background image

31

32

ASSEMBLAGE

ASSEMBLAGE

Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

ATTACHER L’APPUI-JAMBES 

3)

  • Alignez l’appui-jambes avec les 

tubes et appuyez fermement pour 

l’insérer. Assurez-vous que les tiges se 

verrouillent dans les trous sous l’appui-

jambes. (Fig. 3a).

 

• Pour retirer l’appui-jambes, appuyez sur 

les deux tiges simultanément et retirez 

l’appui-jambes des tubes (Fig. 3b).

 

Fig. 3a

Fig. 3b

POUR UTILISER LE HARNAIS

 

 AVERTISSEMENT :

Il est recommandé que la chaise haute 

ne soit utilisée en position verticale que 

par un enfant déjà capable de s’asseoir 

debout correctement sans assistance.

Sangle  

Entre-jambes

Sangle  

de la taille

A ustez à l’ajustement  

confortable

Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans 

la chaise. Demeurez À PROXIMITÉ de l'enfant et 

surveillez-le lorsqu'il est dans la chaise

.

 

NE JAMAIS 

laisser un enfant sans surveillance.

4)

   

• Les courroies du harnais à 5 points ont 2 

positions d’attache. Choisir la position qui place 

la courroie a niveau avec, ou au-dessus de 

l’épaule de l’enfant (Fig 4a).

• Pour ajuster le niveau de l´harnais, demontez 

aux boucles des ceintures. Mettez les ceintures 

de l’harnais dans les fentes. Vous pouvez du 

siège. Remettez dans les fentes correspondant 

et remonter les boucles des ceintures. Placer 

soigneusement l’enfant dans le siège de la 

poussette et tirer la ceinture de sécurité autour 

de la taille de l’enfant (Fig. 4a). Attacher l’entre-

jambes entre les jambes de l’enfant. Insérer 

l’extrémité male de chaque ceinture de sécurité 

des épaules et de la taille dans la boucle de 

l’entre-jambes (Fig. 4b). Serrer la ceinture de 

sécurité pour qu’elle soit serrée mais confortable 

autour de la taille de l’enfant (Fig. 4c). 

Ajusteur pour  

Sangle d’épaule

Fig. 4b

Fig. 4c

Fig. 4a

1.

2.

Fig. 4a

Summary of Contents for HC99 A Series

Page 1: ...o al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia válida sólo en América del Norte GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE ENTRETIEN ET RÉPARATION La garantie Baby Trend couvre les vic...

Page 2: ...m The tray is not designed to hold child in the chair It is recommended that the high chair be used only by children capable of sitting upright unassisted NEVER leave child unattended Stay near and watch child during use NEVER allow child to push away from table STRANGULATION HAZARD Do not place High Chair in any location in any location where there are cords such as a window blind cords drapes ph...

Page 3: ...rs on the frame during folding and unfolding can result in finger entrapment or injury ATTENTION Carefully remove parts from box Check that you have all the parts for this model before assembling the high chair Fig 1a Fig 1e Fig 1d Fig 1b Fig 1c NOTE Continue to extend and the frame will lock into place when fully extended Fig 1b Hook the lower D rings 2 harness straps of the seat both loop around...

Page 4: ...g WARNING The child s tray is not a restraint device always secure your child with the seat belt DO NOT lift by the tray Do not place hot liquids or more than 3 pounds 1 36 kg on the tray Serious burns or unstable conditions could result 3 To attach the Tray line up the grooves on the bottom of the Tray with the tracks of the armrest Squeezing the 2 release handles slide the Tray into the tracks F...

Page 5: ...rap TO USE THE HARNESS WARNING It is recommended that only children capable of sitting upright unassisted use the high chair in the upright position 5 The shoulder straps of the 5 point harness have 2 attachment positions Select the position that places the shoulder strap level with or below the top of the child s shoulder Fig 5a To adjust harness height unhook the shoulder strap from the crotch b...

Page 6: ...eze Fig 6 TO RELEASE THE HARNESS 6 RELEASE Push the top and bottom release on the buckle and the two harness buckles will pop free Fig 6 TO FOLD HIGH CHAIR CAUTION Only hold the top of the back rest during assembly Placing fingers on the frame during folding and unfolding can result in finger entrapment or injury The High Chair may be folded with the Tray and the Leg Support attached position 7 Lo...

Page 7: ...nd the frame should lock into place when fully extended Fig 8b Fig 8a Fig 8b CARE AND MAINTENANCE WARNING Harness Straps are NOT machine washable Use mild soap and water to clean High Chair Tray Use mild soap and wash with damp cloth Please use only a soft bristle brush sponge or cloth to clean the surface or remove particles of food DO NOT submerge High Chair and Tray in water Surface clean only ...

Page 8: ...tener al niño en la silla Se recomienda que use la silla alta solo para niños capaces de sentarse erguidos sin ayuda NUNCA deje al niño desatendido Manténgase CERCA y vigile al niño durante su uso NUNCA permita que el niño se empuje para apartarse de la mesa PELIGRO DE STRANGULAMIENTO No coloque la sillita alta en ningún lugar donde haya cordones tales como cordones de cortinas persianas cables de...

Page 9: ... trabada en la posición abierta antes de usarla PRECAUCIÓN Sólo sostenga la parte superior del respaldo durante el montaje Colocar los dedos en el armazón al plegar y desplegar puede provocar que queden atrapados o una lesión ATENCIÓN Retire cuidadosamente las piezas de la caja Antes de armar la silla alta verifique que tenga todas las piezas de este modelo MONTAJE DEL ARMAZÓN 1 Siempre mantenga l...

Page 10: ...las vías del apoyabrazos Apretando las 2 manijas de liberación deslice la Bandeja dentro de las vías Fig 2a La Bandeja tiene un ajuste de 3 posiciones Para ajustar la posición apriete las 2 manijas de liberación ubicadas a los costados de la Bandeja y cambie la posición de la Bandeja Fig 2b NOTA NOTA la bandeja debe alinearse con el indicador para las 3 posiciones como se muestra en el diagrama Fi...

Page 11: ...ue pueden sentarse en posición erguida sin supervisión usen la silla alta en la posición erguida 4 Las correas del hombro del arnés de 5 puntos tienen 2 posiciones de sujeción Escoja la posición que sitúe a la correa del hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del niño Fig 4a Para ajustar la altura de arnés desganche el cinturón del broche entrepiernas Pase el ci...

Page 12: ...RECAUCIÓN Sólo sostenga la parte superior del respaldo durante el montaje Colocar los dedos en el armazón al plegar y desplegar puede provocar que queden atrapados o una lesión La Sillita alta se puede plegar con la Bandeja y el Soporte para las piernas en la posición de sujeción 6 Busque el pestillo en la parte trasera de la Sillita alta Primero deslice la palanca hacia la izquierda luego introdú...

Page 13: ...s del arnés y la cesta NO son lavables Silla alta y bandeja Limpie la silla alta y la bandeja después de cada uso con jabón suave de uso doméstico Utilice únicamente un cepillo de cerdas suaves una esponja o un paño para limpiar la superficie o eliminar las partículas de alimento NO sumerja la silla alta ni la bandeja en agua Pueden limpiarse sólo las superficies Almohadilla del asiento no lavable...

Page 14: ...ntenir l enfant en place dans la chaise Il est recommandé de n utiliser la chaise haute qu avec des enfants capables de s asseoir sans assistance NE LAISSEZ JAMAIS l enfant sans surveillance Demeurez À PROXIMITÉ de l enfant et surveillez le lorsqu il est dans la chaise Ne laissez JAMAIS un enfant pousser la chaise vers l extérieur d une table DANGER D ÉTRANGLEMENT Évitez d installer la chaise haut...

Page 15: ...anquantes ou brisées IMPORTANT Toujours vérifier que la chaise haute est verrouillée dans la position ouverte avant de l utiliser ATTENTION Tenez seulement le haut du dossier lors de l assemblage Si vous placez vos doigts sur le cadre pendant le pliage ou le dépliage vous pourriez vous coincer les doigts ou vous blesser ATTENTION Retirez soigneusement les pièces de la boite Vérifiez que vous avez ...

Page 16: ...harge de plus de 1 36 kg 3 lb sur le plateau Cela pourrait entraîner des brûlures ou des conditions instables ATTENTION Le plateau n est pas conçu pour retenir l enfant dans la chaise Demeurez À PROXIMITÉ de l enfant et surveillez le lorsqu il est dans la chaise NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance Référez vous aux sangles de harnais à la page 29 Fig 2a Fig 2b 2 Pour attacher le plateau e...

Page 17: ... conçu pour retenir l enfant dans la chaise Demeurez À PROXIMITÉ de l enfant et surveillez le lorsqu il est dans la chaise NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance 4 Les courroies du harnais à 5 points ont 2 positions d attache Choisir la position qui place la courroie a niveau avec ou au dessus de l épaule de l enfant Fig 4a Pour ajuster le niveau de l harnais demontez aux boucles des ceintu...

Page 18: ...z seulement le haut du dossier lors de l assemblage Si vous placez vos doigts sur le cadre pendant le pliage ou le dépliage vous pourriez vous coincer les doigts ou vous blesser La chaise haute peut être pliée en laissant le plateau et l appui jambes en place 6 Repérez le levier à l arrière de la chaise haute Faites d abord glisser le levier vers la gauche puis poussez le vers l intérieur fig 6a P...

Page 19: ...er de rangement ne sont PAS lavables Chaise haute Tablette Nettoyez la chaise haute après chaque utilisation en utilisant un savon à vaisselle doux Veuillez utiliser seulement une brosse au poil doux une éponge ou un chiffon pour nettoyer la surface des miettes de nourriture NE PAS submerger la chaise ou la tablette dans l eau les nettoyer en surface seulement Pas lavables Coussin de siège Laver a...

Page 20: ...nd 4 30pm PST Return Authorizations are required prior to returning product s to Baby Trend Warranty only valid in North America BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia válida sólo en Amér...

Reviews: