background image

- 49 -

Ärge lõigake üle maksimaalse lubatud diameetri ja 

veenduge, et alati jääb stoomi ümber 2-3 mm vaba 

ruumi selleks, et mitte pigistada ja vigastada stoomi 

limaskesta. 

Kortsutage stoomikotti kergelt, et õhk kotti pääseks ja 

koti seinad teineteisest eemalduksid. 

Hoidke kotti selle mõlemast küljest (C). 

Eemaldage naha kaitsjalt silikoonpaber ja asetage 

ääriku ava põhi ümber stoomi (B). Vajutage naha kaitsja 

alumine osa sujuvalt nahale, seejärel asetage ja vajutage 

ülemisele osale nii, et ei tekiks volte. 

Naha kaitsja kleepuvuse suurendamiseks soojendage 

seda kätega (C).

3

 Tühjendatavate stoomikottide tühjendamine

Võtke sisse sobiv asend.

  Tühjendatavad „Roll’Up” (üles rullitavad) stoomikotid:

Vabastage kaks isekinnituvat riba ja rullige väljalaskeava 

lahti tualetipoti suunas. Olge ettevaatlik, sest koti 

tühjenemine algab samal hetkel. Et väljalaskeava täielikult 

avada, suruge abivahendile kergelt mõlemalt poolt 

sõrmedega (J1). Kui tühjendamine on lõpetatud, siluge 

stoomikotti veelkord suunaga ülalt alla kergelt üle, et 

midagi ei jääks kotti. Puhastage ettevaatlikult stoomikoti 

ots, vältides ebemeid jätva lapi kasutamist (J2).

Pange tähele: suletud väljalaskeava on peidetud pehme 

tugimaterjali alla (J3).

  Tühjendatavad „High Flow” (rohke vooluga) 

stoomikotid:

Eemaldage kork seda otse tõmmates (K) ja suunake 

see tualetipoti kohale. Kui tühjendamine on lõpetatud, 

puhastage kork. 

Pärast tühjendatavate stoomikottide tühjendamist, 

sulgege uuesti väljalaskeava nii nagu üleval näidatud.

4

 B. Braun stoomikotivöö kasutamine

Kui soovite kasutada B. Braun stoomikotivööd, siis valige 

kaks diametraalselt vastastikku asetsevat ava (D-E).

5

 Filtrit kaitsvate kleebiste kasutamine

Enne vanni või duši alla minekut, katke gaaside 

väljumisavad (F1) filtrit kaitsva kleebisega kinni, 

et säilitada filtri töövõime. Inspektsiooniavaga 

stoomikotil peate te stoomikoti välise kile üles tõstma 

ning kleepima filtrit kaitsva kleebise otse stoomikoti 

sisekilel olevale gaaside väljumisavale. Eemaldage filtrit 

kaitsvad kleebised vanni või duši järgselt.

6

 Toote eemaldamine

Tõmmake kergelt naha kaitsja ülemisest osast ja 

eemaldage stoomikott suunaga ülevalt allapoole, 

hoides samal ajal teise käega stoomiümbruse nahka 

kerge surve all. 

Palun kontakteeruge oma tervishoiuspetsialistiga, 

kui te märkate mistahes muutusi oma stoomil ja/või 

stoomiümbruse nahal.

*Kättesaadavus eri riikides võib erineda

Tuleb järgida riiklikke regulatsioone potentsiaalselt 

infektsioossete materjalide hävitamiseks.

Summary of Contents for Flexima

Page 1: ...Flexima Softima ...

Page 2: ... 3 Roll Up High Flow J1 K J2 J3 ...

Page 3: ... 4 A E F1 F2 B C D Flexima Softima ...

Page 4: ...traindication For the closed pouch Flexima Softima we do not recommend for use by colostomates with liquid stools Residual risks or side effects Peristomal skin complications can occur while using Flexima Softima 1 Preparing the skin Wash your hands before starting the procedure Gently clean the peristomal area with warm water Avoid ether alcohol or any other topical product which could interfere ...

Page 5: ...με τον Κανονισμό 2017 745 EE Orvosi eszköz a 2017 745 EU rendeletnek megfelelően 2017 745 EUに従った医療機器 Peranti perubatan berdasarkan 2017 745 EU Wyrób medyczny zgodnie z rozporządzeniem UE 2017 745 Dispositivo médico de acordo com a diretiva 2017 745 EU Dispozitiv medical conform 2017 745 EU Медицинское изделие согласно 2017 745 EU Zdravotnícka pomôcka podľa normy 2017 745 EU Medicinski pripomoček v...

Page 6: ...en under the soft backing material J3 Drainable High Flow pouches Remove the cap by pulling it straight K and point it towards the toilet bowl Once the emptying is complete clean the cap After emptying of drainable pouches close the closure outlet again as indicated above 4 Using B Braun belt If you wish to use a B Braun belt choose two loops that are diametrically opposed D E 5 Using filter prote...

Page 7: ...nz Patientenpopulation Enterostomaträger im Erwachsenenalter und Kinder über vier Jahre Kontraindikation Der geschlossene Flexima Softima Beutel wird nicht für Kolostomaträger mit flüssigem Stuhl empfohlen Restrisiken oder Nebenwirkungen Während der Verwendung von Flexima Softima können Komplikationen der peristomalen Haut auftreten 1 Vorbereitung der Haut Waschen Sie vor dem Beginn des Eingriffs ...

Page 8: ...nden und vermeiden Sie die Verwendung von nicht fusselfreien Tüchern J2 Bitte beachten Sie Der geschlossene Stutzen ist unter dem weichen Trägermaterial J3 versteckt Entleerbare High Flow Beutel Entfernen Sie den Verschluss indem Sie diesen gerade nach unten ziehen K und richten Sie die Öffnung des Beutels zur Toilettenschüssel Sobald die Entleerung abgeschlossen ist reinigen Sie den Verschluss Na...

Page 9: ...y funcionamiento Los equipos de ostomía compensan la pérdida de continencia fecal Pacientes previstos Pacientes con enterostomías adultos o niños mayores de cuatro años Contraindicaciones No recomendamos utilizar la bolsa cerrada Flexima Softima en pacientes colostomizados con heces líquidas Riesgos residuales o efectos secundarios Pueden darse complicaciones en la piel periestomal cuando se utili...

Page 10: ... con cuidado y evite usar paños que desprendan pelusas J2 Tenga en cuenta que la camisa cerrada está escondida por debajo del material suave de apoyo J3 Bolsas drenables High Flow de alto flujo Quite la válvula tirando de ella recto K y apuntando hacia la taza del inodoro Una vez que haya terminado el vaciado limpie la válvula Después de vaciar las bolsas drenables cierre la abertura de salida de ...

Page 11: ...ale Population de patient Adultes ou enfants âgés de plus de quatre ans présentant une stomie digestive Contre indication Nous ne recommandons pas l utilisation des poches fermées Flexima Softima pour les patients colostomisés présentant des selles liquides Risques résiduels ou effets secondaires Des complications au niveau de la peau péristomiale peuvent survenir lors de l utilisation du Flexima ...

Page 12: ...es vidables Haut Débit Retirer le bouchon en le tirant droit K et diriger l ouverture de la poche dans la cuvette des toilettes Après la vidange nettoyer avec du papier toilette et refermer au moyen du bouchon Après la vidange de la poche refermer le manchon d évacuation avec clamp intégré comme indiqué ci dessus 4 Utilisation d une ceinture B Braun Si le port d une ceinture B Braun est souhaité v...

Page 13: ...dita di continenza fecale Popolazione di pazienti Adulti o bambini di età superiore a quattro anni enterostomizzati Controindicazioni La tasca chiusa Flexima Softima non è consigliata per l uso da parte di pazienti colostomizzati con feci liquide Rischi residui o effetti collaterali Durante l utilizzo di Flexima Softima possono verificarsi complicanze cutanee peristomiche 1 Preparazione della cute...

Page 14: ...Pulirne accuratamente l estremità evitando l uso di panni che producono pelucchi J2 Nota il manicotto chiuso viene nascosto sotto il materiale di rivestimento morbido J3 Tasche drenabili High Flow Togliere il cappuccio tirandolo perpendicolarmente K e puntarlo verso il water Una volta completato lo svuotamento pulire il cappuccio Dopo aver svuotato le tasche drenabili richiudere l uscita di chiusu...

Page 15: ...rote hoeveelheden vloeibare ontlasting met hoge stroomsnelheid Klinische voordelen prestaties Stomahulpmiddelen zijn bedoeld voor het opvangen van feces uit een darmstoma Patiëntenpopulatie Volwassen patiënten of kinderen ouder dan vier jaar met een darmstoma Contra indicatie Het gebruik van de Flexima Softima gesloten zakjes wordt niet aangeraden bij colostoma patiënten met vloeibare ontlasting O...

Page 16: ... de uitloop van boven naar beneden voorzichtig leeg te drukken Reinig voorzichtig het uiteinde waarbij u geen pluizende doeken gebruikt J2 Let op de gesloten uitloop is verborgen onder de zachte onderlaag J3 Leegbare High Flow zakjes Verwijder het dopje door het naar beneden te trekken K en naar de toiletpot te richten Wanneer het legen voltooid is reinigt u het dopje Na het legen van leegbare zak...

Page 17: ...ředky kompenzují ztrátu fekální kontinence Pacienti Pacienti s enterostomií a to dospělí nebo děti od čtyř let Kontraindikace Kolostomickým pacientům s tekutou stolicí nedoporučujeme používat uzavřený sáček Flexima Softima Zbytková rizika nebo vedlejší účinky Při používání Flexima Softima se mohou vyskytnout komplikace s peristomální kůží 1 Příprava kůže Před zahájením postupu si umyjte ruce Šetrn...

Page 18: ...trně očistěte její koncovou část utěrkami které nepouští chloupky J2 Upozorňujeme že Uzavřená výpust je skrytá pod jemným krycím materiálem J3 Výpustné sáčky High Flow vysoký průtok Rovným tahem odstraňte uzávěr K a nasměrujte výpust do záchodové mísy Když je vyprázdnění hotové uzávěr očistěte Po vyprázdnění výpustných sáčků opět zavřete uzavírací výpust jak je uvedeno výše 4 Použití pásku B Braun...

Page 19: ...ия възрастни пациенти или деца над четири години с ентеростома Противопоказания За затворената торбичка Flexima Softima не препоръчваме да се използва от пациенти с колостома с течни изпражнения Остатъчни рискове или странични ефекти По време на използване на Flexima Softima може да възникнат перистомални кожни усложнения 1 Подготовка на кожата Измийте ръцете си преди да започнете процедурата Почи...

Page 20: ...ля обърнете внимание затвореният ръкав е скрит под мекия материал на подложката J3 Дрениращи се торбички High Flow силен поток Махнете капачката като я издърпате направо K и я насочете към тоалетната чиния След като изпразването завърши почистете капачката След изпразване на дрениращите се торбички затворете отново изходния отвор на затварящия механизъм както е показано по горе 4 Използване на кол...

Page 21: ...iudstyr kompenserer for tab af fækal kontinens Patientpopulation Enterostomater voksne og børn over fire år Kontraindikation Vi fraråder at colostomater med vandig afføring bruger Flexima Softima lukkede poser Tilbageværende risici eller bivirkninger Peristomale hudkomplikationer kan forekomme under brug af Flexima Softima 1 Forberedelse af huden Vask hænderne før proceduren startes Rengør forsigt...

Page 22: ... og undgå brug af fnuggende klude J2 Bemærk det lukkede ærme er skjult under det bløde bagsidemateriale J3 Drænbare High Flow poser højt flow Fjern hætten ved at trække den lige ud K og ret den mod toiletkummen Når tømningen er færdig rengøres hætten Når drænbare poser er tømt lukkes lukkeudløbet igen som angivet ovenfor 4 Brug af B Braun bæltet Hvis du ønsker at bruge et B Braun bælte vælges to l...

Page 23: ...σάκοι Flexima Softima δεν συνιστώνται για χρήση από άτομα με κολοστομία που έχουν υδαρή κόπρανα Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ή παρενέργειες Κατά τη χρήση του Flexima Softima μπορεί να παρουσιαστούν δερματικές επιπλοκές γύρω από τη στομία 1 Προετοιμασία του δέρματος Πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία πλύνετε τα χέρια σας Καθαρίστε απαλά την περιοχή γύρω από τη στομία με ζεστό νερό Αποφεύγετε τη χρήση αιθέρα α...

Page 24: ...χρησιμοποιήσετε πανί που αφήνει χνούδι J2 Σημείωση η κλειστή έξοδος είναι κρυμμένη κάτω από το μαλακό υλικό επένδυσης J3 Αποστραγγιζόμενοι σάκοι τύπου High Flow υψηλής ροής Αφαιρέστε το πώμα τραβώντας το με μια ευθεία κίνηση K και στρέψτε το προς τη λεκάνη της τουαλέτας Μόλις ολοκληρωθεί η εκκένωση καθαρίστε το πώμα Μετά την εκκένωση των αποστραγγιζόμενων σάκων κλείστε ξανά την έξοδο κλεισίματος ό...

Page 25: ...ten ulosteiden kyseessä ollen varten Kliiniset hyödyt ja suorituskyvyt Avannevälineillä voidaan kompensoida ulosteen pidätyskyvyn menetystä Potilaspopulaatio Aikuiset tai yli neljävuotiaat lapset joilla on suoliavanteita Vasta aihe Emme suosittele suljettua Flexima Softima pussia käytettäväksi paksusuoliavanteiden nestemäisiin ulosteisiin Jäännösriskit tai sivuvaikutukset Avannetta ympäröivällä ih...

Page 26: ...as Puhdista huolellisesti sen toinen pää ja vältä nukkaavien liinojen käyttöä J2 Huomautus Suljettu sisäpussi on piilossa pehmeän taustamateriaalin J3 takana Tyhjennettävät High Flow pussit korkea virtaus Irrota korkki vetämällä se suoraan pois K ja kohdista se wc istuinta kohti Kun tyhjennys on valmis puhdista korkki Sulje tyhjennettävien pussien tyhjennyksen jälkeen pussien ulostulo uudestaan yl...

Page 27: ...esítmény A sztómaeszközök kompenzálják a székletkontinencia elvesztését Betegpopuláció Enterosztómás felnőtt vagy négy év feletti gyermek betegek Ellenjavallat A zárt Flexima Softima zsák használata nem javasolt folyékony széklettel rendelkező kolosztómás betegek számára Reziduális kockázatok vagy mellékhatások Perisztomális bőrkomplikációk előfordulhatnak a Flexima Softima használata közben 1 A b...

Page 28: ... anyagot Óvatosan tisztítsa meg az ürítőnyílás végét de ne használjon foszló anyagot J2 Vegye figyelembe a lezárt ürítőnyílás rejtve marad a puha borítóanyag alatt J3 Üríthető High Flow zsákok Távolítsa el a kupakot egyenesen lehúzva K és a WC csésze felé irányítva Miután az ürítés megtörtént tisztítsa meg a kupakot A zsákok ürítése után zárja vissza a nyílást a fentiek szerint 4 A B Braun öv hasz...

Page 29: ...イン型パウチ 回腸人工肛門造設 術を受けた患者さん イレオストメート および 空腸造瘻術を受けた患者さん用のドレイン型 High Flow 高流量用 パウチ 高流量の液体便の場合 があります 臨床上の利点および性能 ストーマ装具により 便 失禁に対応することができます 対象患者 成人のエンテロストメート または4歳 を上回る小児 禁忌 密封型パウチのFlexima Softima について は 液状の大便のあるコロストメートへの使用は 推奨されません 残余リスクまたは副作用 Flexima Softima 使用 時に ストーマ周囲の皮膚合併症が生じる可能性 があります 1 皮膚部の準備 取り付け前に手指を洗浄します ぬるま湯を用いて ストーマ周辺部をやさしく洗 ってください 皮膚プロテクターの接着を妨げる おそれがあるエーテル アルコール その他の外 用製品の使用は避けてください 柔らかい...

Page 30: ...ガイド J1 を軽く押しま す 空になってから スリーブの中にまだ残って いるものを トップから底へ軽く押すことにより 可能な限り排泄してください 低はく離性布を使 用し ていねいにその末端部を洗浄します J2 閉じたスリーブは柔らかい下地材 J3 の下に隠 れています ドレイン型 High Flow 高流量 パウチ まっすぐに K 引いてキャップを取り外した後 便 器内の方向に向けます 内容物が空になれば キ ャップを洗浄します ドレイン型パウチが空になれば 上記のとおりに アウトレット部を再び閉じます 4 B Braunベルトの使用 B Braunベルトを使用する場合は 正反対にある2 つのループ D E を選択してください 5 フィルター保護ステッカーの使用 フィルターの性能を維持するために 入浴または シャワーの前に ガス抜き孔 F1 の上に フィル ター保護ステッカーを貼り付けま...

Page 31: ... kontinens Pasientgruppe Enterostomipasienter som er voksne eller barn over fire år Kontraindikasjon Vi anbefaler ikke bruk av den lukkede posen Flexima Softima for kolostomipasienter med flytende avføring Øvrige risikoer eller bivirkninger Det kan oppstå komplikasjoner på den peristomale huden under bruk av Flexima Softima 1 Klargjøring av huden Vask hendene dine før du begynner prosedyren Rengjø...

Page 32: ...ke loende kluter J2 Merk Det lukkede utløpet er skjult under det myke dekkmaterialet J3 Tømbare High Flow poser for høy gjennomstrømning Fjern hetten ved å trekke den rett ut K og rett den mot toalettskålen Rengjør hetten når tømmingen er ferdig Når tømbare poser er tømt skal utløpet lukkes igjen som angitt ovenfor 4 Bruk av B Braun belte Hvis du ønsker å bruke et B Braun belte skal du velge to lø...

Page 33: ...unostomią w przypadku dużej ilości płynnych stolców Korzyści kliniczne i działanie Urządzenia stomijne rekompensują utratę możliwości higienicznego wydalania stolca Populacja pacjentów Pacjenci ze stomią jelitową zarówno osoby dorosłe jak i dzieci w wieku powyżej czterech lat Przeciwwskazania Nie zaleca się stosowania zamkniętych worków Flexima Softima przez pacjentów z kolostomią z płynnym stolce...

Page 34: ... naciskając je lekko w kierunku od góry do dołu Ostrożnie wyczyść jego brzegi unikając używania strzępiących się ściereczek J2 Uwaga zamknięte ujście jest ukryte pod miękkim materiałem tylnej części J3 Odpuszczalne worki High Flow z zatyczką o wysokim przepływie Zdejmij zatyczkę pociągając ją na wprost K i skieruj ją w stronę toalety Po zakończeniu opróżniania wyczyść zatyczkę Po opróżnieniu odpus...

Page 35: ... para ostomia compensam a perda de continência fecal População de doentes Adultos enterostomizados ou crianças acima dos quatro anos Contraindicações Para os sacos fechados Flexima Softima não recomendamos a utilização por colostomizados com fezes líquidas Riscos residuais ou efeitos colaterais Podem ocorrer complicações da pele periestomal ao utilizar Flexima Softima 1 Preparar a pele Lave as mão...

Page 36: ...de panos que deixem fiapos J2 Note por favor que a manga fechada está escondida sob o material macio de proteção J3 Sacos drenáveis High Flow fluxo elevado Remova a tampa puxando a a direito K e aponte a na direção da sanita Assim que o esvaziamento esteja completo limpe a tampa Após esvaziar os sacos drenáveis feche novamente as saídas de fecho como indicado acima 4 Utilizar o cinto B Braun Se de...

Page 37: ...acienți Adulți sau copii cu vârsta peste patru ani cu enterostomă Contraindicații Pentru Flexima Softima cu pungă închisă nu recomandăm utilizarea de către pacienții cu colostomă cu scaun neformat Riscuri reziduale sau reacții adverse Pot apărea complicații la nivelul tegumentului peristomal la utilizarea Flexima Softima 1 Pregătirea tegumentului Spălați vă pe mâini înainte de începerea procedurii...

Page 38: ...teriale textile care lasă scame J2 Rețineți manșonul închis este ascuns sub materialul căptușelii moi J3 Pentru pungile cu scurgere High Flow Debit înalt Scoateți capacul trăgându l drept K și orientați l spre vasul de toaletă După ce golirea se finalizează curățați capacul După golirea pungilor cu scurgere închideți ieșirea din nou în modul indicat mai sus 4 Utilizarea curelei B Braun Dacă doriți...

Page 39: ... стомы компенсируют утрату способности удерживать кал Категория пациентов Взрослые пациенты или дети старше четырех лет с энтеростомой Противопоказания Не рекомендуется использовать закрытые мешки Flexima Softima у пациентов с колостомой при наличии жидкого стула Остаточные риски или побочные эффекты При применении Flexima Softima могут наблюдаться перистомальные кожные осложнения 1 Подготовка кож...

Page 40: ... не используя ворсовые салфетки J2 Примечание закрытый рукав скрыт под мягким материалом подкладки J3 Дренируемые мешки High Flow с колпачком повышенной проводимости Снимите колпачок потянув его в прямом направлении K и направьте его в унитаз После завершения опорожнения очистите колпачок После опорожнения дренируемых мешков снова закройте выходное отверстие как указано выше 4 Использование ремня ...

Page 41: ...Osteomálna pomôcka nahradzuje vylučovanie stolice Populácia pacientov Dospelí pacienti s enterostómiou alebo deti staršie ako štyri roky Kontraindikácie V prípade uzavretého vrecka Flexima Softima sa neodporúča používať ich u pacientov s kolostómiou s tekutou stolicou Zvyškové riziká alebo vedľajšie účinky Počas používania systému Flexima Softima sa môžu vyskytnúť peristomálne kožné komplikácie 1 ...

Page 42: ...adne vyčistite okraj vrecka Nepoužívajte handričku ktorá púšťa vlákna J2 Upozornenie uzavretá manžeta je skrytá pod mäkkým krycím materiálom J3 Vrecká na odvodnenie High Flow so silným prietokom Priamym ťahom vyberte uzáver K a vrecko nasmerujte k vylučovacej mise Keď je vyprázdňovanie dokončené uzáver očistite Po vyprázdnení vreciek na odvodnenie vývod opäť zatvorte ako je uvedené vyššie 4 Použit...

Page 43: ...oci starejši od štirih let z izločalno stomo Kontraindikacije Uporabo zaprtih vrečk Flexima Softima odsvetujemo pri osebah s tekočim blatom Preostalo tveganje ali stranski učinki Pri uporabi Flexima Softima lahko pride do zapletov peristomalne kože 1 Priprava kože Pred začetkom postopka si umijte roke Območje peristomalne kože nežno umijte s toplo vodo Pri tem se izogibajte uporabi etra alkohola a...

Page 44: ...ušča vlakna J2 Upoštevajte zaprti rokav je skrit pod mehkim netkanim materialom J3 Vrečke High Flow za visok pretok na izpust Snemite zamašek tako da ga povlečete naravnost dol K in usmerite v školjko Po zaključenem praznjenju zamašek očistite Po koncu praznjenja vrečk na izpust iztok znova zaprite kot je opisano zgoraj 4 Uporaba pasu B Braun Če želite uporabiti pas B Braun izberite povsem nasprot...

Page 45: ...mianordningar kompenserar för avföringsinkontinens Patientpopulation Vuxna eller barn över fyra år som är patienter med enterostomi Kontraindikation För de slutna påsarna Flexima Softima rekommenderar vi inte att de används av patienter med kolostomi som har flytande avföring Kvarvarande risker eller biverkningar Peristomala hudkomplikationer kan förekomma vid användning av Flexima Softima 1 Förbe...

Page 46: ...n att använda luddande trasor J2 Observera Den slutna hylsan är dold under det mjuka materialet på baksidan J3 Tömbara High Flow påsar högt flöde Ta bort locket genom att dra i det rakt K och rikta det mot toalettskålen När tömningen är klar rengör locket Efter tömning av tömbara påsar stäng utloppets förslutning igen som visas ovan 4 Använda B Braun bälte Om du vill använda ett B Braun bälte välj...

Page 47: ...omiseaded kompenseerivad roojapidamise kaotuse Patsiendid Soolestoomiga täiskasvanud või lapsed üle nelja eluaasta Vastunäidustus Suletud Flexima Softima stoomikotte ei soovita me kasutada vedela väljaheitega kolostoomiga patsientidel Jääkriskid või kõrvaltoimed Flexima Softima kasutamisel võib ilmneda stoomiümbruse naha tüsistusi 1 Naha ettevalmistamine Enne protseduuriga alustamist peske käed pu...

Page 48: ... tähele suletud väljalaskeava on peidetud pehme tugimaterjali alla J3 Tühjendatavad High Flow rohke vooluga stoomikotid Eemaldage kork seda otse tõmmates K ja suunake see tualetipoti kohale Kui tühjendamine on lõpetatud puhastage kork Pärast tühjendatavate stoomikottide tühjendamist sulgege uuesti väljalaskeava nii nagu üleval näidatud 4 B Braun stoomikotivöö kasutamine Kui soovite kasutada B Brau...

Page 49: ...kālās saturēšanas zudumu Pacientu kopums Enterostomu pieaugušie pacienti vai bērni kas vecāki par četriem gadiem Kontrindikācijas Slēgto Flexima Softima maisiņu nav ieteicams lietot kolostomu pacientiem ar šķidrajiem izkārnījumiem Atlikušie riski vai blakusparādības Lietojot Flexima Softima var rasties peristomālas ādas komplikācijas 1 Ādas sagatavošana Pirms sākat procedūru nomazgājiet rokas Saud...

Page 50: ...i notīriet tā galu nepieļaujot ka tiek izmantots audums kas pūkojas J2 Lūdzu ņemiet vērā slēgtais apvalks ir paslēpts zem mīkstā pamatmateriāla J3 Iztecināmie High Flow lielas plūsmas maisiņi Noņemiet vāciņu velkot to taisni K un vērsiet to uz tualetes podu Kad iztukšošana ir pabeigta notīriet vāciņu Pēc iztecināmo maisiņu iztukšošanas vēlreiz aizveriet noslēdzošo atveri kā norādīts iepriekš 4 B B...

Page 51: ...eillages de stomie ne peuvent pas être retraités IT Avvertenza Il riutilizzo di dispositivi monouso costituisce un potenziale rischio per il paziente Il riutilizzo può provocare la contaminazione e o la compromissione delle caratteristiche funzionali del dispositivo Si prega di chiedere consiglio al proprio medico prima di utilizzare dispositivi convessi Gli apparecchi per stomia non possono esser...

Page 52: ...elleenkäsitellä HU Figyelmeztetés Az egyszer használatos eszközök ismételt felhasználása a beteg számára kockázattal jár Az eszköz szennyeződéséhez és vagy a működőképesség romlásához vezethet A konvex eszközök használata előtt kérjen segítséget egészségügyi szakembertől A sztómaeszközök újbóli felhasználásra való előkészítése nem lehetséges JA 警告 患者やユーザーに危険を及ぼす可能性があるため ディスポタイプの装具は再使用しないでください そ うし...

Page 53: ...ta Môže viesť ku kontaminácii a alebo zhoršeniu funkčnosti Pred použitím konvexných pomôcok sa poraďte so svojím lekárom Osteomálne pomôcky nemožno pripraviť na opakované použitie SL Opozorilo Ponovna uporabo pripomočkov za enkratno uporabo lahko privede do tveganja za pacienta Povzroči lahko kontaminacijo in ali poslabša delovanje Pred uporabo izbočenih pripomočkov se posvetujte z zdravstvenim de...

Page 54: ...το κατάλληλο μέγεθος επιτρέπεται η περικοπή στην επιθυμητή διάμετρο FI Leikattava sopivaan läpimittaan leikkaus sallittu HU Kivágható a megengedett legnagyobb átmérőig JA フリーカッ ト製品 カッ ト許容範囲 NO Oppklippbar Klipp innenfor angitt diameter PL Przytnij w celu indywidualnego dopasowania dozwolone jest cięcie w celu otrzymania oczekiwanej średnicy PT Cut to fit é permitido cortar até ao diâmetro RO Tăier...

Page 55: ...ται πάνω στο προστατευτικό δέρματος FI Älä leikkaa ihonsuojaan merkityn läpimitan ulkopuolelle HU Ne vágjon a bőrvédő tapadókorongon a jelzett átmérőnél nagyobb nyílást JA 皮膚プロテクターに表示される直径以上のサイズにカッ トしないでください NO Ikke klipp utenfor diameteren angitt på hudbeskyttelsen PL Nie tnij poza średnicę wskazaną na ochraniaczu skóry PT Não corte além do diâmetro indicado no protetor da pele RO Nu tăiați dinco...

Page 56: ... worden aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker en of patiënt is gevestigd CS Jakákoli závažná nežádoucí příhoda ke které došlo v souvislosti se prostředkem by měla být nahlášena výrobci a kompetentnímu orgánu členského státu ve kterém se uživatel a nebo pacient nachází BG Всеки сериозен инцидент възникнал във връзка с устройството трябва да се докладва на ...

Page 57: ...ройства следует сообщать изготовителю и в компетентный орган государства участника в котором зарегистрирован пользователь и или пациент SK Akúkoľvek závažnú nehodu ktorá sa vyskytne v súvislosti s pomôckou treba ohlásiť výrobcovi a príslušným orgánom členského štátu v ktorom sa používateľ alebo pacient nachádza SL O morebitnih resnih zapletih do katerih je prišlo v povezavi s pripomočkom morate po...

Page 58: ... 5342 CW Oss Netherlands BG Б Браун Медикал ЕООД Sofia 1592 Bulgaria CZ B Braun Medical s r o 148 00 Praha 4 Czech Republic DK B Braun Medical A S 2000 Frederiksberg Denmark FI B Braun Medical Oy 00350 Helsinki Finland HU B Braun Trading Kft 1023 Budapest Hungary JP B BRAUN AESCULAP JAPAN CO LTD Tokyo Japan 113 0033 NO B Braun Medical A S 3142 Vestskogen Norway PL Aesculap Chifa Sp Z o o 64 300 No...

Reviews: