background image

27

GR

1.  Σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να τοποθετείται το κάθισμα ασφαλείας στο μπροστινό κάθισμα 

του αυτοκινήτου αντίθετα από την φορά της κίνησης, εάν το αυτοκίνητο διαθέτει ενεργό αερόσακο.

2.  Αυτό το κάθισμα αυτοκινήτου παρέχει προστασία σε όλες τις θέσεις για τις οποίες έχει 

σχεδιαστεί.

3.  Το παρόν είναι ένα Ενισχυμένο Σύστημα Συγκράτησης Παιδιών i-Size booster (100-150cm). 

Είναι εγκεκριμένο σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό κανονισμό ECE R129, για χρήση κυρίως σε 

θέσεις καθισμάτων συμβατών με το i-Size όπως υποδεικνύεται από τους κατασκευαστές 

οχημάτων στο εγχειρίδιο χρήστη του οχήματος. Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε 

είτε τον κατασκευαστή του συστήματος συγκράτησης παιδιών είτε τον πωλητή.

4.  Το παρόν είναι ένα σύστημα συγκράτησης παιδιών «i-Size Universal». Είναι εγκεκριμένο 

σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό κανονισμό  ECE R129, για γενική χρήση σε οχήματα, αλλά όχι σε όλα. 

5.  Πρέπει να εγκαθίσταται σε οχήματα στα οποία ο κατασκευαστής του οχήματος έχει δηλώσει 

στο εγχειρίδιο του ότι το όχημα μπορεί να δεχτεί ένα σύστημα συγκράτησης παιδιών «i-Size 

Universal» για αυτήν την ηλικιακή ομάδα.

6.  Βεβαιωθείτε ότι η κοιλιακή ζώνη ή ο ιμάντας πρόσδεσης βρίσκονται στη χαμηλότερη δυνατή 

θέση, ώστε να συγκρατείται κατάλληλα η λεκάνη του παιδιού.

7.  Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες, καθώς η εσφαλμένη εγκατάσταση θα 

μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρές βλάβες. Σε αυτή την περίπτωση, ο κατασκευαστής 

δεν θα φέρει καμία ευθύνη.

8.  Το παρόν σύστημα συγκράτησης παιδιών έχει εγκριθεί σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό 

κανονισμό  ECE R129 και είναι κατάλληλο για εύρος ύψους μεταξύ 100 και 150 cm.

9.  Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το κάθισμα ασφαλείας χωρίς το κάλυμμά του.

10.  Η πρόσδεση ενός παιδιού ντυμένου με πανωφόρια θα μπορούσε να μειώσει την 

αποτελεσματικότητα του συστήματος συγκράτησης.

11.  Φροντίστε να προστατεύετε το κάθισμα ασφαλείας του παιδιού από το άμεσο ηλιακό φως, 

καθώς μπορεί να ζεσταθεί και να βλάψει το παιδί.

12.  Το παιδικό κάθισμα ή τα εξαρτήματα των ιμάντων πρόσδεσης που έχουν υποστεί ζημιά ή 

έχουν χρησιμοποιηθεί λανθασμένα πρέπει να αντικατασταθούν.

13.  Βεβαιωθείτε ότι κάθε αποσκευή ή αντικείμενο που θα μπορούσε να προκαλέσει τραυματισμό 

σε περίπτωση ατυχήματος έχει ασφαλιστεί σωστά.

14.  Βεβαιωθείτε ότι η πόρπη έχει κλείσει σωστά πριν ξεκινήσετε. 

15.  Τα άκαμπτα και πλαστικά μέρη του καθίσματος ασφαλείας πρέπει να είναι τοποθετημένα και 

εγκατεστημένα με τέτοιο τρόπο έτσι ώστε να μην μπορούν να παγιδευτούν από ένα κινούμενο 

κάθισμα ή μια πόρτα κατά τη διάρκεια της καθημερινής χρήσης του οχήματος.

16.  Είναι επικίνδυνο να κάνετε οποιαδήποτε τροποποίηση ή προσθήκη στο παιδικό κάθισμα 

ασφαλείας χωρίς την έγκριση της αρμόδιας αρχής. Είναι επικίνδυνο να μην ακολουθείτε αυστηρά 

τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχει ο κατασκευαστής του παιδικού καθίσματος ασφαλείας.

17.  Το κάθισμα ασφαλείας πρέπει να παραμένει εγκατεστημένο στο όχημα ακόμη και αν το παιδί 

Summary of Contents for TOTTE FIX

Page 1: ...1 TOTTE FIX INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS INSTRU ES INSTRUCTIONS ISTRUZIONI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIES INSTRUKCE INSTRUKCJA OBS UGI IN TRUKCIE HASZN LATI UTAS T S TAL MATLAR HB 53 100 150 cm...

Page 2: ...ges Si pendant la lecture de ce mode d emploi vous prouvez des doutes quant l usage et l installation du si ge consultez notre site Web dans le paragraphe correspondant au si ge o vous trouverez la v...

Page 3: ...omanu lum tepochybnos oh adnepou vania iin tal cie seda ky nav t vte na u webov str nku otvorte as t kaj cu sa seda iek kde n jdete najaktu lnej iu verziu manu lu Pokia potrebujete veci vysvetli alebo...

Page 4: ...HLED OG LNYWIDOK V EOBECN POH AD LTAL NOS N ZET GENEL G R N M P 35 PUESTOS DE INSTALACI N EN ELVEH CULO INSTALLATION POSITIONS INSIDE THE CAR POSI ES DE INSTALA O NOVE CULO POSITIONS DE MONTAGE DANS L...

Page 5: ...GI V NE BAKAN KURULUM ISOFIX ARA EMN YET KEMER ISOFIX ISOFIX INSTALACI NENDIRECCI NALAMARCHA CINTUR N DELVEH CULO FORWARD FACING INSTALLATION CAR S SEAT BELT INSTALA ONOSENTIDODAMARCHA CINTO DOVE CULO...

Page 6: ...ETIEN PULIZIAE MANUTENZIONE REINIGUNG UND WARTUNG SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD I T N A DR BA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ISTENIE A DR BA TISZT T S S KARBANTART S TEM ZL K VE BAKIM P 57 P 63 GARANT A WARRANT...

Page 7: ...7...

Page 8: ...8...

Page 9: ...9 ADVERTENCIAS WARNINGS AVISOS AVERTISSEMENTS AVVERTENZE WARNHINWEISE WAARSCHUWINGEN VAROV N OSTRZE ENIA UPOZORNENIE FIGYELMEZTET SEK UYARILAR...

Page 10: ...o aprobado con arreglo a la normativa europea ECE R129 y puede ser utilizado en el rango de altura comprendido entre 100 y 150 cm 9 Por favor nunca utilice la silla de seguridad sin la funda 10 La ins...

Page 11: ...is is an i Size booster Enhanced Child Restraint System 100 150cm It is approved according to ECE R129 for use in i Size compatible seats as indicated by the manufacturer in the car owner s manual If...

Page 12: ...cturer guarantees the quality of its products but not the quality of second hand products or products of other brands 22 Instruction illustrations are for informational purposes only Your child restra...

Page 13: ...e as pe as de pl stico da cadeira de seguran a devem ser colocados e instalados de modo a n o ficarem presos num banco amov vel ou numa porta do autom vel durante a utiliza o di ria do ve culo 16 N o...

Page 14: ...ce groupe d ge 6 Assurez vous que la partie de toute ceinture ou sangle abdominale repose aussi bas que possible sur les hanches de l enfant des deux c t s 7 Veuillez lire attentivement les instructi...

Page 15: ...en tendue 24 Suivez les conseils du mode d emploi de votre v hicule pour v rifier la compatibilit avec les dispositifs de retenue pour enfants i Size IT 1 In nessun caso il seggiolino deve essere inst...

Page 16: ...o non attenersi rigorosamente alle istruzioni per il montaggio fornite dal produttore del sistema di ritenuta per bambini 17 Il seggiolino deve rimanere installato nel veicolo anche se il bambino non...

Page 17: ...es liegt 7 Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgf ltig durch da eine falsche Installation zu schweren Verletzungen f hren kann Sollten infolge einer fehlerhaften Installation Verletzungen auftreten ber...

Page 18: ...khaltesystemen zu pr fen NL 1 Ingeengevalmaghetkinderzitjeopdevoorstestoelvandeautoomgekeerdvanderijrichting worden geplaatst als de auto is uitgerust met een actieve airbag 2 Dit kinderzitje is ontwo...

Page 19: ...obeer nooit onderdelen weg te halen te wijzigen of te bevestigen aan het kinderzitje of veiligheidstuig aangezien daardoor hun basis functioneren en de veiligheid waarin het kinderzitje voorziet ernst...

Page 20: ...e nespr vn mont m e zp sobit v n zran n Pokud by v d sledku nespr vn ho upevn n do lo ke zran n v robce nep eb r dnou odpov dnost 8 Tento v robek byl schv len v souladu s nejp sn j mi evropsk mi bezpe...

Page 21: ...k norm EKG R129 do stosowania w miejscach siedz cych i Size wskazanych przez producenta pojazdu w instrukcji obs ugi pojazdu W razie w tpliwo ci nale y skontaktowa si z producentem urz dzenia lub ze s...

Page 22: ...oje w a ciwo ci ochronne nawet w wczas gdy nie stwierdzimy widocznych uszkodze Zaleca si wymian fotelika je eli podczas wypadku zadzia a y na niego du e si y 21 Producent gwarantuje wysok jako swoich...

Page 23: ...usia vymeni 13 Uistite sa e v etka bato ina alebo predmety ktor by mohli sp sobi zranenie v pr pade nehody s riadne zaisten 14 Dbajte na to aby bola spona spr vne zapnut aby bolo mo n die a v pr pade...

Page 24: ...elyek a gy rt ltal kiadott haszn lati tmutat szerint alkalmasak az adott korcsoportnak megfelel i Size Universal kateg ri j gyermek l sek beszerel s re 6 Gy z dj nmegr la hogyahasi vvagyhevederals hel...

Page 25: ...v hagy s t 23 Gy z dj n meg arr l hogy a gyermeket tart heveder vagy v nincs meghajl tva vagy megcsavarodva s hogy tov bbra is feszes 24 Olvassa el a j rm tmutat j t az i Size kateg ri j gyermekbizton...

Page 26: ...lde yerle tirilmelidir 16 Yetkili merci izni olmaks z n ocuk koltu unu veya ko umu s kmek de i tirmek veya ona bir par a eklemek tehlikelidir ocuklar i in emniyet koltu unun imalat s taraf ndan sa lan...

Page 27: ...27 GR 1 2 3 i Size booster 100 150cm ECE R129 i Size 4 i Size Universal ECE R129 5 i Size Universal 6 7 8 ECE R129 100 150 cm 9 10 11 12 13 14 15 16 17...

Page 28: ...28 18 19 20 21 22 ECE R129 23 24 i Size RU 1 2 3 i 100 150 129 i 4 i 129 5 i...

Page 29: ...29 6 7 8 10 ECE R129 100 150 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ECE R129 23 24 i Size...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31 VISTA GENERAL OVERVIEW VISTA GERAL VUE GENERALE PANORAMICA GENERALE BERSICHT OVERZICHT OBECN POHLED OG LNY WIDOK V EOBECN POH AD LTAL NOS N ZET GENEL G R N M...

Page 32: ...ot n de desbloqueo del sistema ISOFIX EN A Headrest B Abdominal belt guides C Diagonal belt guide D Headrest height adjuster E ISOFIX arms F ISOFIX system unlock button PT A Apoio de cabe a B Guias do...

Page 33: ...ominale C Guide della cintura diagonale D Regolazione altezza del poggiatesta E Braccia ISOFIX F Pulsante di sblocco ISOFIX CZ A Op rka hlavy B Vod tka p su C Diagon ln veden p s D Se izovac za zen v...

Page 34: ...X tla idlo odomykania GR A B C D E ISOFIX F ISOFIX HU A Fejt mla B Hasi vvezet k C tl s vvezet D Fejt mla magass g szab lyoz E ISOFIX karok F ISOFIX kiold gomb RU A B C D E ISOFIX F ISOFIX TR A Ba l k...

Page 35: ...NSTALA O NO VE CULO POSITIONS DE MONTAGE DANS LE V HICULE PUNTI DI INSTALLAZIONE NEL VEICOLO EINBAUPOSITIONEN IM FAHRZEUG INSTALLATIEPUNTEN IN HET VOERTUIG INSTALA N POZICE VE VOZIDLE MONTA W POJE DZI...

Page 36: ...erostodoslossistemasderetenci ninfantil En asientos con Anclajes ISOFIX y cintur n de 3 puntos cintur n del veh culo Atenci n Solamente puede ser utilizado en este asiento SI elveh culodisponedeanclaj...

Page 37: ...in the back seats In seats with ISOFIX anchorages between seat and backrest and 3 point belt vehicle belt Atention The child seat must only be used in this seat IF it has ISOFIX anchorages and 3 point...

Page 38: ...tivos de reten o para crian as Em assentos com Ganchos ISOFIX entre o assento e o encosto e cinto de 3 pontos do ve culo cinto do ve culo Aviso Apenas deve ser utilizado neste banco SE tiver o ganchos...

Page 39: ...s sur les si ges arri re Dans les si ges avec Ancrages ISOFIX entre l assise et le dossier et ceinture 3 points ceinture du v hicule Mise en garde Lesi geautonepeut treutilis queSIlev hicule est quip...

Page 40: ...posteriori Ai sedili con Ancoraggi ISOFIX tra il sedile ed lo schienale e la cintura a 3 punti cintura del veicolo Avviso Il sedile per bambino viene soltanto usato a codesto posto qualora ha gli anc...

Page 41: ...sitzen zu installieren In Sitzen mit ISOFIX Verankerungen zwischen Sitz und R ckenlehne und 3 Punkt Gurt Fahrzeuggurt Hinweis Der Kindersitz darf in diesem Sitz nur verwendet werden wenn er ber ISOFIX...

Page 42: ...stalleren Op stoelen met ISOFIX ankers tussen zitje en rugleuning en driepuntsgordel voertuiggordel Attentie Het kind mag alleen in dit zitje worden geplaatstALS hetisuitgerustmetISOFIX ankerpunten ee...

Page 43: ...n sedadla Na sedadlech s Ukotven ISOFIX mezi sedadlem a op radlem a t bodov p s p s vozidla Pozor D tsk seda ka sm b t pou v na na tomto sedadle pouze tehdy pokud m kotevn chyty ISOFIX a t bodov p s d...

Page 44: ...zakotwiczeniami ISOFIX pomi dzy siedzeniem a opraciem plec w oraz w pasie 3 punktowym pas samochodowy Uwaga Fotelik dla dzieci mo e zosta u yty na tym siedzieniu wy cznie JE LI posiada ono zaktowicze...

Page 45: ...ch s ISOFIX ukotveniami medzi sedadlom a operadlom a 3 bodov p som bezpe nostn p s vozidla Pozor Detsk seda ka mus by pou van na tomto sedadle IBA ak m ISOFIX ukotvenia a 3 bodov p s diagon lny A a ab...

Page 46: ...nek a k vetkez kkel ISOFIX r gz t si pontok az l s s a h tt mla k z tt s h rompontos biztons gi v j rm biztons gi v Figyelem A gyerek l st csak akkor szabad haszn lni HA az rendelkezik ISOFIX r gz t s...

Page 47: ...le tirmek m mk n olmad nda u koltuklarda ISOFIX ba lant lar koltuk ve s rtl k aras nda ve 3 noktal kemer ara kemeri Dikkat ocuk koltu u sadece bu koltukta ISOFIX ba lant lar varsa ve 3 noktal kemeri i...

Page 48: ...48 1 2 135 cm 3 ISOFIX 3 ISOFIX 3 667 2015 GR B A 1 2 2 1 A B 100 150cm ISOFIX Z 52 Z 54...

Page 49: ...49 1 2 135 3 ISOFIX 3 ISOFIX A B 667 2015 RU B A 1 2 2 1 A B 100 150cm ISOFIX P 52 54...

Page 50: ...50...

Page 51: ...51 INSTALACI N INSTALLATION INSTALA O INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATIE INSTALACE MONTA IN TAL CIA BESZEREL S KURULUM...

Page 52: ...curezza delveicolo NachvornegerichteteInstallation ISOFIX Fahrzeuggurt Autostoel voorwaarts gerichte installatie ISOFIX Autogordel Instalace sm rem dop edu ISOFIX Bezpe nostn p s vozidla Monta przodem...

Page 53: ...53 CLICK 1 5 1 6 1 11 1 7 1 8 1 9 1 10 D B C B...

Page 54: ...llation du si ge face la route Ceinture de v hicule Installazione nel senso di marcia Cintura del veicolo Nach vorne gerichtete Installation Fahrzeuggurt Autostoelvoorwaarts gerichte installatie Autog...

Page 55: ...55 CLICK B 2 9 2 5 2 8 C 2 7 D 2 6...

Page 56: ...56...

Page 57: ...G AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTEN AO NETTOYAGE ET ENTRETIEN PULIZIA E MANUTENZIONE REINIGUNG UND WARTUNG SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD I T N A DR BA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ISTENIE A DR BA TISZT T S S...

Page 58: ...any solvent except trichloroethylene Do not use a drier Do not iron Washing instructions EN 1 Clean straps and plastic parts with a neutral detergent and warm water 2 Make sure soap does not enter the...

Page 59: ...roetilene Non usare un asciugatrice Non stirare Istruzioni per il lavaggio IT 1 Per lavare le cinghie e le parti in plastica insaponare con un detergente neutro ed acqua tiepida 2 Assicurarsi che il s...

Page 60: ...krom trichlorethylenu Nepou vejte su i ku Ne ehlit Pokyny k pran CZ 1 Popruhy a plastov d ly by m ly b t i t ny neutr ln m istic m prost edkem a teplou vodou 2 Ujist te se e m dlo nevniklo do spony a...

Page 61: ...b rmilyen old szer haszn lhat a trikl retil n kiv tel vel Sz r t g pben ne sz r tsa Ne vasalja Mos si tmutat HU 1 Asz jakat s a m anyag r szeket semleges tiszt t szerrel s langyos v zzel kell tiszt ta...

Page 62: ...62 30 GR 1 2 3 30 C RU 1 2 3...

Page 63: ...63 GARANT A WARRANTY GARANTIA GARANTIE GARANZIA GARANTIE GARANTIE Z RUKA GWARANCJA Z RUKA GARANCIA GARANT...

Page 64: ...warranty period Follow the usage instructions carefully that are provided in the product manual for its installation as well as for its later proper operation This warranty does not cover defects caus...

Page 65: ...zione e il conseguente corretto utilizzo del prodotto fondamentale seguire attentamente le istruzioni per l uso indicate nel manuale Questa garanzia non copre i difetti derivanti dal deterioramento ac...

Page 66: ...produktu v r mci z ru n doby Pokyny k pou it uveden v p ru ce produktu mus b t pe liv dodr ov ny pro jeho uveden do provozu jako i pro n sledn a dn provoz produktu Tato z ruka se nevztahuje na vady v...

Page 67: ...a term khez tartoz haszn lati utas t st a be zemel s sor n csak gy mint a term k tov bbi megfelel haszn lata sor n Ez a garancia nem foglalja mag ba az olyan hib kat amelyek a term k v letlen s r l se...

Page 68: ...68 GR 1 2007 16 3 RU RLD 1 2007 16 3...

Page 69: ...69...

Page 70: ...70...

Page 71: ...71...

Page 72: ...72 BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 34 943 833 013 f 34 943 833 004 e info babyauto com babyauto com...

Reviews: