background image

Axkid Life-trillen er utstyrt med Bumprider Easy Fit, et forhåndsinstallert 
festesystem for enkel montering av Bumpriders søskenbrett på Axkid Life-
trillen. 
Selv om Bumprider-brettene tåler mer belastning, skal barnets maksimalvekt 
ikke overstige 15 kg når brettet er koblet til Axkid Life-trillen. 
Overbelastning kan forårsake skade på Easy Fit-systemet, Axkid Life-trillen 
eller alvorlig skade på barnet. 
Bumprider er et registrert varemerke for Elite Group Sverige AB. 
Trenger du support vedrørende Bumprider, ber vi deg kontakte din lokale 
forhandler eller landsdistributør på www.bumprider.com

3

5

Summary of Contents for 30000102

Page 1: ...Axkid Life Instructionmanual EN 3 4 SE 5 6 ES 7 8 PT 9 10 PL 11 13 DE 14 15 FI NO 16 17 1 2 ...

Page 2: ...afety harness is adjusted and used at all times Check that the stroller is fully unfolded before use Ensure that all the locking devices are engaged before use Do not carry more than 3kg in the basket Do not allow children to stand on the seat or footrest No additional mattress shall be added unless recommended by the manufacturer The parking brake shall be engaged when placing and removing a chil...

Page 3: ...used in conjunction with the stroller it does not replace a cot or a bed Should your child need to sleep then it should be placed in a suitable pram body cot or bed Maintenance To avoid risk of injury to your child please check and maintain the stroller periodically Regularly inspect the locking devices brakes harness assembly ca tches seat adjusters joints and xings to ensure they are secure and ...

Page 4: ...itt barn hålls borta vid fällning och uppfällning av denna produkt Se till att säkerhetsselen alltid är inställt och används Kontrollera att barnvagnen är helt uppfälld före användning Se till att alla lås är låsta före användning Lasta inte mer än 3 kg i varukorgen Låt inte barn ligga på sätet eller fotstödet Ingen ytterligare madrass ska läggas till om det inte rekommenderas av tillverkaren Park...

Page 5: ...elen under under användning När en bilstol används i samband med barnvagnen ersätter den inte en barnsäng eller en säng Om ditt barn behöver sova ska det placeras i en lämplig barnvagn spjälsäng eller säng Underhåll För att undvika risk för skador på ditt barn kontrollera och underhåll barnvagnen regelbundet Kontrollera regelbundet låsanordningar bromsar sele regleringar och leder för att säkerstä...

Page 6: ...do de este producto Asegúrese de que el niño lleve puesto correctamente y use el arnés de seguridad en todo momento Compruebe que la silla esté totalmente desplegada antes de usarla Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engrana dos antes del uso No lleve más de 3 kg de peso en la cesta No permita al niño ponerse de pie en el asiento o en el reposapiés No añada ningún colchon adi...

Page 7: ...to durante su uso Cuando usamos una silla de seguridad infantil junto con la silla de paseo aquella no sustituye a una cuna o una cama Cuando el niño necesite dormir debemos proporcionarle un cochecito cuna o cama adecuados Mantenimento Para evitar accidentes al niño revise y ajuste la silla de paseo de vez en cuando Examine periódicamente los dispositivos de bloqueo los frenos el ensam blaje del ...

Page 8: ...e produto Assegurese que a criança esteja colocada corretamente e utilize o arnês de segurança a todo o momento Verifique que o carrinho esteja totalmente desdobrado antes de usarlo Assegurarse que todos os dispositivos de fecho estão engrenados antes do uso Não levar mais que 3 kg de peso na cesta porta objetos Não permita que a criança fique de pé no assento ou no apoio para pés Não coloque nenh...

Page 9: ...rinho durante seu uso Quando utilizamos uma cadeirinha de segurança infantil junto con o carrinho de passeio a cadeirinha não substituí um berço ou uma cama Quando a criança necessite dormir debemos proporcionar um carrinho berço ou cama adequados Manutencão Para evitar accidentes com a criança revise e ajuste o carrinho de passe io de vez enquando Examine periódicamente os dispositivos de travas ...

Page 10: ...że uprząż wózka jest dobrze dopasowana i zapięta za każdym razem kiedy dziecko siedzi w wózku Upewnij się że wózek jest w pełni rozłożony a blokady wskoczyły na miejsce zanim posadzisz w nim dziecko Nie przewoź więcej niż 4 kg ładunku w koszu lub 1 kg ładunku w kieszeniach wózka Maksymalna dopuszczalna waga dziecka w wózku to 15 kg Wózek jest przystosowany dla dzieci od 0 do 36 miesięcy Nie pozwal...

Page 11: ...zczenie tapicerki użyj szczoteczki lub innego narzędzia czyszczącego pozostałe części czyścić wodą z mydłem Sprawdzaj czy nie ma żadnych luźnych śrub uszkodzonych części czy pęknięć jeśli zajdzie taka potrzeba dokonaj wymiany uszkodzonych części Napraw dokonuj ściśle z instrukcją 10 ...

Page 12: ...letzungen zu vermeiden müssen Sie immer dafür sorgen dass Ihr Kind beim Aus und Zusammenklappen dieses Produktes ferngehalten wird Bitte achten Sie darauf dass der Sicherheitsgurt jederzeit richtig eingestellt ist und angelegt wird Stellen Sie sicher dass der Kinderwagen vor dem Gebrauch vollständig ausgeklappt ist Achten Sie darauf dass alle Verschlussteile vor dem Gebrauch eingerastet sind Trans...

Page 13: ... Versuchen Sie nicht den Kinderwagen am Sitz Sicherheitsbügel anzuheben da dieser sich lösen kann Dieses Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt Verwenden Sie immer die Rückhaltevorrichtung Die Babytragetasche eignet sich für Kinder die nicht selbst sitzen können sich nicht von einer Seite zur anderen rollen und auch nicht auf Händen und Knien hochdrücken können Höchstgewicht des...

Page 14: ...ten sicher sind und einwandfrei funktionieren Zum Reinigen der Stoffbezüge verwenden Sie eine Bürste oder ein ähnliches Reinigungsgerät für andere Teile nehmen Sie heißes Wasser oder Silikonspray Prüfen Sie ob eventuell Schrauben locker sitzen Teile beschädigt sind oder der Stoff Risse aufweist ggf tauschen Sie diese aus bzw reparieren sie Überprüfen und reinigen Sie Ihren Kinderwagen häufig Befol...

Page 15: ...ksyttyä lisävarustetta käyttäen Tapaturmien välttämiseksi varmista että lapsi on sivumpana kun avaat rattaat tai taitat ne kokoon Varmista että turvavaljaat on säädetty sopiviksi ja että niitä käytetään aina lapsen ollessa rattaissa Tarkista että rattaat ovat kokonaan auki ennen käyttöä Varmista että kaikki lukitukset on suljettu ennen rattaiden käyttöä Korin painorajoitus on 3 kg Älä anna lapsen ...

Page 16: ...kääntyä tai nousta konttausasentoon Lapsen enimmäispaino 9 kg Kantokopan kahvat tulee jättää vaunujen rungon ulkopuolelle käytön ajaksi Jos rattaiden kanssa käytetään turvaistuinta se ei korvaa sänkyä Jos lapsen tulee saada nukkua lapsi tulee siirtää sopivaan vaunukoppaan tai sänkyyn Huolto Tapaturmariskin välttämiseksi rattaat tulee tarkistaa säännöllisesti Tarkista säännöllisesti lukituslaitteet...

Page 17: ... alltid er justert og i bruk Kontroller at trillen er slått ordentlig opp før bruk Sørg for at alle låseanordninger er aktivert før bruk Ikke frakt mer enn 3 kg i kurven Ikke la barn stå på setet eller fotstøtten Ikke bruk en ekstra madrass med mindre produsenten anbefaler det Parkeringsbremsen skal være aktivert når barnet settes i og tas ut av trillen Ikke bruk trillen i nærheten av åpen ild ell...

Page 18: ...e sammen med trillen erstatter det ikke en sprinkelseng eller seng Har barnet behov for å sove skal det legges i en passende vogn sprinkelseng eller seng Vedlikehold For å unngå at barnet skader seg skal trillen kontrolleres og vedlikeholdes regelmessig Inspiser låseanordninger bremser seler kroker setereguleringer og sammenføyninger for å sikre at alt fungerer som det skal Bruk en børste eller li...

Page 19: ...18 ...

Page 20: ...19 ...

Page 21: ...20 ...

Page 22: ...21 ...

Page 23: ...Push down 22 ...

Page 24: ...23 ...

Page 25: ...24 ...

Page 26: ...Connect 25 ...

Page 27: ...Quick release button Botón de desbloqueo rápido Botão de desbloqueio rápido Snabblossning Przycisk zwalniający Hurtigfrigjøringsknapp Schnell verriegelungstaste Pi kavapautuspainike 26 ...

Page 28: ...Quick release buttons Botones de desbloqueo rápido Botão de desbloqueio rápido Snabblossningsknappar Przycisk zwalniający Hurtigfrigjøringsknapp Schnellverriegelungstaste Pik avapautuspainike 27 ...

Page 29: ...28 ...

Page 30: ...correa Aperte o cinto Dra åt remmen Dociągnij pas Gurt festziehen Stram remmen Kiristä hihna Cross the buckle Pase la hebilla Aperte o cinto Korsa spännet Przez klamerkę Schnalle schließen Legg spennen i kryss Kiinnitä solki 29 ...

Page 31: ...30 ...

Page 32: ...31 ...

Page 33: ...r barnets maximala vikt inte överstiga 15 kg när Bumpridern är ansluten till barnvagnen Överbelastning kan skada Easy Fit systemet och barnvagnen eller leda till allvarliga skador på barnet Bumprider är ett registrerat varumärke som ägs av Elite Group Sverige AB För support angående Bumprider kontakta din lokala återförsäljare eller distributör på www bumprider com 32 ...

Page 34: ... Aunque en la práctica los patines Bumprider pueden aguantar más peso el peso máximo del niño no debe pasar de 15 kg al usar Bumpri der conectado a la silla Life de Axkid Un sobrepeso en la plataforma puede dañar el sistema Easy Fit o la silla Life o puede causar lesiones importantes al niño Bumprider es una marca registrada propiedad de Elite Group Sverige AB Para más información acerca de Bumpri...

Page 35: ...h wenn ein Trittbrett mehr Last aufnehmen kann sollte die maximale Gewichtsbelastung durch ein Kind nicht mehr als 15 kg betragen wenn das Brett am Axkid Life Kinderwagen sitzt Eine Überlastung kann zu Schäden am Easy Fit System dem Axkid Life Kinderwagen oder schweren Verletzungen des Kindes führen Bumprider ist ein eingetragenes Markenzeichen der Elite Group Sverige AB Bezüglich Support für Bump...

Page 36: ...stning skal barnets maksimalvekt ikke overstige 15 kg når brettet er koblet til Axkid Life trillen Overbelastning kan forårsake skade på Easy Fit systemet Axkid Life trillen eller alvorlig skade på barnet Bumprider er et registrert varemerke for Elite Group Sverige AB Trenger du support vedrørende Bumprider ber vi deg kontakte din lokale forhandler eller landsdistributør på www bumprider com 35 ...

Page 37: ...36 ...

Page 38: ...tps infobebe es Portugal Email info infobebe es Website https infobebe es Germany Email info vital innovations de Website https www vital innovations eu Poland Email sklep osiemgwiazdek pl Website http osiemgwiazdek pl Axkid AB Odinslundsgatan 17 412 66 Göteborg Sweden www axkid com info axkid com 46 511 760 620 ...

Reviews: