonneneinstrahlung usw.

• Benutzen Sie den Fläschchenwärmer auf einer vollkommen

ebenen und trockenen Fläche 

außer Reichweite von Kindern.

• Verwenden Sie den Fläschchenwärmer nicht im Freien.
• Benutzen Sie immer die Korbeinsätze zum Aufwärmen von

Fläschchen und Gläschen, um das Gerät nicht zu beschädigen.

• Lassen Sie das Fläschchen oder das Gläschen nicht zu lange

aufwärmen, dadurch könnte die Entwicklung von Bakterien in
der Milch oder im Brei gefördert werden.

• Wenn die Fläschchen aus dem Fläschchenwärmer kommen,

sind sie sehr heiß. Nehmen Sie sie vorsichtig heraus.

• Verschieben Sie das Gerät nicht während es eingeschaltet ist

oder heißes Wasser enthält.

• Wenn es in Betrieb ist, kann das Gerät sehr heiß werden.

Berühren Sie deshalb nur den Schalter.

• Lassen Sie den Fläschchenwärmer etwa 15 Minuten lang

abkühlen, bevor Sie ihn erneut benutzen. Greifen Sie während
der Benutzung des Gerätes oder unmittelbar nach seiner
Benutzung niemals  in den Tank hinein.

• Vor dem Reinigen, Befüllen und nach jeder Benutzung muss immer

der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen werden.

• Lassen Sie das Stromkabel nicht vom Rand eines Tischs oder

einer Anrichte herunter hängen. Stellen Sie das Gerät nicht auf
eine heiße Fläche. Lassen Sie das Stromkabel nicht in Reichweite
von Kindern hängen.

• Benutzen Sie zu Ihrer Sicherheit nur Zubehöre und Einzelteile

von Babymoov und zerlegen Sie das Gerät nie.

• Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, oder beschädigt ist,

darf es nicht benutzt werden. Wenden Sie sich in diesem Fall
an den Kundendienst von Babymoov.

Benutzung im Auto:

• Benutzen Sie den Fläschchenwärmer nie, wenn das Fahrzeug

in Bewegung ist. Lassen Sie, wenn Sie den Fläschchenwärmer
benutzen, den Motor Ihres Fahrzeugs laufen, damit die Batterie
nicht entleert wird.

• Der Adapter für den Zigarettenanzünder ist speziell für diesen

Fläschchenwärmer konzipiert: benutzen Sie ihn nicht mit
anderen Geräten.

• Überprüfen Sie den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs regelmäßig.
• Nötigenfalls ist er zu reinigen.
• Wenn Sie den Zigarettenanzünder benutzen wollen, lassen Sie

ihn fünf Minuten lang in offener Position abkühlen, bevor Sie
den Fläschchenwärmer anschließen.

WARNHINWEISE

• Die Dosierungen in der Tabelle sind nur Anhaltspunkte. Sollten

Sie der Meinung sein, dass dies für Ihr Baby zu warm oder zu
wenig warm sei, können Sie ruhig die Wassermenge verringern
oder erhöhen. HINWEIS: Das Material und die Wandstärke des
Fläschchens wie auch das Vorhandensein eines abnehmbaren
Bodens sind Elemente, die auf die Temperatur des Fläschchens
Einfluss haben können.

• 

ACHTUNG:

Überprüfen Sie, um jedes Risiko einer Verbrennung

zu vermeiden, immer die Temperatur der Nahrung, bevor Sie
sie Ihrem Baby geben. Das Fläschchen gut schütteln, um die
Milch zu mischen. Gießen Sie einen Tropfen der Milch auf die
Innenseite Ihres Handgelenks, um die Temperatur zu prüfen.
Bei einem Gläschen mischen Sie den Inhalt und prüfen Sie
dann, ob es nicht zu warm ist, indem Sie davon kosten. Die
Nahrungsmittel dürfen nicht zu lange erwärmt werden.

• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller

bzw. seinem Kundendienst oder von gleich qualifizierten
Personen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.

• Dieses Gerät kann von Personen, die in ihrer körperlichen,

sensorischen oder geistigen Leistungsfähigkeit beeinträchtigt
sind oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt,
verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstehen.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät nicht von einem Kind unbeaufsichtigt

reinigen oder warten.

• Dieses Gerät kann von Kindern über 3 Jahre benutzt werden,

wenn sie dabei beaufsichtigt werden, oder ihnen die
Funktionsweise des Gerätes so erklärt wurde, dass sie es in
voller Sicherheit und in Kenntnis der damit verbundenen Risiken
benutzen können. Das Reinigen und die Wartung des Gerätes
dürfen Kinder erst ab 8 Jahre durchführen und sie müssen dabei
beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und sein Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 3 Jahren.

BENUTZUNG ZU HAUSE
Stromversorgung: 

220/230 V - 50 Hz.

Leistung:

300 W.

Schnelligkeit:

• 3 Minuten und 30 Sekunden für ein Fläschchen zu 240 ml.
• 4 Minuten für ein Gläschen zu 125 ml.

BENUTZUNG IM AUTO
Stromversorgung: 

12 V DC.

Leistung:

100 W.

Universal:

Für alle Arten von Fläschchen und Gläschen.

TECHNISCHE DATEN

Summary of Contents for A002030

Page 1: ... France www babymoov com Notice d utilisation Instructions for use Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções para o uso Istruzioni per l uso Návod k použití Οδηγίες χρήσης Chauffe biberon Tulipe Maison Voiture Réf A002030 0 Designed and engineered by Babymoov in France ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 1 4 7 8 9 5 6 2 3 a f g b d c h e ...

Page 4: ...ès vente Babymoov Utilisation en voiture N utilisez jamais le chauffe biberon lorsque le véhicule est en mouvement Lorsque vous utilisez le chauffe biberon laissez le moteur de votre véhicule tourner afin de ne pas décharger votre batterie L adaptateur pour allume cigare est spécialement conçu pour ce chauffe biberon ne l utilisez pas avec d autres appareils Vérifiez régulièrement l allume cigare ...

Page 5: ...l 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Utilisation à la maison Posez le chauffe biberon sur une surface plane et stable Assurez vous que le cordon d alimentation du chauffe biberon se trouve hors de la portée des enfants Branchez le cordon d alimentation sur une prise secteur 1 2 Remplissez la dosette a avec de l eau en respectant les dosages décrits ci contre puis versez l eau dans la cuve de chau...

Page 6: ... passer au lave vaisselle Détartrage N utilisez pas de produits détartrants Au fil des utilisations et selon la qualité de l eau utilisée une couche de calcaire peut recouvrir la cuve b Pour le bon fonctionnement de l appareil cette cuve doit être détartrée régulièrement Procédez de la façon suivante Mélangez 100 ml d eau chaude avec 100 ml de vinaigre blanc et versez le tout dans la cuve b Laisse...

Page 7: ...g the appliance in the car Never use the bottle warmer while the vehicle is in motion Leave your engine on when using the bottle warmer to avoid running the battery down The cigarette lighter adapter is specially designed for this bottle warmer do not use it with other appliances Regularly check your vehicle s cigarette lighter Clean it as required If you have just used your car s cigarette lighte...

Page 8: ...nto the measuring device for a jar from the fridge 120 g 10 ml 18 ml 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Using the appliance at home Put the bottle warmer on a flat and steady surface Make sure the bottle warmer s power cable is out of the reach of children Plug the power cable into a power outlet 1 2 Fill up the measuring device a with water by following the doses reported here to the side and th...

Page 9: ...adapter ring measuring device and jar basket are dishwasher safe Descaling Do not use limescale removers With use and depending on the kind of water used limescale deposits may form in the tank b To ensure the appliance works correctly the tank needs to be descaled regularly Proceed as follows Mix 100 ml of hot water with 100 ml of white vinegar and pour it all in the tank b Leave in for 30 minute...

Page 10: ...nden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst von Babymoov Benutzung im Auto Benutzen Sie den Fläschchenwärmer nie wenn das Fahrzeug in Bewegung ist Lassen Sie wenn Sie den Fläschchenwärmer benutzen den Motor Ihres Fahrzeugs laufen damit die Batterie nicht entleert wird Der Adapter für den Zigarettenanzünder ist speziell für diesen Fläschchenwärmer konzipiert benutzen Sie ihn nicht mit anderen ...

Page 11: ...wahrt wurde 120 g 10 ml 18 ml 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Benutzung zu Hause Stellen Sie den Fläschchenwärmer auf eine ebene und stabile Fläche Vergewissern Sie sich dass das Stromkabel des Fläschchenwärmers außer Reichweite von Kindern ist Stecken Sie das Stromkabel an eine Wandsteckdose an 1 2 Füllen Sie das Dosiergefäß a mit Wasser wobei Sie die nebenstehend angegebenen Dosierungen einh...

Page 12: ...en Entkalkung Benutzen Sie keine Entkalkungsmittel Im Lauf der Benutzungen kann sich je nach Qualität des verwendeten Wassers eine Kalkschicht im Heiztank b ansetzen Dieser Tank muss für ein gutes Funktionieren des Gerätes regelmäßig entkalkt werden Gehen Sie dazu folgend vor Mischen Sie 100 ml Wasser mit 100 ml weißem Essig und gießen Sie das Ganze in den Tank b Lassen Sie die Mischung 30 Minuten...

Page 13: ...koop van Babymoov Gebruik in de wagen Gebruik de flessenwarmer nooit terwijl het voertuig aan het rijden is Wanneer u de flessenwarmer gebruikt dient u de motor van het voertuig te laten draaien zodat de accu niet ontlaadt De adapter voor de sigarettenaansteker is speciaal voor deze flessenwarmer ontworpen gebruik die niet voor andere toestellen Controleer de sigarettenaansteker van uw voertuig re...

Page 14: ... potje dat in de koelkast werd gezet 120 g 10 ml 18 ml 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Gebruik thuis Plaats de flessenwarmer op een vlak stabiel oppervlak Zorg ervoor dat het voedingssnoer van de flessenwarmer buiten bereik van kinderen is Sluit het voedingssnoer aan op een stopcontact 1 2 Vul de doseerder a met water respecteer hierbij de beschreven doseringen giet het water daarna in het ver...

Page 15: ...n het mandje mogen in de vaatwasser worden geplaatst Ontkalking Gebruik geen ontkalkingsmiddelen Na veel gebruik en volgens de gebruikte hoeveelheid water kan een kalklaag de binnenkant van het reservoir b bedekken Voor de goede werking van het toestel moet dit reservoir regelmatig ontkalkt worden Ga hiervoor als volgt te werk Meng 100 ml warm water met 100 ml witte azijn en giet dit mengsel in he...

Page 16: ...servicio de postventa Babymoov Utilización en el coche No utilice nunca el calienta biberón cuando el vehículo está en movimiento Cuando utilice el calienta biberón deje el motor de su vehículo encendido para no descargar la batería El adaptador del mechero del coche se ha concebido específicamente para este calienta biberón no lo utilice con otros aparatos Controle regularmente el mechero de su v...

Page 17: ...la nevera 120 g 10 ml 18 ml 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Uso doméstico Coloque el calienta biberón sobre una superficie plana y estable Asegúrese de que el cable de alimentación del calienta biberón se encuentre fuera del alcance de los niños Enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica 1 2 Llene el dosificador a con agua respetando las dosificaciones descritas al lado y vierta lue...

Page 18: ...a cesta para potitos pueden lavarse en el lavavajillas Desincrustación No utilice productos desincrustantes Con el tiempo y dependiendo de la cantidad de agua utilizada puede depositarse una capa de cal sobre la cubeta b Esta cubeta tiene que desincrustarse regularmente para un buen funcionamiento del aparato Proceda de la siguiente manera Mezcle 100 ml de agua caliente con 100 ml de vinagre blanc...

Page 19: ...arro Jamais utilize o aquecedor de biberão se o veículo estiver em movimento Quanto o biberão for utilizado deixe o motor do carro ligado para que a bateria não se descarregue O adaptador para acendedor de cigarros é expressamente concebido para este aquecedor de biberão não o utilize com outros aparelhos Controle regularmente o acendedor de cigarros do seu carro Limpe o quando for necessário Se v...

Page 20: ...ote colocado no refrigerador 120 g 10 ml 18 ml 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Uso doméstico Coloque o biberão em uma superfície plana e estável Verifique se o cabo de alimentação do aquecedor de biberão está fora do alcance das crianças Conecte o cabo de alimentação em uma tomada elétrica 1 2 Encha o dosador a com água respeitando as dosagens descritas aqui ao lado em seguida verta a água no ...

Page 21: ... o pote podem ser lavados na máquina de lavar louça Desincrustação Não utilize produtos desincrustantes Com o tempo e de acordo com a qualidade da água utilizada pode formar se uma camada de calcário que recobre o recipiente b Para o correto funcionamento do aparelho o recipiente deve ser desincrustado regularmente Proceda como mostrado a seguir Misture 100 ml de água quente em 100 ml de vinagre b...

Page 22: ...vi al servizio assistenza Babymoov Uso in auto Non utilizzate mai lo scalda biberon se il veicolo è in movimento Quando utilizzate lo scalda biberon lasciate acceso il motore dell auto per non scaricare la batteria L adattatore per accendisigari è espressamente concepito per questo scalda biberon non utilizzatelo con altri apparecchi Controllate regolarmente l accendisigari della vostra auto Pulit...

Page 23: ... 18 ml 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Uso domestico Posizionate il biberon su una superficie piana e stabile Controllate che il cavo di alimentazione dello scalda biberon sia fuori dalla portata dei bambini Collegate il cavo di alimentazione a una presa elettrica 1 2 Riempite il dosatore a con l acqua rispettando i dosaggi descritti qui accanto quindi versate l acqua nella vaschetta di riscal...

Page 24: ...cestello per vasetto possono essere lavati in lavastoviglie Disincrostazione Non utilizzare prodotti disincrostanti Col tempo e a seconda della qualità dell acqua utilizzata potrebbe formarsi uno strato di calcare che ricopre la vaschetta b Per il corretto funzionamento dell apparecchio la vaschetta deve essere disincrostata regolarmente Procedete come segue Mescolate 100 ml di acqua calda con 100...

Page 25: ... případě se obraťte na poprodejní servis BABYMOOV Použití v autě Nikdy nepoužívejte ohřívač lahví za jízdy Při použití ohřívače lahví nechte motor běžet aby se zabránilo vybíjení akumulátoru Pro tento ohřívač lahví je speciálně navržen adaptér do zapalovače cigaret Nepoužívejte s jinými zařízeními Pravidelně kontrolujte zapalovač vašeho vozidla V případě potřeby ho vyčistěte Pokud jste právě použí...

Page 26: ...ba nalít do dózy pro nádobku Množství vody které je třeba nalít do dózy pro nádobku z lednice 120 g 10 ml 18 ml 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Použití v domácnosti Umístěte ohřívač lahví na rovný stabilní povrch Ujistěte se že je napájecí kabel ohřívače lahví mimo dosah dětí Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky 1 2 Naplňte dózu a vodou při dodržení výše popsaného dávkování a pak nalij...

Page 27: ... dózu a košík na nádobku lze mýt v myčce Odstraňování vodního kamene Nepoužívejte produkty na odstraňování vodního kamene V průběhu používání se podle kvality použité vody může v ohřívací nádržce b vytvořit vrstva vodního kamene Pro správnou funkci zařízení musí být nádržka pravidelně zbavována vodního kamene Postupujte takto Smíchejte 100 ml horké vody se 100 ml bílého octa a nalijte tuto směs do...

Page 28: ...απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης Babymoov Χρήση στο αυτοκίνητο Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή θέρμανσης μπιμπερό αν το όχημα είναι σε κίνηση Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή θέρμανσης μπιμπερό αφήστε αναμμένη τη μηχανή του αυτοκινήτου για να μην αποφορτιστεί η μπαταρία Οπροσαρμογέαςαναπτήραέχεισχεδιαστείειδικάγιααυτήτησυσκευή θέρμανσης μπιμπερό μην τον χρησιμοποιείτε με άλλες συσκευές Ελέγ...

Page 29: ...ζάκι που τοποθετείται στο ψυγείο 120 g 10 ml 18 ml 200 g 12 ml 22 ml 250 g 15 ml 28 ml Οικιακή χρήση Τοποθετήστε το μπιμπερό σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής θέρμανσης μπιμπερό είναι μακριά από τα παιδιά Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια ηλεκτρική πρίζα 1 2 Γεμίστε το δοσομετρητή a με νερό τηρώντας τις δοσολογίες που περιγράφονται εδώ δί...

Page 30: ... μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων Αφαίρεση των αλάτων Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα για την αφαίρεση των αλάτων Με τον καιρό και ανάλογα με την ποιότητα του νερού μπορεί να σχηματιστεί ένα στρώμα ασβεστόλιθου που καλύπτει τη λεκάνη b Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής η λεκάνη θα πρέπει να καθαρίζεται από τα άλατα τακτικά Προχωρήστε ως εξής Ανακατέψτε 100 ml ζεστού νερού με 100 ml λευκό ξύδι...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...Ferrand Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers partenaires commerciaux etc Le souhaitez vous Oui Non Oui je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie de mon ticket de caisse OBLIGATOIRE Sans cela nous ne pourrons garantir à vie votre achat Oui je souhaite recevoir la Moovletter lettre d inf...

Reviews: