Axkid Modukid Instruction Manual Download Page 19

21

Cuando vaya a instalar un Axkid Modukid Infant en la base, tire del asa de liberación de la silla 
(E) hasta su posición extendida (vea F6) y empuje el portabebés hasta la base. El portabebés 
deberá encajar en la base y emitir un «clic». 

Asegúrese de que el Axkid Modukid Infant no esté en contacto con ningún asiento adyacente 
en el vehículo, que la pata de apoyo esté firmemente sujeta al suelo y que el indicador acústico 
de instalación de la pata de apoyo (O) haya dejado de emitir un ruido.  

Axkid ha dotado a la silla para coche Axkid Modukid de un sistema de protección lateral contra 
impactos, ASIP (Axkid Side Impact Protection). Pulse el botón de liberación y tire del ASIP 
hacia la puerta del coche hasta que se bloquee en la posición más externa que se adapte a su 
coche.

IMPORTANTE: 

Consulte el manual del Axkid Modukid Infant para obtener instrucciones completas sobre cómo 
instalar el producto y cómo abrochar a su hijo(a) en la silla.

Instalación del Axkid Modukid Infant en la 
base

9

10

5

11

6

7

8

Acople los brazos ISOFIX (F) a los puntos de conexión ISOFIX del vehículo en la posición 
correcta del asiento del vehículo, según (1). Oirá un «clic» cuando los brazos ISOFIX se 
bloqueen en su posición. 

Asegúrese de que el indicador de instalación ISOFIX (G) aparezca de color verde. 

Extienda la barra anti-rebote (A) hacia el asiento del vehículo tirando de la palanca para soltar 
la ARB (B) y empujando la barra anti-rebote (A) hacia el asiento del vehículo. Asegúrese de 
aplicar la mayor presión posible y de que la palanca para soltar la ARB (B) encaje en su sitio y 
oiga un «clic». 

Extienda la pata de apoyo (M) tirando de la palanca de la pata de apoyo (K) para extender la 
pata de apoyo de manera que el pie de la pata de apoyo (N) esté en contacto con el suelo del 
vehículo. Compruebe que el indicador acústico de instalación de la pata de apoyo (O) deja de 
emitir un ruido. Entonces la instalación se habrá realizado correctamente. Asegúrese de que el 
suelo del vehículo sea adecuado para soportar una silla para coche de tamaño i. Para obtener 
información, consulte el manual del vehículo. 

IMPORTANTE :

Asegúrese de que todos los indicadores de instalación aparezcan de color verde.

Summary of Contents for Modukid

Page 1: ...trecommendpurchasingsecondhandcarseats Neverleaveyourchildunattendedinthecar Ensureanyluggageorlooseobjectsaresecuredinyourvehicleastheymaycauseinjuriesto passengersintheeventofacollision Keepthisinstructionmanualforfuturereference Ensurethatthechildcarseatisinstalledinawaywherenopartsbecometrappedbymovable seats cardoors etc TheAxkidModukidInfantissuitableforusefromnewbornuptowhenthechildcansitst...

Page 2: ...kid Modukid Module system Contents Parts The Axkid Modukid Module system Functions of the Axkid Modukid Base Allowed and disallowed positioning of the child car seat Installation in the car Installing the Axkid Modukid Infant on the base Installing the Axkid Modukid Seat on the base Care and maintenance Warranty 4 4 5 5 6 7 7 8 9 9 A Frontbrace I ISOFIXknob B Frontbracereleaseknob J Supportleginst...

Page 3: ...ns P1 P6 Thefrontbrace A isreleasedbypullingthefrontbracereleaseknob B Makesurethatthefrontbracereleaseknob B clicksintopositionafteradjustingthefrontbrace Thesupportleg M canbefoldedintoaparkingpositionunderneaththebase Thispositionof thesupportlegshouldonlybeusedduringstorage neverwheninstalledinavehicle Whenthe supportlegisunfoldedthesupportleginstallationbuzzer O willstartbeeping Thebeeping wi...

Page 4: ...hallowsyoutomanuallyswitchtheairbagoff Itisimportanttoalwayscheckifthe vehicle sindicatorlightshowsthattheairbagisturnedoff WARNING Neveruseonaseatwithanactiveairbag WARNING Neveruseonrearwardorsidefacingvehicleseats WARNING Airbagsaredesignedforadultsandcanseriouslyharmyourchildinacrash Allowed and disallowed positioning of the baby car seat 1 2 Installation in the car 3 4 Allowedanddisallowedpos...

Page 5: ...stalling the Axkid Modukid Infant on the base 9 10 5 11 6 7 8 AttachtheISOFIXarms F tothevehicleISOFIXconnectionpointsinthecorrectvehicleseat position accordingto 1 Youwillheara click whentheISOFIXarmslockintoposition MakesurethattheISOFIXinstallationindicator G showsgreen Extendthefrontbrace A towardsthevehicleseatbypullingthefrontbasereleaseknob B andpushingthefrontbrace A towardsthevehicleseat ...

Page 6: ...actpadconnectoronthe childseatnearesttothesideofthevehicle i e closesttothedoor Ensurethetwotriangular arrowsonthesideimpactpadpointinthesamedirectionasthetriangulararrowontheside impactpadconnector Placetheupperofthetwoovalopeningsontheundersideoftheside impactpadoverthesideimpactpadconnector Pushthesideimpactpadagainstthesideof thecarseatandslidethesideimpactpadupwardsontothesideimpactpadconnect...

Page 7: ...arseatotherthan thosedescribedinthisinstructionmanual Followtheinstructionsinthismanualcarefully Any repairsmustbecarriedoutbythemanufactureroragent Iftheseatcoverneedsreplacing ensureonlyoriginalproductsfromAxkidareused Ifother productsareused theAxkidModukid ssafetysystemmaybecompromisedandcouldlead tosevereinjuryincaseofanaccident Warranty Thewarrantydoesnotcover Normalwearandtear Damageduetoin...

Page 8: ...ab LassenSieIhreKinderniemalsunbeaufsichtigtimAutozurück StellenSiesicher dassGepäckoderloseGegenständeinIhremFahrzeuggesichertsind dasiebei einemZusammenstoßdiePassagiereverletzenkönnen BewahrenSiedieseGebrauchsanweisungfüreinspäteresNachschlagenauf StellenSiesicher dassderKindersitzsoinstalliertist dasskeineTeiledurchbeweglicheSitze Autotürenusw eingeklemmtwerden DerAxkidModukidInfant istfürNeug...

Page 9: ...en Komponenten Das Axkid Modukid Baukastensystem Inhalt Komponenten Das Axkid Modukid Modular System Funktionen von Axkid Modukid Base Erlaubte und nicht erlaubte Positionierung des Kindersitzes Installation im Auto Installation des Axkid Modukid Infant auf der Basis Installation des Axkid Modukid Seat auf der Basis Pflege und Instandhaltung Garantie 11 11 12 12 13 14 14 15 16 16 A AntiReboundBar ...

Page 10: ...ionen P1 P6 ZumFreigeben derAntiReboundBar A ziehenSiedenARB Freigabeknopf B AchtenSiedarauf dassder ARB Freigabeknopf B nachdemEinstellenderAntiReboundBareinrastet DasStützbein M kannineineParkpositionunterdieBasisgeklapptwerden DiesePosition desStützbeinssolltenurbeiderLagerungverwendetwerdenundniemalsimFahrzeug Wenn dasStützbeinausgeklapptwird beginntderInstallationssummer O zupiepen DasPiepen ...

Page 11: ...prüfen SieunbedingtjedesMal obdieentsprechendeKontrollleuchtedesFahrzeugsanzeigt dassderAirbag ausgeschaltetist WARNUNG VerwendenSiedasProduktniemalsaufeinemSitzmitaktiviertemAirbag WARNUNG VerwendenSiedasProduktniemalsaufeinemrückwärtsgerichtetenoderzurSeite gerichtetenSitz WARNUNG AirbagssindfürErwachsenekonzipiertundkönnenIhremKindbeieinemUnfallernste Verletzungenzufügen Erlaubte und nicht erla...

Page 12: ...dienungsanleitung Installation des Axkid Modukid Infant auf der Basis 9 10 5 11 6 7 8 BefestigenSiedieISOFIX Arme F andenISOFIX AnschlusspunktendesFahrzeugsinder korrektenPosition gemäß 1 Siehörenein Klicken wenndieISOFIX Armeeinrasten AchtenSiedarauf dassderISOFIX Installationsindikator G grünleuchtet VerlängernSiedieAntiReboundBar A inRichtungFahrzeugsitz indemSiedenARB Freigabeknopf B ziehenund...

Page 13: ...s diederFahrzeugseiteamnächstenist d h sichamnächstenzurFahrzeugtürbefindet AchtenSiedarauf dassdiebeidendreieckigen PfeileaufdemSeitenaufprallschutzindiegleicheRichtungwiederdreieckigePfeilaufdem AnschlussfürdenSeitenaufprallschutzzeigen PlatzierenSiedieoberederbeidenovalen ÖffnungenanderUnterseitedesSeitenaufprallschutzesüberdemSeitenaufprallschutz Anschluss DrückenSiedenSeitenaufprallschutzgege...

Page 14: ...ungsanleitungbeschriebenwerden BefolgenSiesorgfältigdieAnweisungenin diesemHandbuch ReparaturenmüssenvomHerstelleroderdessenVertreterdurchgeführt werden WennderSitzbezugausgetauschtwerdenmuss müssenSiesicherstellen dassnur OriginalproduktevonAxkidzumEinsatzkommen WennandereProdukteverwendetwerden wirddasSicherheitssystemvonAxkidModukidmöglicherweisebeeinträchtigt wasbei UnfällenernsthafteVerletzun...

Page 15: ...elcoche Asegúresedequeelequipajeolosobjetossueltosesténfijadosensuvehículo yaquepueden causarlesionesalospasajerosencasodeproducirseunacolisión Guardeestemanualdeinstruccionesparaconsultarloenelfuturo Asegúresedequelasillainfantilparacocheestéinstaladademaneraqueningunapiezaquede atrapadaporasientosmóviles puertasdelcoche etc LasillainfantilparacochedeAxkidModukidInfantesaptaparasuusoconniñosdesde...

Page 16: ...eacoplamientodelasilla L Posicióndeestacionamientodelapatadeapoyo E Asaparasoltarlasilla M Patadeapoyo F BrazoISOFIX N Piedelapatadeapoyo G IndicadordeinstalaciónISOFIX O Indicadoracústicodeinstalacióndelapatadeapoyo H BotóndeliberaciónISOFIX ElsistemamodularAxkidModukidestácompuestoporlosiguiente AxkidModukidBase Unabaseparainstalardemanerasencillaenvehículosconpuntosde conexiónISOFIX AxkidModuki...

Page 17: ...te A sesueltatirandodela palancadeliberacióndelaARB B AsegúresedequelapalancadeliberacióndelaARB B encajeensusitioyhagaclicdespuésdeajustarlabarraanti rebotes Lapatadeapoyo M sepuededoblarymeterenunaposicióndeestacionamientodebajo delabase Estaposicióndelapatadeapoyosolosedebeutilizarduranteelalmacenamiento nuncacuandoseinstalaenunvehículo Cuandosedespliegalapatadeapoyo elindicador acústicodelains...

Page 18: ...lairbag Esimportante comprobarsiempresilaluzindicadoradelvehículoindicaqueelairbagestáapagado ADVERTENCIA Nolautilicenuncaenunasientoconunairbagactivo ADVERTENCIA Nolautilicenuncaenasientosdelvehículoorientadoshaciaatrásohaciaunlado ADVERTENCIA Losairbagsestándiseñadosparalosadultosypuedendañarseriamenteasu hijo a enunaccidente Colocación permitida y no permitida de la silla infantil para coche 1 ...

Page 19: ...ant en la base 9 10 5 11 6 7 8 AcoplelosbrazosISOFIX F alospuntosdeconexiónISOFIXdelvehículoenlaposición correctadelasientodelvehículo según 1 Oiráun clic cuandolosbrazosISOFIXse bloqueenensuposición AsegúresedequeelindicadordeinstalaciónISOFIX G aparezcadecolorverde Extiendalabarraanti rebote A haciaelasientodelvehículotirandodelapalancaparasoltar laARB B yempujandolabarraanti rebote A haciaelasi...

Page 20: ...lapuerta Asegúresedequelasdosflechastriangularesdela almohadillacontraimpactoslateralesapuntenenlamismadirecciónquelaflechatriangular delconectordelaalmohadillacontraimpactoslaterales Coloquelapartesuperiordelasdos aperturasovaladasenlaparteinferiordelaalmohadillacontraimpactoslateralessobreel conectordelaalmohadillacontraimpactoslaterales Empujelaalmohadillacontraimpactos lateralescontraelcostado...

Page 21: ...einstrucciones Sigaatentamentelasinstruccionesdeeste manual Cualquierreparaciónladeberealizarelfabricanteoelagente Silacubiertadelasillanecesitareemplazarse asegúresedeutilizarúnicamenteproductos originalesdeAxkid Siseutilizanotrosproductos elsistemadeseguridaddeAxkidModukid puedeverseenpeligroypodríandesembocarenlesionesgravesencasodeproducirseun accidente Garantía Lagarantíanocubre Eldesgastenor...

Page 22: ...ostamista Äläkoskaanjätälastasivartioimattaautoon Varmista ettäkaikkimatkatavarattaiirrallisetesineetonkiinnitettyautossa koskanevoivat aiheuttaatörmäystilanteessavammojamatkustajille Säilytätämäohjekirjamyöhempäätarvettavarten Varmista ettäturvaistuinonkiinnitettysiten ettämitkäänosateivätjääkiinnisiirrettävienistuinten alle ovenväliinjne AxkidModukidInfant turvaistuinsopiivastasyntyneestäsiihena...

Page 23: ...tysasento E Istuimenvapautuskahva M Tukijalka F ISOFIX kisko N Tukijalanterä G ISOFIXinasennusindikaattori O Tukijalanasennussummeri H ISOFIXinvapautuspainike AxkidModukidModule järjestelmäkoostuuseuraavista AxkidModukidBase alusta jonkaavullaturvaistuinonhelppoasentaaautoihin joissaon ISOFIX kiinnityspisteet AxkidModukidInfant turvakaukalo40 75cm npituisillejakorkeintaan13kgpainavillelapsille Axk...

Page 24: ...tuma asennot Asentojaon6 P1 P6 AntiReboundBar A vapautuuvetämälläARB nvapautuskahvasta B Varmista ettäARB vapautuskahva B napsahtaapaikalleen kunoletsäätänytAntiRebound Bar kahvan Tukijalan M voitaittaasäilytysasentoonalustanalle Tukijalkaasaapitäätässäasennossa vainsäilytyksenaikana eikoskaansilloin kunseonasennettuajoneuvoon Kuntukijalka onavattuna tukijalanasennussummeri O alkaapiipata Piippaus...

Page 25: ...armistaautonmerkkivalosta onkoturvatyynykytkettypoispäältä VAROITUS Äläkoskaankäytäistuinta kunturvatyynyonkytkettypäälle VAROITUS Äläkäytäkoskaantaaksetaisivullesuunnatuillaautonistuimilla VAROITUS Turvatyynytonsuunniteltuaikuisille janevoivatvakavastivahingoittaalastasikolarissa Turvaistuimen sallittu ja kielletty sijoit taminen 1 2 Kiinnittäminen autoon 3 4 Turvaistuimensallittujakiellettysijoi...

Page 26: ...d Infant kaukalon asentaminen alustaan 9 10 5 11 6 7 8 KiinnitäISOFIX kiskot F ajoneuvonISOFIX kiinnityspisteisiin kunajoneuvonpenkkion oikeassaasennossa kohdan1mukaisesti Kuulet napsahduksen kunISOFIX kiskotlukittuvat paikoilleen Varmista ettäISOFIX asennusindikaattori G näyttäävihreää LaajennaAntiReboundBaria A kohtiajoneuvonpenkkiävetämälläARB nvapautuskahvasta B jatyöntämälläAntiReboundBaria A...

Page 27: ...ssaolevasivutörmäyssuojanliitin lähimmäksiautonovea Varmista ettäsivutörmäyssuojankaksikolmiomaistanuolta osoittavatsamaansuuntaankuinsivutörmäyssuojanliittimenkolmiomainennuoli Aseta sivutörmäyssuojanpohjassaolevistakahdestaovaalistaaukostaylempisivutörmäyssuojan liittimenpäälle Painasivutörmäyssuojaaistuimenreunaavastenjaliu utasivutörmäyssuojaa ylöspäinsivutörmäyssuojanliittimeen Tunnetpienenna...

Page 28: ...rjassamainita Noudatatämänkäyttöohjeenohjeitahuolellisesti Valmistajantai valmistajanedustajanontehtäväkaikkikorjaukset Joskaukalonpäällysteonvaihdettava varmistaettäsiihenkäytetäänainoastaanAxkidin alkuperäisiätuotteita MuutoinAxkidModukidinturvajärjestelmäeiehkätoimioikein jalapsesi turvallisuusvaarantuujasaattaajohtaavakavaanvammaanonnettomuudensattuessa Takuu Takuueikata Normaaliakulumista Vah...

Page 29: ...ezjamaisvotreenfantsanssurveillancedanslavoiture Assurez vousquelesbagagesoulesobjetsenvracsontattachésdansvotrevéhiculecarils peuventcauserdesblessuresauxpassagersencasdecollision ConservezceManueld utilisationpourréférenceultérieure Assurez vousquelesiègeautopourenfantestinstallédemanièreàcequ aucunepiècenesoit enferméepardessiègesmobiles portièresdevoiture etc LesiègeautopourAxkidModukidInfante...

Page 30: ...modulaire Axkid Modukid Contenu Pièces Le système modulaire Axkid Modukid Fonctions de la base Modukid Axkid Base Positionnement autorisé et interdit du siège auto pour enfant Installation dans la voiture Installation d Axkid Modukid Infant sur la base Installation du Axkid Modukid Seat sur la base Soins et entretien Garantie 32 32 33 33 34 35 35 36 37 37 A Barreanti rebond ARB I BoutonISOFIX B Bo...

Page 31: ... A estlibéréeentirantsurle boutondelibérationARB B Assurez vousqueleboutondelibérationARB B3 s enclenche enpositionaprèsavoirajustélabarreanti rebond Lajambedeforce M peutêtrepliéeenpositiondestationnementsouslabase Cette positiondelajambedeforcenedoitêtreutiliséequependantl entreposage jamaislorsqu elle estinstalléedansunvéhicule Lorsquelajambedeforceestdépliée lasonneried installation delajambed...

Page 32: ...ntl airbag Ilestimportantdetoujours vérifierquelevoyantduvéhiculeindiquequel airbagestbiendésactivé AVERTISSEMENT N utilisezjamaissurunsiègeavecunairbagactif AVERTISSEMENT N utilisezjamaissurdessiègesorientésversl arrièreoulecôtéduvéhicule AVERTISSEMENT Lesairbagssontconçuspourlesadultesetpeuventblessergravementvotreenfanten casd accident Positionnement autorisé et interdit du siège auto pour enfa...

Page 33: ... Installation d Axkid Modukid Infant sur la base 9 10 5 11 6 7 8 AttachezlesbrasISOFIX F auxpointsd attacheISOFIXduvéhiculedanslapositioncorrecte dusiègeduvéhicule selon 1 Vousentendezun clic lorsquelesbrasISOFIXseverrouillent enposition Assurez vousquel indicateurd installationISOFIX G estvert Allongezlabarreanti rebond A verslesiègeduvéhiculeentirantleboutondelibérationARB B etenpoussantlabarrea...

Page 34: ...direleplusprèsdelaporte Vérifiezquelesdeuxflèchestriangulairessurlecoussin d impactlatéralpointentdanslamêmedirectionquelaflèchetriangulairesurleconnecteurdu coussind impactlatéral Placezlapartiesupérieuredesdeuxouverturesovalessurledessous ducoussind impactlatéralsurleconnecteurducoussind impactlatéral Poussezlecoussin d impactlatéralverslecôtédusiègedelavoitureetfaitesglisserlecoussind impactlat...

Page 35: ...ellesdécritesdanscemanueld instructions Suivezattentivementlesinstructions decemanuel Touteréparationdoitêtreeffectuéeparlefabricantoul agent Silahoussedusiègeabesoind êtreremplacée assurez vousqueseulsdesproduits originauxAxkidsontutilisés Sid autresproduitssontutilisés lesystèmedesécuritéd Axkid Modukidpeutêtrecompromisetentraînerdesblessuresgravesencasd accident Garantie Lagarantienecouvrepas U...

Page 36: ...disecondamano Nonlasciaremaiilbambinoincustoditoabordo Fissaresemprebagaglioaltrioggettiliberinelveicolo inquantopotrebberoferireipasseggeriin casodicollisione Conservarelepresentiistruzioniperl usoperriferimentofuturo Installaresempreilseggiolinoautoperbambiniinmodochenessunaparterimangaschiacciatada sediliscorrevoli portiereecc IlseggiolinoautoAxkidModukidInfantèindicatoperineonatida0acirca6 9me...

Page 37: ...Axkid Modukid Funzioni di Axkid Modukid Base Posizionamento consentito e vietato del seggiolino auto per bambini Installazione a bordo dell auto Installazione di Axkid Modukid Infant sulla base Installazione di Axkid Modukid Seat sulla base Cura e manutenzione Garanzia 39 39 40 40 41 42 42 43 44 44 A Barraantirimbalzo ARB I ManopolaISOFIX B ManopoladisbloccoARB J Indicatorediinstallazionedellagamb...

Page 38: ...sganciatirandolamanopoladisbloccoARB B VerificarechelamanopoladisbloccoARB B scattiinposizionedopoaverregolatolabarra antirimbalzo Lagambadisupporto M puòessereripiegatainposizionediparcheggiosottolabase Questaposizionedellagambadisupportodeveessereutilizzatasolamenteperilrimessaggio maiquandoilprodottoèinstallatonelveicolo Quandolagambadisupportoèestratta il relativocicalinodiinstallazione O iniz...

Page 39: ...g Èimportanteverificaresempreselaspianelveicoloindicache l airbagèdisattivato AVVERTENZA Nonutilizzaremaisuunsedileconairbagattivo AVVERTENZA Nonutilizzaremaisusediliorientatiall indietroolateralmente AVVERTENZA Gliairbagsonoprogettatipergliadultiepossonoferiregravementeilbambinoin casodiincidente Posizionamento consentito e vietato del seggiolino auto per bambini 1 2 Installazione a bordo dell au...

Page 40: ...eilmanualediAxkidModukidInfant Installazione di Axkid Modukid Infant sulla base 9 10 5 11 6 7 8 FissareibracciISOFIX F aipuntidiancoraggioISOFIXdelveicolonelsedilecorretto perle posizioniadattevedere 1 QuandoibracciISOFIXsibloccanoinposizionesisenteun clic Verificarechel indicatorediinstallazioneISOFIX G siaverde TirarelamanopoladisbloccoARB B espingerelabarraantirimbalzo A versoilsediledel veicol...

Page 41: ...eggiolinoperbambinipiùvicinoallatodelveicolo cioèallaportiera Verificarecheleduefreccetriangolarisullaprotezioneantiurtolateralesianorivoltenellastessa direzionedellafrecciatriangolaresulconnettoredellaprotezione Posizionarel aperturaovale superioresullatoinferioredellaprotezioneantiurtolateralesulconnettoredellaprotezione Spingerelaprotezioneantiurtolateralecontroillatodelseggiolinoautoefarscorre...

Page 42: ...oprocedure diversedaquelledescrittenellepresentiistruzioniperl uso Attenersiscrupolosamentealle presentiistruzioni Eventualiriparazionidevonoessereeffettuatedalproduttoreodall agente Seènecessariosostituireilrivestimentodelseggiolino utilizzareesclusivamenteprodotti originaliAxkid L utilizzodialtriprodottipotrebbecompromettereilsistemadisicurezzadi AxkidModukid causandogravilesionipersonaliincasod...

Page 43: ...kkeAxkidatdukjøperbruktbilstol Ikkelabarnetsitteutentilsynibilen Sørgforatallbagasjeogalleløsegjenstanderersikretikjøretøyet ettersomdekanskade passasjererieneventuellkollisjon Tavarepådennebruksanvisningenforfremtidigbruk Sørgforåmonterebilstolenslikatingendelerkansettesegfastiregulerbareseter bildørerog lignende BilstolenAxkidModukidInfantegnersegfrabarneternyfødttildetkansittestabilt altsånårba...

Page 44: ...stemet Axkid Modukid Innhold Deler Modulsystemet Axkid Modukid Axkid Modukid Base funksjoner Tillatt og forbudt plassering av bilstolen Montering i bilen Montere Axkid Modukid Infant på basen Montere Axkid Modukid Seat på basen Vedlikehold Garanti 46 46 47 47 48 49 49 50 51 51 A AntiReboundBar ARB anti til bakeslagsstang I ISOFIX knapp B ARB frigjøringsknapp J Monteringssummerforstøttebein C Feste...

Page 45: ... P6 Anti tilbakeslagsstangen A frigjøresvedåtrykkepåARB frigjøringsknappen B KontrolleratARB frigjøringsknappen B smetterpåplassmedetklikk etterjusteringavanti tilbakeslagsstangen Støttebeinet M kanslåssammeniparkeringsstillingunderbasen Dennestillingenpå støttebeinetskalbarebrukesunderoppbevaringogaldrinårstolenermontertikjøretøyet Nårstøttebeinetslåsut begynnerstøttebeinetsmonteringssummer O åpi...

Page 46: ...en manuelt Deterviktigåkontrollereatindikatorlampenikjøretøyetviseratkollisjonsputenerdeaktivert ADVARSEL Måaldribrukespåetsetesomharenaktivkollisjonspute ADVARSEL Måaldribrukespåbakovervendteellersidevendtebilseter ADVARSEL Kollisjonsputererberegnetforvoksneogkanpåførebarnetalvorligeskaderien eventuellkrasj Tillatt og forbudt plassering av bilstolen 1 2 Montering i bilen 3 4 Tillattogforbudtplass...

Page 47: ...id Modukid Infant på basen 9 10 5 11 6 7 8 FestISOFIX armene F tilkjøretøyetsISOFIX koblingspunkteririktigsetestillingihenholdtil punkt1 DuvilhøreetklikknårISOFIX armeneerlåstistilling KontrolleratISOFIX monteringsindikatoren G visergrønt Trekkutanti tilbakeslagsstangen A motkjøretøyetssetevedåtrekkeARB frigjøringsknappen B utogtrykkestangen A motkjøretøyetssete Sørgforåtrykkesåhardt sommuligogkon...

Page 48: ...onsbeskyttelsen pådensidenavbilstolensomernærmestbildøren Sørgforatdetotrekantedepilene påsidekollisjonsbeskyttelsenpekerisammeretningsomdentrekantedepilenpå sidekollisjonsbeskyttelsensfeste Plasserdenøversteavdetoovaleåpningenenederstpå sidekollisjonsbeskyttelsenoverfestet Trykksidekollisjonsbeskyttelsenmotbilstolenogfør denoppoverpåfestet Duhøreretliteklikknårsidekollisjonsbeskyttelsenerlåstpåpl...

Page 49: ...kasjoneravbilstolenAxkidModukidenn demsomerbeskrevether Følginstruksjoneneidennebruksanvisningennøye Eventuelle reparasjonerskalutføresavprodusentenellerforhandleren Hvissetetrekketmåbyttes mådubarebrukeoriginaleprodukterfraAxkid Brukavandre produkterkanskadesikkerhetssystemettilAxkidModukidogforårsakealvorligeskaderien eventuellulykke Garanti Garantiendekkerikke Normalslitasje Skadersomskyldesfei...

Page 50: ...iezostawiajdzieckabezopiekiwsamochodzie Upewnijsię żebagażlubluźneprzedmiotysązabezpieczonewpojeździe ponieważmogą spowodowaćobrażeniapasażerówwprzypadkukolizji Należyzachowaćniniejsząinstrukcjędopóźniejszegowykorzystania Upewnićsię żefoteliksamochodowyjestzamontowanywtakisposób byżadneczęściniezostały zablokowaneprzezruchomesiedzenia drzwisamochoduitp FoteliksamochodowyAxkidModukidInfantnadajesię...

Page 51: ...ystem modułowy Axkid Modukid Zawartość Części System modułowy Axkid Modukid Funkcje Axkid Modukid Base Dozwolone i niedozwolone umieszczenie fotelika samochodowego dla dziecka Instalacja w samochodzie Instalacja fotelika Axkid Modukid Infant na podstawie Instalacja fotelika Axkid Modukid Seat na podstawie Pielęgnacja i konserwacja Gwarancja 53 53 54 54 55 56 56 57 58 58 A Pasekstabilizatora ARB I ...

Page 52: ...tabilizatora A zwalniasięprzez pociągnięciepokrętłazwalniającegoARB B Upewnijsię żepokrętłozwalniająceARB B zatrzaskujesięwewłaściwejpozycjipodopasowaniupaskastabilizatora Wspornik M możnazłożyćwpozycjizaparkowanejpodpodstawą Tapozycjawspornika powinnabyćużywanatylkopodczasprzechowywania nigdypozamontowaniuwpojeździe Porozłożeniuwspornikaodzywasięsygnałdźwiękowyinstalacjiwspornika O Sygnał dźwięko...

Page 53: ...akontrolnapojazdupokazuje żepoduszka powietrznajestwyłączona OSTRZEŻENIE Nigdynieużywajfotelikanasiedzeniuzaktywnąpoduszkąpowietrzną OSTRZEŻENIE Nigdynieużywajfotelikanasiedzeniachpojazduskierowanychdotyłulubwbok OSTRZEŻENIE Poduszkipowietrznesąprzeznaczonedladorosłychistanowiąpoważne zagrożeniedladzieckawraziewypadku Dozwolone i niedozwolone umieszczenie fotelika samochodowego dla dziecka 1 2 Ins...

Page 54: ...knatematinstalacjifotelikaorazprzypinaniadzieckawfoteliku Instalacja fotelika Axkid Modukid Infant na podstawie 9 10 5 11 6 7 8 ZamocujramionaISOFIX F dopunktówmocowaniaISOFIXwpojeździewprawidłowym położeniunasiedzeniupojazdu zgodniez 1 PozablokowaniuramionISOFIXnaswoim miejscuusłyszysz kliknięcie Upewnijsię żewskaźnikinstalacjiISOFIX G pokazujekolorzielony Wysuńpasekstabilizatora A wkierunkusiedz...

Page 55: ...najdującymsięnajbliżejbokupojazdu tj najbliżej drzwi Upewnijsię żedwietrójkątnestrzałkinabocznejpoduszceudarowejwskazująten samkierunek cotrójkątnastrzałkanaprzyłączubocznejpoduszkiudarowej Umieśćgórny zdwóchowalnychotworównaspodniejstroniebocznejpoduszkiudarowejnadprzyłączem bocznejpoduszkiudarowej Wciśnijbocznąpoduszkęudarowąwkierunkubokufotela pojazdu anastępnieprzesuńbocznąpoduszkęudarowądogór...

Page 56: ...niżteopisanewniniejszejinstrukcjiobsługi Należydokładnieprzestrzegać wskazówekzawartychwniniejszejinstrukcji Wszelkienaprawymożeprzeprowadzaćtylko producentlubautoryzowanyprzedstawiciel Jeślipokrywafotelikawymagawymiany należyupewnićsię żeużywanesątylkooryginalne produktyAxkid Wprzypadkuużyciainnychproduktównaruszonymożezostaćsystem bezpieczeństwaAxkidModukid comożespowodowaćpoważneobrażeniawrazie...

Page 57: ...undamão Nuncadeixeseufilhosozinhonocarro Assegure sedequequalquerbagagemouobjetossoltosestejampresosnoveículo poispodem causarferimentosaospassageirosemcasodecolisão Guardeestemanualdeinstruçõesparareferênciafutura Assegure sedequeoassentoinfantilestejainstaladodemaneiraaquenenhumapartefiquepresa porassentosmóveis portasdecarros etc OAxkidModukidSInfantéadequadoparautilizaçãodesderecém nascidosaté...

Page 58: ...kid Modukid Base Posicionamento permitido e não permitido do assento infantil automóvel Instalação no carro Instalar a Axkid Modukid Infant na base Instalar o Axkid Modukid Seat na base Cuidado e manutenção Garantia 60 60 61 61 62 63 63 64 65 65 Peças O sistema do módulo Axkid Modukid Conteúdo A Barraantirressalto ARB I BotãoISOFIX B BotãodelibertaçãoARB J Indicadordeinstalaçãodapernadefixação C G...

Page 59: ...ições P1 P6 Abarraantiressalto A élibertadapuxandoobotão delibertaçãodoARB B Certifique sedequeobotãodelibertaçãodoARB B seencaixena posiçãoapósajustarabarraantirressalto Apernadeapoio M podeserdobradanumaposiçãodeestacionamentoporbaixodabase Estaposiçãodapernadeapoiosódeveserusadaduranteoarmazenamento nuncaquando instaladanoveículo Quandoapernadesuporteédesdobrada acampainhadeinstalaçãoda pernade...

Page 60: ...nteoairbag Éimportantesempreverificar sealuzindicadoradoveículomostraqueoairbagestádesligado AVISO Nuncautilizeemassentocomairbagativo AVISO Nuncautilizeemassentosdeveículosvoltadosparatrásoulateralmente AVISO Osairbagssãoconcebidosparaadultosepodemprejudicarseriamenteseufilhoemcasode acidente Posicionamento permitido e não permitido do assento infantil automóvel 1 2 Instalação no carro 3 4 Posici...

Page 61: ...a base 9 10 5 11 6 7 8 FixeosbraçosISOFIX F aospontosdeconexãoISOFIXdoveículonaposiçãocorretado assentodoveículo deacordocom 1 Iráouvirum clique quandoosbraçosdoISOFIXse travaremnaposição Certifique sedequeoindicadordeinstalaçãoISOFIX G estáverde EstendaaBarraAntirressalto A emdireçãoaoassentodoveículo puxandoobotãode libertaçãodoARB B eempurrandoaBarraAntirressalto A emdireçãoaoassentodo veículo ...

Page 62: ...nça omaispróximodalateraldoveículo ouseja o maispróximodaporta Garantaqueasduassetastriangularesnoblocodeimpactolateral apontamnamesmadireçãoqueasetatriangularnoconectordeblocodeimpactolateral Coloqueapartesuperiordasduasaberturasovaisnaparteinferiordoblocodeimpactolateral porcimadoconectordeblocodeimpactolateral Empurreoblocodeimpactolateralcontra alateraldacadeiraparacarroedeslizeoblocodeimpacto...

Page 63: ...ualdeinstruções Sigacuidadosamenteas instruçõesnestemanual Quaisquerreparaçõesdevemserrealizadaspelofabricanteoupelo agente Sefornecessáriosubstituirorevestimentodobanco garantaquesãoapenasutilizados produtosdaAxkid Seforemutilizadosoutrosprodutos osistemadesegurançadaAxkid Modukidpodeficarcomprometidoeconduziraferimentosgravesemcasodeacidente Garantia Agarantianãoabrange Utilizaçãoedesgastenormai...

Page 64: ...ånattköpaenbegagnadbilbarnstol Lämnaaldrigbarnetutanuppsiktibilen Setillatteventuelltbagageochlösaföremålärordentligtfästaibileneftersomdekanorsaka personskadavidenkollision Sparadennainstruktionsbokförframtidabruk Setillattbilbarnstolenärmonteradsåattingadelarkanfastnairörligasäten bildörrarosv AxkidModukidInfantärlämpligattanvändafrånattbarnetärnyföttochupptillnärdetkansitta stadigt runtsextilln...

Page 65: ...vändbilstolförbarnfrån61 105cmochupptill18kg VARNING EndastAxkidModukidInfant babyskydd ochAxkidModukidSeat bilbarnstol får installeraspåenAxkidModukidBase bas Omduanvänderprodukterfrånandramodulsystempå dennabaskandetledatillallvarligaskadorihändelseavenkollision Delar Modulsystemet Axkid Modukid Innehåll A Antireboundbar ARB anti rotations bågen I ISOFIX knopp B ARB frisläppningsknopp J Monterin...

Page 66: ...sgenomattdudrarutARB frisläppningsknoppen B VaruppmärksampåattARB frisläppningsknoppen B avgerettklickljudnärduharjusteratAnti rotationsbågen Dåvetut attdensitterkorrekt Stödbenet M kanfällasiniettparkeringslägeunderbasen Dethärlägetförstödbenetbör endastanvändasvidförvaring aldrignärbasensittermonteradiettfordon Närstödbenet fällsutbörjarstödbenetsmonteringssummer O attpipa Pipsignalentystnarefte...

Page 67: ...ngsreglageförairbagen Detärviktigtattkontrolleraattindikeringslampanibilenvisarattairbagenärurkopplad VARNING Användaldrigpåettsätemedaktivairbag VARNING Användaldrigpåbakåt ellersidovändasäten VARNING Airbagkuddarärutformadeförvuxnaochkanskadabarnallvarligtvidkrock Tillåten och otillåten placering av bilbarn stol 1 2 Montering i bilen 3 4 Tillåtenochotillåtenplaceringavbilbarnstolen Dennabasfåren...

Page 68: ... Modukid Infant på basen 9 10 5 11 6 7 8 FästISOFIX armarna F ifordonetsISOFIX kopplingspunkterirättsätespositionenligtpunkt1 Dukommeratthöraett klick närISOFIX armarnalåsespåplats KontrolleraattISOFIX monteringsindikatorn G visargrönt DrautAnti rotationsbågen A motfordonssätetgenomattdrautARB frisläppningsknoppen B ochföraAnti rotationsbågen A motfordonssätet Setillatttillämpasåmyckettrycksom möj...

Page 69: ... letauppsidokrockskyddetsfästepådensidaavbilbarnstolensomär närmastbildörren Kontrolleraattdetrekantigapilarnapåsidokrockskyddetpekarisamma riktningsomdentrekantigapilenpåsidokrockskyddetsfäste Placeradenövreavdetvåovala öppningarnasomsitternedtillpåsidokrockskyddetöverfästet Trycksidokrockskyddetmot bilbarnstolenochfördetuppåtpåfästet Dethörsettklickljudnärsidokrockskyddetlåserfast Föratttabortde...

Page 70: ...stolenAxkidModukidannatändesom redovisashär Följanvisningarnaiinstruktionsbokennoggrant Eventuellareparationermåste utförasavtillverkarenellerdessagent Omklädselnbehöverbytasut användendastoriginalprodukterfrånAxkid Omandra produkteranvändsäventyrassäkerhetssystemethosAxkidModukid vilketkanorsaka allvarligpersonskadaellerdödsfallvidenolycka Garanti Garantintäckerinte Normaltslitage Skadatillföljda...

Reviews: