![Avery Dennison Monarch 1130 Series Operating Instructions Download Page 3](http://html1.mh-extra.com/html/avery-dennison/monarch-1130-series/monarch-1130-series_operating-instructions_3030439003.webp)
Changing the Ink Roller
Setting 1130-1136
Print Characters
1
. Open the cover part way.
3
. Hold the new ink roller by the stem.
1
. Pull the knob out until the character pointers are on
the desired position.
2
. Hold the labeler sideways over a
trash canwhile pushing the button to
release the ink roller.
4
. Slide it onto the post, snapping it
into place.
2
. Turn the knob until the desired character appears
between the pointers (To print a blank, select the
blank space for that position.)
5
. Make sure that the printhead knobs are
all the way back before closing the cover.
3
. Repeat steps 1-2 for each position.
4
. Push in the knob when you’re done.
Changement du rouleau d’encrage
Réglage des caractères d’imprimerie
Druckzeichen 1130-36 einstellen
Farbwalze wechseln
Cambio del rodillo de tinta
Características de impresión de las
máquinas 1130-1136
1
. Abra parcialmente la cubierta.
3
. Sostenga el nuevo rodillo de tinta
por el mango y deslícelo en el poste
para rodillo de tinta.
1
. Tire del selector hasta que localice
la banda deseada.
2
. Coloque la etiquetadora de forma que
al apretar el botón, el rodillo de tinta
caiga directamente en la papelera.
4
. Deslice el rodillo de tinta, presionando
hasta que quede colocado en su sitio.
2
. Gire el selector hasta que localice el carácter
deseado para cada una de las bandes.
(Para imprimir un espacio, seleccione
el carácter blanco).
5
. Antes de cerrar la etiquetadora,
asegúrese de que el selector
de caracteres esta en la posición inicial.
3
. Repita 1 y 2 para cada posición.
4
. Presione el pomo hacia adentro
cuando haya terminado.
1
. Ouvrez le couvercle
partiellement.
3
. Tenez le nouveau rouleau d’encrage
par la tige.
1
. Deplacer la sélecteur jusqu’à ce qu’il
soit sur la bande souhaitee.
2
. Tout en maintenant l’étiqueteuse,
au-dessus d’une corbeille a papier,
pousser le bouton qui dégage
le tampon encreur.
4
. Glisser le rouleau d’encrage
jusqu’au butoir, puis enclencher le.
2
. Tourner le sélecteur jusqu’à ce que le caractère
souhaite apparaisse.
(Pour imprimer un espace, sélectionner
le caractere blanc.)
5
. Avant de refermer l’étiqueteuse, s’assurer
que tous les selecteurs sont replaces en
position initiale.
3
. Répétez 1 à 2 pour chaque position.
4
. Appuyez sur la molette quand vous
avez terminé.
1
. Öffnen Sie die Abdeckung
teilweise.
3
. Halten Sie die neue Farbwalze
am Schaft.
1
. Ziehen Sie den Knopf heraus, bis
sich die Kerbe des Fensterausschnitts an der
gewünschten Position befindet.
2
. Halten Sie das Etikettiergerät
seitlich über einen Abfalleimer,
während Sie den Knopf drücken,
um die Farbwalze freizugeben.
4
. Stecken Sie die Farbrolle auf den Dorn
und schieben Sie sie bis zum Einrasten
weiter.
2
. Drehen Sie den Knopf, bis das gewünschte
Zeichen in der Kerbe des
Fensterausschnitts erscheint. (Ein Leerzeichen
wird gedruckt, indem Sie für diese Position den
einfarbigen Block wählen.)
5
. Vergewissern Sie sich, daß vor dem
Schließen der Abdeckung der Druckkopf
komplett wieder in die Ausgangsposition
zurückgezogen wurde.
3
. Wiederholen Sie Schritte 1 und 2
für jede einzelne Position.
4
. Drücken Sie, wenn Sie fertig sind,
den Knopf wieder ein.