Austroflamm BONO User Instructions Download Page 32

Bono/Bono Xtra 

 

français 

 

   

28 

2.

 

INFORMATIONS 
IMPORTANTES 

 

Les  informations 

dans  ce  manuel,  sont  présentées  d’une 

façon  générale.  Les  normes  nationales  et  européennes, 
les directives  de  construction  régionales  ainsi  que  les 
accords concernant la sécurité incendie sont à respecter. 

 

Remarques générales concernant la 

sécurité 

 

Lisez  attentivement  l’ensemble  du  manuel  avant  de 

mettre le poêle en service et respectez les avertissements 
relatifs à la sécurité. 

 

Le transport de l’appareil doit toujours être effectué au 

moyen d’un appareillage de capacité suffisante.

 

 

Le poêle ne doit pas être utilisé comme marchepied ou 

estrade. 

 

Le 

fabricant 

déclare: 

Une 

installation  multiple  de  cheminées  est 
possible,  à  condition  que  la  ré-

glementation locale l’autorise

 

Merci  de  prêter  attention  à  la 

surface  du  poêle  qui  devient  trés  chaude  pendant  son 
fonction-nement.  Nous  recom-

mandons  d’utiliser  le  gant 

de protection.  

 

Attention 

 

la peinture n’est pas une protection anti

-

rouille. 

 

Expliquez  bien  le  risque  de  brûlures  à  vos  enfants  et 

tenez-

les éloignés de l’appareil lorsque celui

-ci fonctionne. 

 

Utilisez  toujours  le  combustible  autorisé  selon  le 

chapitre «Combustion non polluante». 

 

La  combustion  ou  l’introduction  de  matières  très 

inflammables ou explosives dans le foyer, par exemple de 
bombes aérosols vides, est strictement interdite en raison 

du risque d’explosion, de même que la conservation de tels 
produits à proximité de l’appar

eil. 

 

Ne  rechargez  pas  le  poêle  alors  que  vous  portez  des 

vêtements amples ou en matières inflammables. 

 

Il est interdit de déposer des objets ne résistant pas à la 

chaleur sur l’appareil ou à proximité.

 

 

Ne faites pas sécher de linge sur le poêle. 

 

Les étendages  et  égouttoirs à  linge  ou  autres doivent 

être placés suffisamment loin de l’appareil pour éviter tout 
risque d’incendie.

 

 

Lorsque le poêle est en marche, ne travaillez jamais avec 

des  matières  facilement  inflammables  ou  combustibles 
dans le local où il se trouve ni dans une pièce adjacente. 

 

Le poêle Bono/Bono Xtra est un chauffage d'appoint. 

 

L’appareil doit être utilisé portes fermées.

 

 

La porte ainsi que tous les équipements de réglage de 

l’appareil sont à fermer quand celui

-ci ne fonctionne pas. 

 

Installation du poêle 

 

Distances de sécurité à respecter

 (distances 

minimum 

 

voir également plaque d’identification) 

(Fig. 2)

 

Bono 

 

Bono Xtra 

a > 800 mm   

800 mm 

b > 370 mm   

270 mm 

c > 100 mm   

160 mm 

(a: 

sur l’avant dans la zone de rayonnement)

 

(b: sur les côtés) 

(c: sur l’arrière)

 

 

Attention: le local dans lequel vous installez le poêle doit 

être  pourvu  au  minimum  d’une  porte  ou  d’une  fenêtre 
donnant  à  l’extérieur,  ou  communiquer  avec  une  autre 
pièce donnant à l’extérieur. 

 

 

Capacité portante du sol 

Avant  d’installer  l’appareil,  véri

fiez  si  le  sol  pourra  en 

supporter le poids. 
 

Air de combustion 

En  tant  qu’utilisateur,  vous  devez  faire  en  sorte  qu’il  y  ait 
suffisamment d’air de combustion. Si toutes les fenêtres et 

portes  sont  fermées  hermétiquement  ,  il  se  peut  que 

l’entrée d’air frais ne se fasse plus correctement voire même 

que  le  tirage  du  poêle  en  soit  affecté.  Dans  ce  cas,  une 

arrivée d’air frais supplémentaire est nécessaire. Merci de 

vous adresser alors à votre revendeur. Assurez-vous que les 
ouvertures de combustion ne soient pas obstruées! 

 

Raccordement au conduit de cheminée 

Pour  votre  sécurité,  des  consignes  strictes  doivent  être 
respectées  pour  le  raccordement  des  tuyaux  au  conduit. 
Votre installateur professionnel  connaît  bien  ces  règles. Il 
faut  donc  impérativement  confier  à  ce  professionnel  le 
raccordement au conduit. 
 

 

 

 

 

Summary of Contents for BONO

Page 1: ...1 Benutzerhandbuch user instructions istruzioni per l uso manuel d instructions BONO BONO XTRA...

Page 2: ...AUF ZU open closed aperto chiuso ouvert ferm Sekund rluftschieber secondary air supply regolazione aria secondaria coulisseau d entr e d air second Prim rluftschieber primary air supply regolazione ar...

Page 3: ...YOUR STOVE 15 Making a fire 15 Heating in between seasons 16 Chimney fire 16 4 THE MOST IMPORTANT SPARES OVERVIEW 16 Gaskets 16 Keramott 16 Other parts 16 Accessories 16 Maintenance 16 Cleaning 16 5...

Page 4: ...le conduit 29 4 PRINCIPALES PI CES D TACH ES 30 Joints 30 C ramique r fractaire 30 Autres 30 Accessoires 30 Entretien 30 Nettoyage 30 5 PARTICULARITES DU BONO BONO XTRA 31 GARANTIE GUARANTEE GARANZIA...

Page 5: ...mantel 135 237 kg Gewicht mit Specksteinmantel 192 322 kg Rauchrohrabgang Durchmesser 150 mm Nennw rmeleistung lt EN 13240 5 kW Maximale Heizleistung 7 kW Kleinste Heizleistung 2 5 kW Raumheizverm gen...

Page 6: ...amm Platz 1 4631 Krenglbach Austria Angaben zum Ger t Modellkennung en Bono Xtra Gleichwertige Modelle Pr fberichte RRF 40 11 2750 Angewendete harmonisierte Normen EN 13240 Andere angewendete Normen t...

Page 7: ...z Feuchtigkeitsgehalt 12 nein nein Sonstige holzartige Biomasse nein nein Nicht holzartige Biomasse nein nein Anthrazit und Trockendampfkohle nein nein Steinkohlenkoks nein nein Schwelkoks nein nein B...

Page 8: ...e soweit vorhanden Ppilot kW mit elektronischer Raumtemperatur kontrolle und Tageszeitregelung nein mit elektronischer Raumtemperatur kontrolle und Wochentagsregelung nein Sonstige Regelungsoptionen M...

Page 9: ...ren Lagerung in unmittelbarer N he Ihres Heizger tes ist wegen Explosionsgefahr strengstens verboten Beim Nachheizen sollen keine weiten oder leicht brennbaren Kleidungsst cke getragen werden Das Abst...

Page 10: ...d kontrolliert werden Wenn nicht gen gend F rderdruck vorhanden ist dann k nnen zun chst Papier oder Weichholzsp ne verbrannt werden um Ofen und Kamin auf Temperatur zu bringen Die Lufteintritts ffnun...

Page 11: ...zu bef llen und bei weiter ge ffnetem Prim rluftschiebers reglers so zu betrieben dass der vorhandene Brennstoff schneller mit Flammentwicklung abbrennt und dadurch der Schornsteinzug stabilisiert wi...

Page 12: ...Ihrem Kaminofenfachh ndler austauschen Damit ist gew hrleistet dass Ihr Kaminofen sicher und funktionst chtig ist und bleibt Die Feuerst tte darf nicht ver ndert werden Pflege Zur Glasreinigung verwe...

Page 13: ...edoch die Mehrfachbelegung eines Schornsteins nicht zul ssig Die DIBT Pr fung gilt f r Deutschland Probleme mit dem Kaminofen Problem Grund L sung Glasscheibe verru t zu schnell schlechter Kaminzug Gr...

Page 14: ...soap stone 192 322 kg Flue pipe outlet diameter 150 mm Nominal thermal output EN 13240 5 kW Maximum thermal capacity 7 kW Smallest heating capacity 2 5 kW Room heating capacity depending on building...

Page 15: ...Bono Bono Xtra english 11 Subject to technical and optical modifications Formatting and printing errors excepted...

Page 16: ...Bono Bono Xtra english 12...

Page 17: ...Bono Bono Xtra english 13...

Page 18: ...of such materials in the immediate vicinity of your heating unit is strictly forbidden due the danger of explosion Do not wear loose or flammable clothing when adding fuel to the fire Placing non heat...

Page 19: ...the mid season heating periods e g at strong wind etc If there is not enough feed pressure please light only some paper or small kindling first in order to warm up the stove and the chimney The air in...

Page 20: ...de left Keramott 4 719347 Side right Keramott 5 719348 Wood retainer Keramott 6 719345 Baffle plate Keramott 7 719408 Baffle plate Keramott 8 719349 Other parts Description Nr drawing Part number Door...

Page 21: ...en This stove has been approved by the German DIBT problem possible reason solution door glass gets sooty too fast bad chimney draught generally door glasses must be cleaned with Austroflamm glass cle...

Page 22: ...pietra ollare 192 322 kg Diametro uscita fumi 150 mm Rendimento nominale secondo DIN 18891 5 kW Rendimento massimo 7 kW Rendimento minimo 2 5 kW Volume riscaldabile dipende dalle condizioni di isolame...

Page 23: ...Bono Bono Xtra italiano 19...

Page 24: ...Bono Bono Xtra italiano 20 7 Indicare solo il combustibile preferito...

Page 25: ...biancheria sopra la stufa Stendibiancheria o simili devono essere collocati ad una distanza adeguata dalla stufa pericolo di incendio La stufa non e una stufa da tenere in funzione ininterrotamente Q...

Page 26: ...ciente l uno dall altro minimo 2 cm Distribuite sopra di essi ca 0 4 kg di trucioli di legno dolce 2 infine posizionate l accendi fuoco e accendete 3 vedi fig 3 Fig 3 Prima dell accensione Chiudete la...

Page 27: ...l 640070 Vernice 650002 Accessori Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio e prodotti per la cura e pulizia IMPORTANTE per la sostituzione di parti difettos...

Page 28: ...multiplo ad una singola canna fumaria L omologazione DIBT per la Germania stata effettuata problema possibile causa soluzione il vetro si annerisce troppo velocemente cattivo tiraggio in generale i v...

Page 29: ...e 192 322 kg Diam tre la base du carneau 150 mm Puissance calorifique selon EN 13240 5 kW Puissance calorifique maximale 7 kW Puissance calorifique minimale 2 5 kW Volume chauff selon l isolation du b...

Page 30: ...Bono Bono Xtra fran ais 26...

Page 31: ...Bono Bono Xtra fran ais 27 7 Les indications donner ici ne doivent concerner que le combustible privil gi...

Page 32: ...ge sur le po le Les tendages et gouttoirs linge ou autres doivent tre plac s suffisamment loin de l appareil pour viter tout risque d incendie Lorsque le po le est en marche ne travaillez jamais avec...

Page 33: ...qu un tas de braise plus de flammes donc vous pouvez si vous le souhaitez remettre des b ches de bois env 1 3 kg Au moment de la recharge proc dez de la m me fa on qu l allumage manette d arriv e d ai...

Page 34: ...urs tre remplac es par votre revendeur sp cialis afin que le po le reste s r et en bon tat de marche L appareil ne doit pas tre modifi Entretien Pour le nettoyage de la vitre utilisez un produit pour...

Page 35: ...le est install dans ce genre de pi ce une utilisation multiple du conduit de chemin e n est pas autoris e L homologation au DIBT n est valable que pour l Allemagne PROBL ME CAUSE SOLUTION La vitre noi...

Page 36: ...d stellen keinen Garantiefall dar Der r umliche Geltungsbereich unserer Garantie erstreckt sich auf sterreich Deutschland und Frankreich F r alle brigen L nder gelten gesonderte Bedingungen des Import...

Page 37: ...laim and do not constitute a warranty claim The territorial scope of validity of our guarantee covers Austria Germany and France In all other countries separate conditions of the importer apply to the...

Page 38: ...un cas de garantie Le champ de validit g ographique de notre garantie commerciale couvre l Autriche l Allemagne et la France Pour tous les autres pays les conditions particuli res de l importateur s a...

Page 39: ...garanzia L ambito territoriale della nostra garanzia si estende ad Austria Germania e Francia Per tutti gli altri paesi si applicano le condizioni separate dell importatore del rispettivo paese La gar...

Page 40: ...36 DATENVERARBEITUNG DATA PROCESSING TRAITEMENT DES DONN ES ELABORAZIONE DEI DATI...

Page 41: ...37...

Page 42: ...38...

Page 43: ...39...

Page 44: ...Betreiber Kunde H ndler Techniker Name Firma Stra e Stra e PLZ Ort PLZ Ort Telefon Telefon E Mail E Mail Kaminofen In Ordnung Bemerkungen Modell Seriennummer Technik Optik Zubeh r Bauseitige Bedingung...

Page 45: ...ndlich erl utert Ger t gemeinsam mit dem Kunden Test geheizt Garantiebedingungen und Gew hrleistung erl utert Reinigung und Wartungsintervall erl utert Handschuh Bedienungsanleitung bergeben Der Endku...

Page 46: ...l Serial number Technology Visuals Accessories On site conditions Type of chimney brick stainless steel firebrick Flue pipe diameter Chimney diameter Draft Actual value Target value 12 Pa Chimney heig...

Page 47: ...ee conditions and warranty explained Cleaning and maintenance interval explained glove operating manual handed over The customer confirms that the stove has been handed over in a fully functional stat...

Page 48: ...que Aspect Accessoires Conditions sur site Type de conduit de chemin e ma onnerie acier chamotte Diam tre du conduit de fum e Diam tre du conduit de chemin e Tirage de la chemin e Valeur r elle Valeur...

Page 49: ...tie l gale expliqu es Nettoyage et intervalle de maintenance expliqu s Gant de protection Notice d utilisation remis Le client final confirme que le po le bois lui est remis en parfait tat de fonction...

Page 50: ...umero di serie Tecnica Ottica Accessori Condizioni in loco Tipo di camino murato acciaio inox argilla refrattaria Diametro del tubo dei fumi Diametro camino Tiraggio camino valore reale valore nominal...

Page 51: ...di garanzia e garanzia spiegato Pulizia e intervallo di manutenzione spiegati Guanto Istruzioni per l uso consegnati Il cliente finale conferma che gli viene consegnata una stufa pienamente funzionant...

Page 52: ...Bono Bono Xtra fran ais 48 AUSTROFLAMM GMBH Austroflamm Platz 1 A 4631 Krenglbach Tel 43 0 7249 46 443 www austroflamm com info austroflamm com 940161 Stand 01 2023...

Reviews: