background image

– 2 –

– 3 –

DESTROYER 1:275

DESTROYER 1:275

41320

41320

CH

Bitte lesen Sie die Aufbau- und Sicherheitshinweise vor Gebrauch sorgfältig durch.

Diese Anweisungen für spätere Nachschlagezwecke aufheben, sie beinhalten wichtige Informationen.

Dieses Produkt nur gemäß der Anleitung benutzen.

Andere Anwendungen als die in der Anleitung beschriebenen, gelten als nicht bestimmungsgemäß 

und können Schäden verursachen, für die keine Haftung übernommen wird.

Technische Daten:

Fahrfunktionen: Vorwärts, rückwärts, links, rechts

Funkreichweite: max. 80 m

Frequenz: 2,4 GHz

Ladezeit: ca. 4,0 Std.

Fahrtdauer: ca. 20 min

Verpackungsinhalt:

1 x RC Zerstörer

1 x RC Fernbedienung

3 x Satelliten Anbauteile, 3 x Standfußteile

1 x 7,2 V 600 mA NiMh Akku für das Schiff 

1 x 7,2 V 250 mA USB-Ladegerät

BEDIENUNGSANLEITUNG · INSTRUCTION MANUAL · NOTICE D‘UTILISATION · ISTRUZIONI D‘USO · INSTRUCCIONES DE MANEJO

Please read the setup and safety instructions in their entirety before using the product.

Keep the instructions for future reference, as they contain important information.

This product may only be used according to its instructions.

Any use other than that described in the instructions is considered to be improper and may cause  

damage for which no liability will be assumed.

Technical Data:

Running functions: Forward, backward, left, right

Signal range: max. 80 m

Frequency: 2,4 GHz

Charging time: approx. 4,0 h

Operational time: approx. 20 min

Contents:

1 x RC Destroyer

1 x RC transmitter

3 x Satellite attachments, 3 x Stand parts

1 x 7,2 V 600 mA NiMh Ship storage battery 

1 x 7,2 V 250 mA USB charger

BEDIENUNGSANLEITUNG · INSTRUCTION MANUAL · NOTICE D‘UTILISATION · ISTRUZIONI D‘USO · INSTRUCCIONES DE MANEJO

You need:

2 x 1,5 V AA  

batteries for transmitter

(not included)

Sie benötigen:

2 x 1,5 V AA  

Batterien für die Fernbedienung

(nicht enthalten) 

IE

GB

Sicherheitshinweise

• 

Bitte vermeiden Sie, dass Kinder Kleinteile verschlucken.

• 

Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, sollten die Batterien bei  

Nichtverwendung aus dem Produkt genommen werden. 

• 

Wie bei allen Elektro-Produkten sollten Vorsichtsmaßnahmen ergriffen 

werden um elektrische Schläge zu vermeiden. 

• 

Um das Eindringen von Wasser zu vermeiden, verschließen Sie die Lüftungs-

ventile an Deck wenn Sie das Schiff im Wasser benutzen.

 

• 

Wenn das Schiff nach Verwendung im Wasser anhält, nehmen Sie es sofort 

außer Betrieb. Reinigen Sie alles mit einem weichem trockenen Tuch und 

entfernen Sie alle Batterien, trocknen Sie das Innere es Schiffes über Nacht 

bei geöfffnetem Akkufach.

• 

Niemals das Schiff hochnehmen solange die Propeller noch drehen!  

Bitte darauf achten, dass Haare, Finger, das Gesicht oder lose  

Kleidungsteile nicht mit den drehenden Propellern in Berührung kommen. 

• 

Niemals die Bewegung der Propeller blockieren.  

• 

Bitte beachten Sie die maximale Reichweite von 80 m.

Geignete Wasserflächen: 

• 

Schwimmbad, Teich, See. 

Nicht geeignete Wasserflächen:

• 

Das Schiff soll nicht im Salzwasser benutzt werden. Salz würde die Metallteile 

korrodieren lassen und die Gewährleistungsansprüche gehen verloren.

• 

Beim Betrieb in Gewässern darauf achten, dass das Wasser ruhig ist, ohne 

Wellen oder starke Turbulenzen. 

• 

Nie in Flüssen mit starker Strömung fahren lassen.

Safety instructions

• 

Please prevent children from swallowing small items.

• 

 To avoid accidental operation, remove batteries when not in use. 

• 

As with all other electrical products, certain precautions should be taken 

to prevent the risk of electrical shocks.

• 

When using the ship in water, close the ventilation valve on deck in order to 

prevent the penetration of water.

• 

Switch the ship off immediately if it remains in the water after use. Clean 

everything with a soft, dry cloth and remove all the batteries. Dry the inside 

of the ship overnight with the battery holder open.

• 

Do not pickup ship while in motion. Please take care to ensure that e.g. your 

hair, fingers, face or loose items of clothing do not come into contact with 

the propellers while theya are turning. Never block the propellers to prevent 

them form turning. 

• 

Please observe the maximum range of 80 m.

Suitable expanses of water:

• 

Swimming pools, ponds, lakes 

Unsuitable expanses of water:

• 

 The ship must not be used in saltwater. Salt would cause corrosion to metal 

parts, and this would invalidate the warranty.

• 

When using the vehicle on a lake, make sure that the water surface is calm 

and that there are no waves or turbulence. Never use the ship on a river  

with a strong current.

Umgang mit Batterien

Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll 

entsorgt werden, sondern sind Sondermüll. Der 

Inverkehrbringer ist zur Rücknahme gebrauchter 

Batterien gesetzlich verpflichtet. Sie können die 

Batterien nach Gebrauch in unserer Verkaufs-

stelle oder in unmittelbarer Nähe beim Handel 

oder in kommunalen Sammelstellen unentgeltlich 

zurückgeben. Batterien regelmäßig überprüfen und 

nach Gebrauch entnehmen, um ein eventuelles 

Auslaufen zu verhindern. Den Akku nur entladen 

lagern. Batterien sind nach Polarität einzulegen. Es 

sollen nur die empfohlenen Batterien verwendet 

werden. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht 

aufgeladen werden. Verbrauchte Batterien aus dem 

Spielzeug entfernen und wie vom Hersteller emp-

fohlen entsorgen. Anschlußklemmen dürfen nicht 

kurzgeschlossen werden. Aufladbare Batterien vor 

dem Laden aus dem Spielzeug nehmen. Aufladba-

re Batterien nur unter Aufsicht Erwachsener laden. 

Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauch-

te Batterien dürfen nicht zusammen verwendet 

werden.

Akku-Sicherheitshinweise

Aufladbaren Akku nur unter Aufsicht Erwachsener 

laden. Lassen Sie keine Kinder mit dem Ladegerät 

spielen. Bitte alle Anweisungen zum wiederauflad-

baren Akku und dem Ladegerät lesen und befol-

gen. Bitte nur den beiliegenden Akku verwenden, 

andere Akku-Typen können explodieren, Verlet-

zungen bei Personen oder sonstige Schäden verur-

sachen. Kein beschädigtes Ladegerät verwenden! 

Das Ladegerät und den Akku regelmäßig auf Schä-

den an Kabel, Stecker, Abdeckung oder anderen 

Teilen untersuchen. 

Akku Ladeanleitung

Um beste Ladeergebnisse zu erzielen, laden Sie 

bitte den Akku immer gemäß dieser Anweisung auf.

Der Akku muss vor Fahrtbeginn vollständig 

geladen sein. Vor jedem Aufladen bitte den Akku 

vollständig entleeren. Benutzen Sie dazu das Schiff, 

bis die Propeller stoppen.  

Der Akku muss vor dem Laden aus dem Gerät 

entfernt werden. Der Akku muss vor dem Wie-

deraufladen abkühlen. Beim Laden können sich 

Akku und Ladegerät erwärmen. Achten Sie bei der 

Verwendung im Wasser unbedingt darauf, dass 

das Schiff rechtzeitig zurückgeholt wird, bevor der 

Akku leer ist. 

Zusätzliche Tipps zu  

wiederaufladbaren Batterien

Man kann den Akku einen Tag vor der Verwendung 

laden, z.B. wenn man das Produkt als Geschenk 

verwenden möchte. Es ist besser den Akku voll 

zu laden, auch wenn das Fahrzeug nur kurzzeitig 

betrieben werden soll. Der Akku behält bei heißem 

Wetter seine Ladung nur für kurze Zeit. 

Sonstiges

Die Gewährleistungszeit beträgt 2 Jahre ab Kauf. 

Bei Reklamationen Vorlage des Kaufbeleges 

erforderlich. 

Technische und designbedingte Änderungen 

vorbehalten.

Probleme und Lösungen

Das Schiff reagiert nicht:

• 

Bewegen sich die Propeller und leuchtet dabei 

das Licht an der Fernbedienung wenn die 

Joysticks bewegt werden? 

• 

Sind die Batterien richtig eingelegt?  

• 

Sind die Batteriekontakte verbogen  

oder verschmutzt? 

• 

Sind die Batterien entladen oder defekt? 

• 

Lässt die Leistung der Batterien/Akkus nach? 

• 

Sind andere Modelle mit Funkfern- 

steuerung in der Nähe, die auf der gleichen 

Frequenz senden? 

• 

Verursachen Metallgitter/Zäune Störungen? 

• 

Entspricht die Einsatzreichweite  

der Funkreichweite?

• 

Befinden sich Sende- oder Strommasten  

in der Nähe?  

Diese können zu unkontrolliertem Verhalten  

des Schiffes führen. 

• 

Sind Walkie/Talkie/CBN-Funker in der Nähe, 

die Störungen hervorrufen können?

Die Batterie kann nicht vollständig  

geladen werden: 

• 

Ist das Ladegerät oder die Batterie  

beschädigt? 

• 

Ist die Steckdose defekt?

• 

Ist das USB-Ladekabel defekt?

Handling batteries

Batteries and rechargeable batteries must not 

be disposed of in domestic waste, but rather in 

hazardous substance waste. The person placing 

them on the market is legally obliged to take back 

used batteries. You may bring used batteries to our 

store or other stores in your vicinity or to communi-

ty collection areas free of charge. Regularly check 

the batteries and remove after use to prevent them 

from leaking. Always discharge the battery before 

putting it into storage. Batteries must be inserted 

according to polarity. Only use recommended 

batteries. Non-rechargeable batteries must not be 

recharged. Used batteries must be removed from 

the toy and disposed of as recommended by the 

manufacturer. Terminals must not be short circui-

ted. Remove rechargeable batteries from toy prior 

to their recharging. Rechargeable batteries must 

only be charged under adult supervision. Unequal 

battery types or new and used batteries must not 

be used together.

Storage battery safety instructions

Only charge the rechargeable storage battery un-

der adult supervision. Do not allow children to play 

with the charger. Store the charger in a safe place.

Please read and follow all the instructions supplied 

for the storage battery and the charger. Please use 

only the enclosed storage battery. Other types may 

explode and cause injury or result in other types 

of damage. When charging your battery in a foreign 

country, please consider that socket voltages may 

differ, in order to avoid damaging your charger. Do 

not use the charger if it is damaged. Regularly ins-

pect the charger and the storage battery for damage 

to cables, connectors, covers and other parts. 

Instructions for charging  

the storage battery

To achieve the best results, always charge the 

battery in accordance with these instructions. The 

battery must be fully charged before starting to 

drive. Always completely drain the battery before 

recharging. To do this, run the ship until propellers 

stops going. 

The storage battery must be removed from the 

device before being charged.  The battery must 

be allowed to cool off before recharging. When 

charging, the battery and charger can warm up. 

When using the ship in water, it is essential to make 

sure that the ship is brought back well before the 

storage battery is empty. 

Additional tips for using  

rechargeable-storage batteries

The battery can be charged one day in advance, 

for example if you wish to give away the product 

as a present. It is better to fully charge the battery, 

even if the vehicle is to be operated only for a short 

time. In hot weather the battery will only retain its 

charge for a short time.

Other

T

he guarantee covers a period of 2 years starting 

from the day of purchase. Proof of purchase  

must be shown when requesting money back. 

Right is reserved to effect technical and  

design-related changes.

Problems and solutions

The ship doesn`t work:

• 

Do the propellers move and does that light 

on the remote control also light up when the 

joysticks are moved?

• 

Have you placed the batteries/storage  

batteries in the correct position?  

• 

Are the contacts of the battery bent or dirty? 

• 

Are the batteries empty or defective? 

• 

Is the battery/storage battery charge  

becoming low? 

• 

Is there any other model near the car with radio 

control that sends with the same frequency? 

• 

Are there interferences caused  

by metal wire fencing? 

• 

Is the operating range equivalent to  

the signal range?

• 

Transmission or power masts often lead to a 

uncontrollable behaviour of the car. 

• 

Are there any Walkie-Talkies or CBN-radio ope-

rators nearby that lead to interferences?? 

 The battery cannot be fully charged: 

• 

Has the charger or the battery been damaged?

• 

Is the socket defective?

• 

Is the USB charger cable defective?

Summary of Contents for cartronic 41320

Page 1: ...ng products D max Playtime max Speed max Distance COOLING AFTER PLAYING km h 80 m 6 8 20 min 3 4 5 6 1 C 2 PRESS HOLD Wet Fingertip TEST E BITTE BEACHTEN PLEASE NOTE IMPORTANT DA OSSERVARE TENGA EN CUENTA DE Hinweis Sobald sich das Schiff mit voll geladenem Akku imWasser befindet ist es funktionsbereit EN Note Once the ship is in the water with the battery fully charged it is ready to operate FRA ...

Page 2: ...andere Akku Typen können explodieren Verlet zungen bei Personen oder sonstige Schäden verur sachen Kein beschädigtes Ladegerät verwenden Das Ladegerät und den Akku regelmäßig auf Schä den an Kabel Stecker Abdeckung oder anderen Teilen untersuchen Akku Ladeanleitung Um beste Ladeergebnisse zu erzielen laden Sie bitte den Akku immer gemäß dieser Anweisung auf Der Akku muss vor Fahrtbeginn vollständi...

Page 3: ...les recommandées Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées Retirer les piles usées des jouets et les éliminer selon les recom mandations du fabricant Ne pas court circuiter les bornes de raccord Retirez les piles usagées du jouet et débarrassez vous des piles selon les recommandations du fabricant Recharger les piles rechargeables uniquement sous la surveillance d adultes Ne pas u...

Page 4: ...recargables Saque las baterías usadas del juguete y deséchelas conforme a las prescripciones del fabricante No ponga en cortocircuito los bornes de conexión Retire las pilas usadas del juguete y deséchelas según indique el fabricante Cargue las baterías recargables sólo bajo la supervisión de adultos No se deben emplear diferentes tipos de baterías ni baterías nuevas y usadas juntas Indicaciones d...

Page 5: ...t disponible à l adresse internet suivante www cartronic eu service konformitaetserklaerungen DoC_41320_19 pdf DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il fabbricante AUTEC AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 41320 è conforme alla direttiva 2014 53 UE Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet www cartronic eu service konform...

Reviews: