background image

12

13

Re

v001

IMPORTANTE

•  Lea cuidadosamente ANTEs de instalar la silla infantil en el vehículo.

•  Lea detenidamente este manual de instrucciones.

•  La  correcta  colocación  del  sistema  ISOFIX,  del  sistema  de 

anclaje Top Tether o del cinturón de seguridad de 3 puntos son 

de vital importancia para la seguridad del niño.

•  Conservar para futuras consultas. Procure que las instrucciones 

puedan conservarse en el sistema de retención infantil durante 

su ciclo vital.

•  Nunca deje al niño desatendido en la silla de seguridad.

AVISO

1.  Este es un SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL ISOFIX. Ha 

sido homologado con arreglo a la normativa europea ECE 

44/04, para su utilización general en vehículos equipados 

con sistemas de anclaje ISOFIX y Top Tether y cinturón de 

seguridad de 3 puntos acorde al Reglamento ECE 16.

2. Esta silla puede instalarse tanto en el asiento delantero 

(copiloto) como en los traseros del vehículo. La posición más 

segura para esta silla de seguridad es en los asientos traseros 

del coche.

3.  Este producto ha sido aprobado con arreglo a la normativa 

europea ECE R44/04. El grupo de peso y la clase de tamaño 

para los que está destinado el dispositivo son: Grupo 1 (9-18 

kg) con sistema de anclaje ISOFIX y Top Tether, Grupo 2 (15-25 

kg) y Grupo 3 (22-36 kg) con el cinturón de seguridad de 3 

puntos del vehículo y el sistema de anclaje FIX.

4.  El dispositivo de la silla debe cambiarse después de sufrir las 

tensiones violentas de un accidente.

5.  El fabricante garantiza la calidad de sus productos, pero no la 

calidad de los productos de segunda mano u otras marcas.

6.  El equipaje o demás objetos que puedan causar lesiones en 

caso de colisión deben estar correctamente asegurados.

7.  No engrase ni lubrique ninguna de las partes móviles de la silla.
8.  Esta silla de seguridad para niños no debe utilizarse sin la 

funda. No debe reemplazar la funda por ninguna otra que no 

sea la recomendada por el fabricante, ya que la funda forma 

parte integral del funcionamiento de la silla de seguridad.

9.  La silla de seguridad debe permanecer instalada al vehículo 

mediante el cinturón de seguridad o el sistema ISOFIX y el 

Top Tether , aunque el niño no está sentado en la silla. El niño 

nunca debe ser desatendido mientras está sentado en la silla 

de seguridad, tampoco cuando esté fuera del vehículo.

10. Los artículos rígidos y las piezas de plástico de la silla de seguridad 

deben colocarse e instalarse de forma que no puedan, durante el 

uso diario del vehículo, quedar atrapados en un asiento móvil o en 

una puerta del coche.

11. Inspeccione periódicamente las correas de seguridad por si 

estuvieran desgastadas, prestando especial atención a los puntos 

de anclaje, las costuras y los dispositivos de ajuste. 

12.  Es peligroso realizar cualquier tipo de alteración o incorporación a 

la silla de seguridad sin la aprobación de la autoridad competente. 

Es peligroso no seguir estrictamente las instrucciones de 

instalación proporcionadas por el fabricante de la silla de 

seguridad para niños.

13.  Proteja la silla de seguridad infantil del contacto directo con la luz 

solar, porque la silla podría calentarse y lastimar al niño. 

14.  Con el fin de prevenir daños en la funda, no la altere ni elimine 

elementos de ella.

15.  Utilice siempre la silla de seguridad aunque el trayecto del viaje 

sea corto ya que la mayoría de los accidentes se producen en 

estos casos.

Summary of Contents for NICOfix 123 HB-10

Page 1: ...1 NICOfix 123 Manual de uso Instructions for use Apto para Suitable for 9 36 kg Grupo Group 2 3 1 HB 10 ...

Page 2: ...nservarse en el sistema de retención infantil durante su ciclo vital Español Instrucciones de uso Sistema de retención infantil Grupo 1 2 3 de 9 a 36 kg de 9 meses a 12 años aprox English Instruction manual Child safety seat Group 1 2 3 from 9 kgs to 36 kgs from 9 months to 12 Years approx 3 18 ...

Page 3: ...el vehículo Installation positions whitin the vehicle 1 Vista general Overview A C G E I H B F D J E L L Ajuste de las correas del arnés y del reposacabezas y posiciones de la silla Harness belts and headrest adjustent 3 3 4 3 1 3 2 3 3 2 K ...

Page 4: ...silla Fastering the child to the seat 4 4 2 4 4 4 1 4 3 5 1 Instalación de la silla Grupo 1 con Isofix anclajes inferiores y Top Tether Installing the child seat Group 1 Top Tether 5 5 2 5 3 5 4 4 5 2 Instalación del Top Tether 5 5 5 6 Click 1 ...

Page 5: ...stalación de la silla Grupo 2 3 con Fix y cinturón Installing the child seat Group 2 3 with Fix and 3 point belt 6 6 5 6 4 Instalación de la silla Grupo 1 con Isofix anclajes inferiores y Top Tether Installing the child seat Group 1 Isofix and Top tether 5 ...

Page 6: ...10 11 Rev001 Retirar el arnés 5 puntos Removing the 5 point harness 7 7 3 7 1 7 5 7 6 7 4 7 2 7 7 7 9 7 8 ...

Page 7: ...ipaje o demás objetos que puedan causar lesiones en caso de colisión deben estar correctamente asegurados 7 No engrase ni lubrique ninguna de las partes móviles de la silla 8 Esta silla de seguridad para niños no debe utilizarse sin la funda No debe reemplazar la funda por ninguna otra que no sea la recomendada por el fabricante ya que la funda forma parte integral del funcionamiento de la silla d...

Page 8: ...o de que se realicen cambios o alteraciones en la silla de seguridad Solamente el fabricante tiene derecho a realizar cambios en la silla de seguridad Silla de seguridad infantil HB 10 Ensayada y homologada según R 44 04 ECE Grupo Peso HB 10 I II III 9 36 kg 1 VISTA GENERAL A Protectores del arnés B Cinta del arnés C Cojín reductor Grupo 1 D Hebilla de seguridad E Guía cinturón abdominal F Botón d...

Page 9: ... reductor que acompaña a esta silla mientras el niño no supere los 15 kg El cojín reductor ofrece un confort extra al bebé proporcionando un apoyo al cuerpo necesario mientras siga siendo pequeño En dirección a la marcha En dirección contraria a la marcha Con cinturón de 2 puntos del vehículo El uso de un cinturón de 2 puntos aumenta sustancialmente el riesgo de lesiones en el niño en caso de acci...

Page 10: ...nto 3 1 fig 4 5 1 4 4 Junte los dos cierres del broche e introdúzcalos dentro de la hebilla Oirá un clic que indica el cierre correcto de la hebilla fig 4 5 2 4 5 Compruebe que las cintas no quedan dobladas ni torcidas 4 6 Tire de la cinta de ajuste del arnés para tensarlo Asegúrese que el arnés queda bien ceñido al cuerpo del niño pero sin oprimirlo fig 4 6 Tensar el arnés Tire de la parte superi...

Page 11: ...os dedos que libera los brazos ISOFIX y tirando de ellos extraigalos por completo fig 5 1 5 2 Sujete la silla de seguridad con ambas manos e introduzca los dosanclajesISOFIXfirmementeenlospuntosIsofixdelvehículo hasta que los brazos de bloqueo queden acoplados con un clic en ambos lados Empuje la silla hasta que quede lo más pegada posible al respaldo del asiento del vehículo fig 5 2 5 3 5 3 Sacud...

Page 12: ...en la silla Tome el cinturón de seguridad del vehículo y pasándolo por encima del niño conéctelo en su punto de anclaje Asegúrese de que la parte abdominal del cinturón pasa por ambas guías del cinturón de la base de la silla fig 6 5 6 3 Asegúrese que el cinturón no queda torcido 6 4 Asegúrese que el cinturón queda tenso 6 5 Asegúrese que la parte del cinturón abdominal retiene al niño por la pelv...

Page 13: ...ms or 3 point belt is of vital importance for the safety of your child For the future use of the seat it is important that you keep the instruction manual carefully There is a pocket on the side of the base Where the instruction can be retained with the child restraint Never leave your child unattended in the car Do not use a child safety seat if the vehicle seat is equipped with a front airbags T...

Page 14: ... be dangerous for the child 13 In hot weather the plastic and metal parts of the product will be hot You should cover the seat when the car parked under the sun 14 In order to prevent damage to the cover do not remove the product s logo 15 Use the seat even in a short journey as this is when most accidents occur 16 Before the purchase please check that the seat is properly in your car 17 Take a sh...

Page 15: ...th ISOFIX and TopTetheranchorages See vehicle owners manual 2 5 Can onlybe used ifthe vehicle seat is equipped with a 3 point belt NOTICE Facing the direction of travel Facing away from the direction of travel With the 2 point belt car seatbelt 2 point seat belt increases child injury risk in case of accident With the 3 point belt car seatbelt Adult safety belt must be approved to Reg 16 ECE or eq...

Page 16: ...by s weight is less than 15kg The baby insert is used to provide extra comfort for very small babies and it gives your baby the necessary support while he or she is still small 4 FASTENING THE CHILD INTO THE SEAT using the 5 point harness GROUP 1 Only for use with Group 1 from approx 9 months to 4 years of age 9 18 kg NOTICE NOTE Do not pull the shoulder pads 4 1 Loosen the harness straps by press...

Page 17: ...s In the case of an emergency stop or an accident unsecured persons or objects may cause injury to other vehicle occupants Always check that The backrests of the vehicle seats are locked i e that a folda ble rear seat bench latch is engaged All heavy or sharp edged objects in the vehicle e g on the parcel shelf are secured All persons in the vehicle have their seats belts fastened The child safety...

Page 18: ...t if it is fastened tightly or shakes If the seat shakes and the ISOFIXconnectors are pulled out please repeat the above steps and install it again Push the child seat against the vehicle seat back until the maximum possible extent fig 6 1 6 2 6 3 6 2 With the child sit on the child seat take the adult belt and secure the child by passing the lap portion of the belt through the red waist belt guid...

Page 19: ...uarantee This product is covered by a legal warranty under the terms and conditions in Royal Legislative Decree 1 2007 from the 16th of November For a period of 2 years after the date of purchase any lack of conformity existing at the time of delivery of the product is covered It is essential to keep the purchase ticket or invoice proving the purchase of the product within the warranty period The ...

Page 20: ......

Page 21: ...BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián Gipuzkoa Spain t 34 943 833 013 f 34 943 833 004 e info babyauto com babyauto com Rev 001 ...

Reviews: