5
Wyrób nie powinien pozostawać bez nadzoru, dopóki jest on pod-
łączony do sieci zasilającej. Pilnuj, aby przewód sieciowy nie dotykał
ostrych krawędzi mebli i powierzchni gorących. Aby uniknąć po-
rażenia prądem elektrycznym nie próbuj samodzielnie rozbierać i
remontować wyrobu. Podczas odłączenia wyrobu od sieci elektrycz-
nej nie ciągnij za przewód zasilający, chwytaj wtyczkę. Nie skręcaj
ani na nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób nie jest przezna-
czony do uruchomienia za pomocą zewnętrznego timera lub odręb-
nego systemu zdalnego sterowania. Wyrób nie jest przeznaczony do
używania przez osoby niepełnosprawne fizycznie, psychicznie lub z
ograniczoną wrażliwością, a także w przypadku, gdy nie posiadają
one doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie są one pod kontrolą bądź
nie zostały one poinstruowane o użyciu urządzenia przez osobę, od-
powiedzialną za ich bezpieczeństwo. Nie pozwalaj dzieciom używać
wyrobu jako zabawki. Nie używaj akcesoriów, nie wchodzących w
komplet dostawy.
UWAGA!
Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z tor-
bami plastykowymi lub folią opakowaniową. NIEBEZPIECZEŃSTWO
DUSZNOŚCI!
UWAGA!
Nie używaj wyrobu poza pomieszczeniem.
UWAGA!
Zachowaj szczególna uwagę, jeśli w pobliżu działające-
go wyrobu znajdują się dzieci do lat 8 lub osoby niepełnosprawne.
UWAGA!
Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów łatwopalnych,
materiałów wybuchowych i gazów samozapalnych. Nie należy nara-
żać wyrobu na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych.
UWAGA!
Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać korpusu, przewo-
du sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego podczas działania
wyrobu.Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy tempe-
raturze po niżej 0 °C, przed jego włączeniem należy pozostawić go
w temperaturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin.
UWAGA!
Nie dotykaj przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego
mokrymi rękami.
UWAGA!
Zawsze odłączaj wyrób od sieci elek-
trycznej przed czyszczeniem, a także w przypadku, gdy nie jest on
używany.
Przy podłączeniu wyrobu do sieci elektrycznej nie należy
używać adaptera.
UWAGA!
Aby uniknąć przeciążenia sieci zasilają-
cej nie podłączaj wyrobu jednocześnie z innymi urządzeniami elek-
trycznymi o dużej mocy do tej samej linii sieci elektrycznej.
UWAGA!
W celu dodatkowego zabezpieczenia w obwodzie zasilania zaleca
się zainstalować wyłącznik automatyczny o znamionowym prądzie
zadziałania nie przekraczającym 30 mA. W celu instalacji urządzenia
należy zwróć się do specjalistów.
UWAGA!
Zwracaj uwagę na to,
aby do otworów przewodu powietrznego nie trafiały włosy, kurz
lub puch. Nie wkładaj przedmiotów postronnych do otworów prze-
wodu powietrznego.Nie zakrywaj wejściowych i wyjściowych prze-
wodów powietrznych – silnik i elementy grzejne wyrobu mogą ulec
uszkodzeniu. Aby uniknąć przegrzania, nie użytkuj wyrobu dłużej
niż 10 minut i obowiązkowo rób przerwę co najmniej 10 minut. Wy-
rób jest wyposażony w układ zabezpieczający przed przegrzaniem.
W przypadku przegrzania się wyłącza się on automatycznie. Jeśli tak
się stało, odłącz wyrób od sieci i daj mu całkowicie wystygnąć. Nie
kieruj gorącego powietrza na oczy lub do inne czułe na ciepło części
ciała. Nasadki podczas działania nagrzewają się. Przed ich zdjęciem
daj im wystygnąć.
Przed czyszczeniem odłącz wyrób od sieci elektrycznej i poczekaj, aż całkowicie wystygnie. Wytrzyj korpus i nasadki wilgotną szmatką. Nie
używaj ściernych środków czyszczących i rozpuszczalników.
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
Przed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I
OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
PRZECHOWYWANIE
PRĘDKOŚĆ PRZEPŁYWU POWIETRZA
„
0
” – Suszarka jest wyłączona; „
1
” – Prędkość niska; „
2
” – Prędkość wysoka.
TRYBY TEMPERATUROWE
„
1
” – Nagrzewanie słabe; „
2
” – Nagrzewanie średnie; „
3
” – Nagrzewa-
nie maksymalne.
NASADKA-DYFUZOR
Nadaje włosom dodatkową objętość. Zalecana jest do suszenia krę-
conych włosów.
NASADKA-KONCENTRATOR
Nasadka ta umożliwia zwężenie strumienia powietrza i skierowanie
go do suszenia oddzielnych obszarów.
ZIMNE POWIETRZE
Suszarka do włosów posiada dodatkową funkcję „ZIMNE POWIE-
TRZE”. W tym trybie można szybko ochładzać włosy, wzmacniając
ułożenie włosów: naciśnij i utrzymuj przycisk na wewnętrznej części
uchwytu. Aby powrócić do normalnego trybu, po prostu zwolnij go.
DZIAŁANIE
ATSARGUMO PRIEMONĖS
Kad naudojimo metu išvengtumėte prietaiso gedimų, atidžiai per-
skaitykite šias naudojimo instrukcijas. Prieš įjungdami prietaisą
patikrinkite, ar lipduke nurodytos prietaiso techninės specifikacijos
atitinka elektros tinklo parametrus. Neteisingai naudojant gali būti
sugadintas prietaisas, padaryta materialinė žala arba pakenkta nau-
dotojo sveikatai. Tik buitiniam naudojimui ir tik vadovaujantis pateik-
tu naudojimo vadovu. Prietaisas neskirtas komerciniam naudojimui.
Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Prietaiso nenaudokite lauke ir
patalpose, kuriose yra padidintas oro drėgnis. Jeigu prietaiso nenau-
dojate, taip pat prieš surinkimą, išardymą ir valymą, visada jį atjunkite
nuo elektros maitinimo tinklo. Kai prietaisas yra prijungtas prie elek-
tros maitinimo tinklo, jis neturi būti paliktas be priežiūros. Stebėkite,
kad maitinimo laidas nesiliestų su aštriais baldų kraštais ir įkaitusiais
paviršiais. Kad išvengtumėte sužalojimo elektros srove, nebandykite
savarankiškai gaminio ardyti ir remontuoti. Atjungdami prietaisą nuo
elektros maitinimo tinklo netempkite už maitinimo laiko, o traukite už
kištuko. Nepersukite ir ant nieko nevyniokite maitinimo laido. Prietai-
sas negalima įjungti naudojant išorinį laikmatį arba atskirą nuotolinio
valdymo sistemą. Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims su
ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais arba turintiems
per mažai patirties bei žinių, nebent juos prižiūrėtų ar apmokytų
naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo. Neleiskite vaikams
žaisti su prietaisu kaip su žaislu. Nenaudokite priedų, kurie nėra patei-
kiami su prietaisu.
DĖMESIO!
Neleiskite vaikams žaisti su polietileno
maišeliais arba pakavimo plėvele. UŽDUSIMO PAVOJUS!
DĖMESIO!
Nenaudokite gaminio lauke.
DĖMESIO!
Būkite ypač dėmesingi, jeigu
šalia veikiančio prietaiso yra jaunesnių nei 8 metų vaikų arba asmenų,
turinčių fizinę negalią.
DĖMESIO!
Prietaiso nenaudokite šalia degių ir
sprogių medžiagų, bei savaime užsiliepsnojančių dujų. Prietaisą sau-
gokite nuo tiesioginių saulės spindulių poveikio.
DĖMESIO!
Veikiant
prietaisui, jaunesniems nei 8 metai vaikams neleiskite liesti korpuso,
maitinimo laido ir kištuko. Jeigu prietaisas kurį laiką būna žemesnėje
nei 0 °C temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą, leiskite jam aklima-
tizuotis bent 2 valandas.
DĖMESIO!
Nelieskite maitinimo laido ir kiš-
tuko šlapiomis rankomis.
DĖMESIO!
Kai prietaisu nesinaudojate, bei
kiekvieną kartą prieš pradėdami valymo darbus, atjunkite prietaisą
nuo elektros maitinimo tinklo. Prietaisą jungdami prie elektros mai-
tinimo tinklo nenaudokite adapterio.
DĖMESIO!
Norėdami išvengti
elektros maitinimo tinklo perkrovimo, nejunkite gaminio vienu metu
su kitais galingais elektros prietaisas prie vienos ir tos pačios elektros
maitinimo tinklo linijos.
DĖMESIO!
Papildomam saugumui užtikrinti,
elektros maitinimo tinkle rekomenduojama sumontuoti apsauginį
išjungiklį, kurio vardinė suveikimo srovė ne didesnė kaip 30 mA. Dėl
įtaiso montavimo būtina kreiptis į specialistą.
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z od-
padami komunalnymi. Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istnie-
jących systemów zbierania odpadów skontaktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentu-
alnemu negatywnemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.
LT
U