AW Tools AUTOMOTIVE Series Operating And Safety Instructions Manual Download Page 8

- 8 - 

 

KONSERWACJA 

UZUPEŁNIANIE OLEJU/SMAROWANIE 

1.

 

Ustawić rozpierak tak, aby znajdował się w pozycji pionowej z wężem skierowanym w dół. 

2.

 

Wyciągnąć  korek  wlewu  oleju.  Napełnić  olejem  do  dolnej  krawędzi  wlewu  (używaj  wyłącznie  oleju 
hydraulicznego wysokiej jakości). Usuń powietrze (odpowietrzanie układu hydraulicznego). 

3.

 

Włożyć korek z powrotem. 

4.

 

Regularnie smarować wszystkie zewnętrzne ruchome części rozpieraka. 

WYMIANA OLEJU 

Aby  uzyskać najlepszą  wydajność  urządzenia  oraz długi okres eksploatacji należy  wymieniać  olej przynajmniej 

raz na rok. 

1.

 

Aby  upuścić  olej,  należy  odkręcić  korek  wlewu  oleju  i  otworzyć  zawór  zwalniający.  Obrócić  rozpierak  i 
upuścić stary olej przez otwór wlewu oleju.  

Uwaga:

 Olej hydrauliczny należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.  

2.

 

Wlewać nowy olej przez otwór wlewu oleju.  

3.

 

Nie dopuścić, by brud lub ciała obce przedostały się do systemu hydraulicznego podczas napełniania.  

4.

 

Po  napełnieniu,  usunąć  powietrze  z  układu  hydraulicznego,  otwierając  zawór  zwalniający  
i kilkakrotnie, dynamicznie pompując ramię rozpieraka.  

5.

 

Ponownie zainstalować korek wlewu oleju. Rozpierak hydrauliczny jest gotowy do ponownego użycia. 

ODPOWIETRZANIE UKŁADU HYDRAULICZNEGO 

Zdarza się, że pęcherzyki powietrza zbierają się w układzie hydraulicznym, przez co zmniejsza to jego wydajność. 

Powietrze należy usunąć w następujący sposób: 

1.

 

Otworzyć zawór odpowietrzający i zdjąć korek wlewu oleju. 

2.

 

Należy kilkakrotnie poruszyć dźwignią, aby wytłoczyć powietrze. 

3.

 

Zamknij  zawór  odpowietrzający  i  załóż  korek  wlewu  oleju.  Jeżeli  podnośnik  nie  funkcjonuje  prawidłowo, 
wykonaj powyższe czynności jeszcze raz. 

Jeżeli  rozpierak  hydrauliczny  nie  jest  używany  przez  dłuższy  okres  czasu  należy  unikać  wszelkiego  kontaktu  z 

wilgocią.  Nie  należy  wystawiać  na  działanie  niekorzystnych  warunków  atmosferycznych.  Elementy  układu 
hydraulicznego utrzymywać czyste i wolne od smarów oraz należy nasmarować wszystkie ruchome części. 

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 

PROBLEM 

PRAWDOPODOBNA 

PRZYCZYNA 

NAPRAWA / ROZWIĄZANIE 

Pompa nie pracuje 

1.

 

Brud w uszczelkach zaworowych 

2.

 

Zużyte uszczelniacze 

Skontaktuj się z autoryzowanym 
serwisem 

Pompa nie osiąga wymaganego 
nacisku 
Brak oleju w siłowniku 
 

1.

 

Niski poziom oleju 

2.

 

Wyciek oleju 

3.

 

Zużyte uszczelniacze 

1.

 

Uzupełnić olej, patrz: 
Uzupełnianie oleju/Smarowanie 

2.

 

Uszczelnić połączenia. 

     Sprawdzić stan przewodu. 

3.

 

Wymienić uszczelniacze 

Pompa nie wytwarza ciśnienia 
Pompa nie jest stabilna pod 
obciążeniem 
Pompa nie opuszcza/podnosi się 
całkowicie 

1.

 

Zapowietrzony układ 
hydrauliczny 

2.

 

Zbyt duża/mała ilość oleju 
hydraulicznego 

1.

 

Odpowietrzyć układ, patrz: 
Odpowietrzanie układu 
hydraulicznego 

2.

 

Uzupełnić/Upuścić olej, patrz: 
Uzupełnianie oleju/Smarowanie, 
Wymiana oleju 

Pompa nie wytwarza ciśnienia 

1.

 

Wyciek oleju hydraulicznego 

2.

 

Zbyt duża/mała ilość oleju 
hydraulicznego 

1.

 

Uszczelnić połączenia, sprawdzić 
stan przewodu hydraulicznego 

2.

 

Uzupełnić/Upuścić olej, patrz: 
Uzupełnianie oleju/Smarowanie, 
Wymiana oleju 

Summary of Contents for AUTOMOTIVE Series

Page 1: ...YTKOWANIA OPERATING AND SAFETY INSTRUCTION ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Przed użyciem lub montażem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i użytkowania Read this manual and follow all the Safety rules and Operating Instructions before using this product Перед использованием внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией ...

Page 2: ......

Page 3: ...LICZNEGO 6 KONSERWACJA 8 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 8 DEKLARACJA ZGODNOŚĆI WE 12 WARUNKI GWARANCJI 13 PL CONTENTS ASSEMBLY DIAGRAM AND SPECIFICATION 5 PRODUCT DESCRIPTION 9 GENERAL SAFETY INFORMATION 9 OPERATING INSTRUCTION 9 MAINTENANCE 11 TROUBLESHOOTING 11 EC DECLARATION OF CONFORMITY 12 WARRANTY REQUIREMENTS 13 GB ...

Page 4: ...емые господа Мы благодарим Вас за приобретение устройств нашей компании и поздравляем с хорошим выбором Приобретённый вами продукт запроектирован и произведён по современной технологии что гарантирует высокое качество и высоконадёжность Перед началом работы внимательно ознакомьтесь с техническими характеристиками и инструкцией по эксплуатации Коллектив AW Tools Symbole ostrzegawcze Warning symbols...

Page 5: ... rozpieraka 15 Nasadka gumowa 16 Podpora nacinana 17 Walizka plastikowa 1 Hydraulic pump 2 Hose 3 Ram 10 tone 4 Spreader 5 Extension tube 485mm 6 Extension tube 350mm 7 Extension tube 250mm 8 Extension tube 125mm 9 Pump handle 10 Flat base 11 Combination V head 90º 12 Wedge head 13 Flange head 14 Ram base 15 Rubber head 16 Serrated saddle 17 Blow case Maksymalne obciążenie Rated load capacity T Ma...

Page 6: ...tawiona na równym płaskim twardym i stabilnym podłożu 8 W przypadku stwierdzenia uszkodzeń węża przedłużek lub nasadek należy natychmiast przerwać pracę 9 Przewód hydrauliczny należy chronić przed działaniem ognia wysokich oraz niskich temperatur 10 W przypadku stwierdzenia uszkodzeń węża należy natychmiast przerwać pracę oraz zwolnić zawór bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ciśnienia 11 Nigdy nie...

Page 7: ...e pracować zarówno w pozycji poziomej jak i pionowej Podczas użytkowania pompy w pozycji pionowej koniec z wężem musi być skierowany w dół Pompa wyposażona jest w zawór bezpieczeństwa który cofnie olej z powrotem do zbiornika pompy jeżeli zestaw będzie przeciążony ...

Page 8: ...ietrzający i zdjąć korek wlewu oleju 2 Należy kilkakrotnie poruszyć dźwignią aby wytłoczyć powietrze 3 Zamknij zawór odpowietrzający i załóż korek wlewu oleju Jeżeli podnośnik nie funkcjonuje prawidłowo wykonaj powyższe czynności jeszcze raz Jeżeli rozpierak hydrauliczny nie jest używany przez dłuższy okres czasu należy unikać wszelkiego kontaktu z wilgocią Nie należy wystawiać na działanie niekor...

Page 9: ... jack make sure to use personal protection equipment 7 Porta power jack must be used on a flat solid hard and stable surface 8 In case of damage to the hydraulic hose extensions or sockets immediately stop working 9 Hydraulic cable should be protected against fire high and low temperatures 10 In case of hydraulic hose damage immediately stop working and open release valve to reduce pressure 11 Nev...

Page 10: ...handle up and down Hydraulic pump can operate in horizontal and vertical way When you use pump in a vertical position the end of the hose must me pointed downwards Pump is equipped with a safety valve that will revoke oil back into the pump reservoir if the kit would be overloaded ...

Page 11: ...ly pump the handle several times to purge air from the hydraulic system 3 Close release valve replace oil plug Porta power jack should now operate normally If not repeat purging procedures as needed means that the jack begins to slowly lower rather than keep load at height When the jack is not in use keep the piston fully retracted leave ram all the way down Store the porta power jack in a well pr...

Page 12: ...y oceny zgodności zrealizowano przy udziale jednostki notyfikowanej Nazwa CHCS Test Limited Adres Silverstone Technology Park Silverstone Circuit Northamptonshire NN12 8GX U K Numer certyfikatu badań NTC20130116 1 CE Niniejsza deklaracja zgodności jest podstawą do oznakowania wyrobu znakiem Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do produktu w stanie w jakim zostało wprowadzone do obrotu i nie obejmuje...

Page 13: ...iejszej gwarancji wydanej przez Autoryzowanego Dystrybutora Druk gwarancji musi posiadać wszystkie wypełnione pola 9 Producent zastrzega sobie prawo do unieważnienia gwarancji w przypadku uszkodzenia produktu z winy klienta 10 Wszelkie uszkodzenia podlegające naprawom w ramach gwarancji będą wykonywane w ciągu 14 dni roboczych od daty dostarczenia urządzenia do Autoryzowanego Punktu Serwisowego 11...

Page 14: ... 14 NOTATKI NOTES ПРИМЕЧАНИЯ ...

Page 15: ......

Page 16: ......

Reviews: