Babyfon BM 66 Instruction Manual Download Page 12

4.  Si emplea micro-acumuladores del tipo 1,5V (AAA) usuales en el comercio, debe 

sacar éstos del compartimiento de pilas para recargarlos mediante un cargador de 
acumuladores usual en el comercio.

5.  Si emplea un acumulador del tipo EAB 4 para Babyfon, puede recargar éste a través 

de la función de carga integrada en la unidad para los padres. Colocando el 
acumulador debe asegurarse de que es adecuada la polaridad y que el contacto de 
carga en el compartimiento de pilas está correcto (véase B20 en la unidad para los 
padres). 

6.  ¡Coloque nuevamente empujándola la tapa del compartimiento de pilas y fije de 

nuevo el tornillo. De esta manera, el compartimiento de pilas está asegurado contra 
un abrirlo involuntariamente.

7.  Fije de nuevo el clip de cinturón en el aparato colocando y empujándolo hacia arriba.

8.  El tiempo de carga se eleva a aprox.15 horas.

Unidad para el bebé

Proceda como indicado para la unidad para los padres. No obstante, en la unidad para el
bebé no se puede ni emplear ni cargar acumuladores del tipo Babyfon.

Alarma de pilas

Una señal de alarma y una lámpara de servicio de luz intermitente le avisa, en cuanto los
a-cumuladores o las pilas colocados en la unidad para los padres estén agotados.
Entonces, debería o colocar pilas nuevas o recargar los acumuladores.

Eliminación de pilas / acumuladores

Elimine las pilas o acumuladores gastados en manera ecológica y no los tire con la basura
doméstica. ¡No emplea a la vez pilas nuevas y viejas o diferentes tipos de pilas! ¡Saque
las pilas de las unidad, si no las usa durante un período más largo!

Datos técnicos

N° de canales:

2

Frecuencia

40,66 – 40,70 MHz

Alimentación:

Emisor:

Bloque de alimentación enchufable 
9 voltios/ 200mA
o 4 micro-pilas (AAA)
(pilas no incluídas en el volumen de 
suministro)

Receptor:

Bloque de alimentación 9 voltios/ 
200mA
o accumuladores (tipo EAB 4: 
accesorio especial a conseguir en el
comercio especializado) o 4 
micro-pilas (AAA)

Potencia de emisión:

máx. 10 mW

Temperatura de servicio:

10 hasta 40°

¡Salvo modificaciones técnicas!
Babyfon® es una marca registrada de la Vivanco AG, Ahrensburg.

25

E

24

E

Usar su Babyfon

1.  Asegúrese de que ambas unidades están activadas y que están ajustados en los 

mismos canales!

2.  Ajuste al nivel requerido la sensibilidad de respuesta del micrófono en el aparato 

para el bebé. Para empezar, se recomienda elegir un nivel medio y ajustar, después, 
el nivel individualmente requerido.

3.  Ajuste según requerido el nivel de volumen en la unidad para los padres. Si la unidad

para el bebé es activado mediante algún ruido, la transmisión es iniciada automáti
camente y la lámpara de control de servicio de la unidad para los padres durante la 
transmisión da luz roja en vez de luz verde.

Las funciones

Señal de identificación digital / Evitar perturbaciones

Adicionalmente a la transmisión de ruidos, la unidad para el bebé también transmite una
señal inaudible. La unidad para los padres sólo inicia el proceso de recepción, si es recibi-
da esta señal. De esta manera se evita casi por completo la recepción de extraños baby-
sitters radioeléctricos. No obstante, en ciertos casos pueden originarse perturbaciones
causadas por otros componentes radioeléctricos transmitidas en la cercanía. Caso que se
originen tales perturbaciones o si la calidad de la recepción resulta mala debería cambiar
de canal en ambos aparatos.

Alcance de 250 m

Al aire libre y bajo condiciones ideales, el alcance de su Babyfon es de aproximadamente
250 metros. Obstáculos como paredes, techos o objetos grandes afectan al alcance. Tanto
más obstáculos se encuentren entre la unidad para el bebé y la para los padres, lo más se
reduce el alcance.

Empleo de pilas o acumuladores recargables

Unidad para los padres

1.  ¡Suelte el clip de cinturón del aparato empujando el clip hacia abajo!

2.  ¡Abra el compartimiento de pilas soltando el tornillo situado en la tapa del 

compartimiento!

3.  ¡Coloque cuatro pilas 1,5V AAA - observando la polaridad correcta- en el 

compartimiento de pilas! Puede emplear:
a. pilas no recargables del tipo 1,5V AAA;
b. micro-acumuladores AAA usuales en el comercio;
c. acumuladores EAB 4 para Babyfon (accesorio especial adquirible en el comercio 

especializado).

20411_Manual_Hotline  09.04.2009  11:26 Uhr  Seite 25

Summary of Contents for BM 66

Page 1: ... GB F E I NL SF N Vivanco GmbH Ewige Weide 15 D 22926 Ahrensburg Germany Fax 49 0 41 02 231 160 www babyfon com FD0409 Bedienungsanleitung 4 Instruction manual 10 Mode d emploi 16 Instrucciones de uso 22 Istruzioni per l uso 28 Gebruiksaanwijzing 34 N käyttöohjet 40 Betjeningsveiledning 46 D GB F E I NL SF N BM 66 20411_Manual_Hotline 09 04 2009 11 26 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ...hrung der Batterie und Ladekontakte Führen Sie keine Metallgegenstände an die Kontakte 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 BM 66 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 21 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Praktische Hinweise Funk Babysitter erzeugen elektrische magnetische und elektromagnetische Felder In der Nähe des Babys lassen sich elektrische und magnetische Felder durch Akku oder Batteriebetrieb des Babygerätes vollständig vermeiden...

Page 3: ... Pack EAB 4 als Sonderzubehör im Fachhandel erhältlich 䊳 䊳 䊳 䊳 4 Bei Verwendung von handelsüblichen 1 5V Mikro Akkus AAA müssen diese zum Aufladen aus dem Batteriefach entnommen werden und durch ein handelsübliches Akku Ladegerät wieder aufgeladen werden 5 Bei Verwendung des Babyfon Akku Packs EAB 4 kann dieser mit Hilfe der in der Elterngerät integrierten Ladefunktion aufgeladen werden Stellen Si...

Page 4: ...eifen Akkus werden nicht mehr geladen Babyfon sendet bei jedem kleinsten Geräusch Mögliche Ursache Kanal ist bei beiden Geräten unterschiedlich eingestellt Sender schaltet nicht automatisch auf Senden Geräte befinden sich außerhalb der Reichweite Sender steht nicht beim Baby oder ist zu weit entfernt Batterien erschöpft Kanal ist ungünstig gewählt Rückkopplung da Abstand zwischen den Geräten zu ge...

Page 5: ...the location you have chosen 11 GB Babyfon BM 66 Babyfon is one of the leading brands for wireless baby monitors in Europe We have devoted ourselves for many years to the development and production of reliable high quality products The Babyfon BM 66 continues in this long standing tradition A Baby device 1 On Off Channel selector switch 2 Power on lamp 3 Microphone 4 Sensitivity setting 5 AC adapt...

Page 6: ...e 10 to 40 C Subject to alteration Babyfon is a registered trademark of Vivanco AG Ahrensburg 13 GB Using your Babyfon 1 Make sure that both devices are switched on and that the same channel is selected 2 Set the response sensitivity of the microphone on the baby device to the level you require To begin with we recommend a middle position that can later be adjusted as required 3 Set the volume on ...

Page 7: ...itted in all countries not named The declaration of conformity is included at the end of this manual 14 GB Problem No transmission no sound Interference or another voice can be heard during transmission Loud beeping and whistling noise Battery packs no longer being charged Babyfon transmits every tiny sound Possible cause Different channels set on both devices Transmitter does not switch automatic...

Page 8: ...l une des marques principales de dispositifs de surveillance sans fil pour bébés en Europe Depuis des années nous nous consacrons au développement et à la fabrication de produits fiables et haut de gamme Le Babyfon BM 66 est la continuation de cette tradition longue de plusieurs années A Unité enfant 1 Marche Arrêt et sélecteur de canal 2 Voyant de contrôle de fonctionnement 3 Microphone 4 Réglage...

Page 9: ...tions techniques Babyfon est une marque déposée propriété de Vivanco AG Ahrensburg 19 F Utilisation de votre Babyfon 1 Assurez vous que les deux appareils sont allumés et que le même canal est choisi 2 Réglez sur l unité enfant le niveau voulu de sensibilité du microphone Nous recommandons au départ une position moyenne que vous pourrez par la suite corriger à loisir 3 Réglez sur l unité parents l...

Page 10: ...mark Pologne Grèce L utilisation est interdite dans tous les autres Etats non mentionnés Vous trouverez la déclaration de conformité en fin de notice 20 F Problème Absence de transmission absence de signal absence de son La transmission est brouillée ou des voix étrangères se font entendre Sifflement fort Les accus ne sont plus chargés Le Babyfon émet même les plus petits bruits Cause possible Le ...

Page 11: ...Babyfon es una de las marcas europeas líder respecto a babysitters inalámbricos Desde hace muchos años nos dedicamos a desarrollo y producción de productos fiables de alta calidad El Babyfon BM 66 sigue con esta tradición A Aparato para el bebé 1 Interruptor de activación desactivación y selección de canal 2 Lámpara de control de servicio 3 Micrófono 4 Ajuste de sensibilidad 5 Conexión para bloque...

Page 12: ...as Babyfon es una marca registrada de la Vivanco AG Ahrensburg 25 E 24 E 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 Usar su Babyfon 1 Asegúrese de que ambas unidades están activadas y que están ajustados en los mismos canales 2 Ajuste al nivel requerido la sensibilidad de respuesta del micrófono en el aparato para el bebé Para empezar se recomienda elegir un nivel medio y ajustar después el nivel individualmente requerido...

Page 13: ... de sensibilidad de respuesta A4 Eliminación de fallos Caso que su Babyfon BM 66 no funcione correctamente proceda según descrito a lo siguiente 1 Intente averiguar y eliminar el fallo mediante la siguiente tabla de indicación de fallos 2 Lea esmeradamente el capítulo correspondiente de estas instrucciones 3 Consulte en el internet las direcciones www babyfon de o www vivanco com para averiguar si...

Page 14: ...imentatore Evitare di toccare i contatti delle pile e i contatti di carica Non toccare i contatti con oggetti metallici 28 I 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 Avvertenze pratiche I baby sitter senza fili generano campi elettrici magnetici e elettromagnetici Nelle vicinanze del bambino è possibile evitare completamente i campi elettrici e magnetici facendo funzionare l unità bambino con accumulatori o pile Nel caso dell...

Page 15: ...AB 4 disponibile come optional nei negozi specializzati 4 Nel caso dell utilizzazione di normali accumulatori ministilo AAA da 1 5V occorre estrarli dal vano batterie per ricaricarli Utilizzare un normale carica batterie per effettuare la ricarica 5 L Accu Pack Babyfon EAB 4 invece può essere ricaricato mediante la funzione di carica integrata nell unità genitori Nell inserire l Accu Pack accertar...

Page 16: ... di 1m Se si fa uso di pile sostituirle Cambiare canale A1 B11 Aumentare la distanza fra gli apparecchi o diminuire il volume del ricevitore B14 Verificare il collegamento Inserire correttamente la spina nella presa di collegamento A5 B15 Sostituire gli accumulatori Diminuire la sensibilità di risposta A4 Diagnosi Nel caso in cui il Babyfon BM 66 non funzioni correttamente procedere nel seguente m...

Page 17: ...vermeld Voorkom het aanraken van de batterij en laadcontacten Houd geen metalen voorwerpen tegen de contacten aan 34 NL 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 Praktische aanwijzingen Draadloze babysitters wekken elektrische magnetische en elektromagnetische velden op In de buurt van de baby kunnen elektrische en magnetische velden geheel worden voorkomen door bij het babytoestel een accu of batterijvoeding te gebruiken Zet ...

Page 18: ...ehouden Babyfon is een gedeponeerd handelsmerk van Vivanco AG Ahrensburg 37 NL 36 NL 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 Gebruik van uw babyfoon 1 Overtuig u ervan dat beide toestellen zijn ingeschakeld en hetzelfde kanaal is gekozen 2 Stel de aanspreekgevoeligheid van de microfoon op het babytoestel in op het door u gewenste niveau In het begin is het aan te bevelen om het toestel in de middelste stand te zetten d...

Page 19: ...het eind van deze handleiding 38 NL Probleem Geen transmissie geen uitzending geen geluid Er is een storing in het zenden of een andere zender te horen Luid piepend en fluitend geluid Oplaadbare batterijen worden niet meer opgeladen Babyfoon zendt bij ieder geluid hoe zacht ook Mogelijke oorzaak Kanaal is bij beide toestellen verschillend ingesteld Zender schakelt niet automatisch op zenden Toeste...

Page 20: ...kolaitteessa ilmoitettua jännitettä Vältä paristo ja latauskontaktien koskettamista Älä kosketa kontakteja millään metalliesineillä 40 SF 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 Käytännöllisiä ohjeita Tavalliset langattomat lastenvalvontalaitteet synnyttävät sähkömagneettisia kenttiä Vauvan lähellä sähköiset ja magneettiset kentät voidaan välttää täysin käyttämällä vau van yksikköä akku tai paristokäytöllä Aseta verkkolaite ...

Page 21: ...n on rekisteröity tuotemerkki jonka omistaa Vivanco AG Ahrensburg 43 SF 42 SF 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 䊳 Babyfonin käyttäminen 1 Varmista että molemmat yksiköt on kytketty päälle ja että niihin on valittu sama kanava 2 Säädä vauvan yksikön mikrofonin puheherkkyys haluamallesi tasolle Aluksi on suositeltavaa käyttää keskiasentoa jota voi myöhemmin säätää yksilöllisesti 3 Säädä vanhempien yksikön äänenvoimak...

Page 22: ... maissa joita ei mainita luettelossa Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät tämän vihkosen lopusta 44 SF Ongelma Ei välitystä ei lähetystä ei ääntä Siirrossa kuuluu häiriö tai vierasta puhetta Kovaa piipitystä tai vinkunaa Akut eivät enää lataudu Babyfon lähettää pienimmän kin äänen kuuluessa Mahdollinen syy Kanava on asetettu molempiin laitteisiin eri tavalla Lähetin ei kytkeydy automaattisesti l...

Page 23: ... 47 N Babyfon BM 66 Babyfon er et av de ledende merkene innen babyalarmer i Europa Vi har utviklet og pro dusert pålitelige kvalitetsprodukter i en årrekke Babyfon BM 66 viderefører denne lange tradisjonen A Sender babyenhet 1 Av på bryter kanalvelger 2 Varsellampe 3 Mikrofon 4 Følsomhetsinnstilling 5 Adaptertilkobling 6 Adapter 7 Batterideksel 8 Skrue til batterideksel 9 Batterirom 10 Belteklips ...

Page 24: ...strert varemerke som tilhører Vivanco AG Ahrensburg 49 N Bruke babyalarmen 1 Forsikre deg om at begge enhetene er slått på og at du har valgt samme kanal 2 Sett reaksjonsfølsomheten i sendermikrofonen på ønsket nivå Til å begynne med anbefaler vi et middels nivå så kan du eventuelt justere etter hvert 3 Still inn ønsket volum på mottakeren Hvis senderen aktiveres av en lyd på barnerommet starter o...

Page 25: ... du bakerst i dette heftet 50 N Problem Ingen overføring ingen sending ingen lyd Det er støy på overføringen eller du kan høre et fremmed språk Høy piping og hyling Batteriene lades ikke lenger opp Babyalarmen sender ved hver minste lyd Mulig årsak Det er valgt forskjellig kanal på de to enhetene Senderen kobler ikke automatisk over til sending Enhetene er utenfor rekkevidde Senderen står ikke ved...

Page 26: ... 52 BM 66 BM 66 20411_Manual_Hotline 09 04 2009 11 27 Uhr Seite 53 ...

Reviews: