background image

5

Перед зберіганням переконаєтеся, що виріб відключено від електромережі. Виконайте всі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД. 

Тримайте виріб в сухому, прохолодному та недоступному для дітей місці.

ЗБЕРІГАННЯ

 Даний символ на виробі та упаковці означає, що використані електричні та електронні вироби, а також батарейки не повинні утилізуватися разом із 

звичайними побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому. Для отримання додаткової інформації щодо існуючих 

систем збору відходів зверніться до місцевих органів влади. Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому 

негативному впливу на здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.

Переконайтеся, що мотор повністю зупинився. Вимкніть виріб від електромережі. Видаліть залишки меленої кави з ємності. Ніколи 

не занурюйте корпус кавомолки в воду або будь-яку іншу рідину. Корпус і ємність для кави слід протирати вологою тканиною, після 

цього ретельно їх просушіть. Не використовуйте абразивні та хімічні засоби для чищення. Не рекомендується мити будь-які складові 

кавомолки в посудомийній машині.

ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

POL

Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj niniejszą 

instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włączeniem wyrobu 

sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na etykiecie, odpowiada-

ją parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe użytkowanie może dopro-

wadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść szkody materialne lub zaszkodzić 

zdrowiu użytkownika. Do użytku wyłącznie w celach domowych zgodnie z 

daną Instrukcją obsługi. Wyrób nie jest przeznaczony do użytku komercyj-

nego. Używaj wyrobu tylko zgodnie z jego bezpośrednim przeznaczeniem. 

Nie używaj produktu w bezpośrednim sąsiedztwie ze zlewem kuchennym, 

na dworze oraz w pomieszczeniach o zwiększonej wilgotności powietrza. 

Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej, jeżeli nie korzystasz z niego 

oraz przez rozpoczęciem montażu, demontażu i czyszczenia. Wyrób nie 

powinien pozostawać bez nadzoru, dopóki jest on podłączony do sieci 

zasilającej. Pilnuj, aby przewód sieciowy nie dotykał ostrych krawędzi mebli 

i powierzchni gorących. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie 

próbuj samodzielnie rozbierać i remontować wyrobu. Podczas odłączenia 

wyrobu od sieci elektrycznej nie ciągnij za przewód zasilający, chwytaj 

wtyczkę. Nie skręcaj ani na nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób 

nie jest przeznaczony do uruchomienia za pomocą zewnętrznego timera 

lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. Wyrób nie jest przeznaczo-

ny do używania przez osoby niepełnosprawne fizycznie, psychicznie lub 

z ograniczoną wrażliwością, a także w przypadku, gdy nie posiadają one 

doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie są one pod kontrolą bądź nie zostały 

one poinstruowane o użyciu urządzenia przez osobę, odpowiedzialną za 

ich bezpieczeństwo.Nie pozwalaj dzieciom używać wyrobu jako zabawki.

Nie używaj akcesoriów, nie wchodzących w komplet dostawy. 

UWAGA! 

Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z torbami plastykowymi lub folią opa-

kowaniową. NIEBEZPIECZEŃSTWO DUSZNOŚCI! 

UWAGA! 

Nie używaj 

wyrobu poza pomieszczeniem. 

UWAGA!

 Zachowaj szczególna uwagę, 

jeśli w pobliżu działającego wyrobu znajdują się dzieci do lat 8 lub osoby 

niepełnosprawne. 

UWAGA!

 Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów 

łatwopalnych, materiałów wybuchowych i gazów samozapalnych. Nie na-

leży stawiać wyrobu obok kuchenki gazowej lub elektrycznej oraz innych 

źródeł ciepła. Nie należy narażać wyrobu na bezpośrednie oddziaływanie 

promieni słonecznych. 

UWAGA!

 Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać 

korpusu, przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego podczas 

działania wyrobu.Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy tem-

peraturze poniżej 0 °C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w 

temperaturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin. Przy podłączeniu 

wyrobu do sieci elektrycznej nie należy używać adaptera.  Nie dotykaj obra-

cających się części wyrobu. Aby uniknąć uszkodzeń, transportuj i przecho-

wuj wyrób wyłącznie w opakowaniu fabrycznym. Podczas przerw umiesz-

czaj wyrób w miejscach niedostępnych dla dzieci. 

UWAGA! 

MŁYNEK DO 

KAWY PRZEZNACZONY JEST WYŁĄCZNIE DO ROZDRABNIANIA KAWY W 

ZIARNACH. 

UWAGA!

 W celu dodatkowego zabezpieczenia w obwodzie 

zasilania zaleca się zainstalować wyłącznik automatyczny o znamionowym 

prądzie zadziałania nie przekraczającym 30 mA. W celu instalacji urządze-

nia należy zwróć się do specjalistów.

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

Upewnij się, że silnik całkowicie zatrzymał się. Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. Usuń pozostałości zmielonej kawy z pojemnika. Zabronione jest zanur-

zanie korpusu młynka do kawy w wodzie lub jakimkolwiek innym płynie. Korpus i pojemnik do kawy należy przecierać wilgotną szmatką, po czym dokładnie 

wysuszyć. Nie używaj ściernych i chemicznych środków do czyszczenia. Nie zaleca się mycia jakichkolwiek części składowych młynka do kawy w zmywarce.

CZYSZCZENIE I OBSŁUGA

PRZECHOWYWANIEPrzed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania roz-

działu CZYSZCZENIE I OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.

PRZECHOWYWANIE

PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA

Wyjmij młynek do kawy z opakowania i usuń wszystkie materiały opakunkowe. Wymyj pokrywę ciepłą wodą ze środkiem do mycia i dokładnie 

ją wysusz. Pojemnik wytrzyj wilgotną szmatką.

PRACA

Umieść produkt na płaskiej powierzchni. Napełnij kawą ziarna 

kawy i przykryj pokrywą. Obracając pojemnik zgodnie z ruchem 

wskazówek zegara, bez użycia siły, zamocuj go w korpusie. Na 

Państwa życzenie status szlifowania może mieć wartość Fine, Me-

dium, Coarse. Po całkowitym zamocowaniu pojemnika ziarnami 

kawy obróć go w lewo, aż wskaźnik ustawi się w pojemnikach z 

napisami na korpusie. Zainstalować pojemnik do zbierania mielonej 

kawy. Jeśli nie jest poprawnie zainstalowany, produkt się nie włącza. 

Całkowicie rozwiąż przewód zasilający i podłącz młynek do kawy 

do gniazdka. Naciśnij i przytrzymaj przycisk “Pulse”, aby zmielić 

potrzebną ilość kawy (od 2 do 12 filiżanek). 

UWAGA!

 NIE ZAWIERAJ 

KAWY BEZ POKRYWY. Po zakończeniu mielenia kawy poczekaj, aż 

silnik całkowicie się zatrzyma, wyłącz młynek do kawy z prądu, usuń 

fusy z pojemnika.

Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpadami 

komunalnymi. Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących syste-

mów zbierania odpadów skontaktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu negatyw-

nemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.

стрілки до суміщення показника на ємності з написами на 

корпусі. Встановіть ємність для збору меленої кави. У разі 

неправильної її установки, вона не включиться. Повністю 

розмотайте шнур живлення і підключіть кавомолку до 

електромережі. Натисніть і утримуйте кнопку “Пульс” для 

помолу необхідної кількості кави (від 2 до 12 чашок). 

УВАГА!

 ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ВМИКАТИ КАВОМОЛКУ БЕЗ КРИШКИ. 

Після закінчення подрібнення кави, дочекайтеся повної зупинки 

двигуна, вимкніть кавомолку від електромережі, видаліть з 

ємності мелену каву.

Summary of Contents for AU 349

Page 1: ...AU 349 ONLY FOR HOUSEHOLD USE www aurora tm eu www aurora ua com COFFEE GRINDER Electric...

Page 2: ...kikivi 4 Keha 5 Pulse nupp 6 Mahuti maht jahvatatud kohvi jaoks 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 ENG Components identification RUS UKR POL Opis schematu urz dzenia LTU Prietaiso schemos apra ymas LVA Ier ces s...

Page 3: ...he mov ing parts of the product To avoid damage transport and store the product in its original packaging During breaks place the product out of the reach of children ATTENTION THE COFFEE GRINDER IS I...

Page 4: ...4 UKR Fine Me dium Coarse 2 12 8 8 0 C 2 30 Fine Medium Coarse 2 30...

Page 5: ...rzy pod czeniu wyrobudosiecielektrycznejnienale yu ywa adaptera Niedotykajobra caj cych si cz ci wyrobu Aby unikn uszkodze transportuj i przecho wujwyr bwy czniewopakowaniufabrycznym Podczasprzerwumie...

Page 6: ...sustojimo i junkite elektros tiekim i kavos mal n lis pa alinti i maltos kavos talp VEIKIMAS sitikinkite kad variklis visi kai sustojo Prietais atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo I talpos pa alin...

Page 7: ...pindasid Elektril gi saamise v ltimiseks rge ritage ise seadet lahti v tta ja parandada Seadme elektriv rgust lahti hen damisel rge t mmake toitekaablist vaid v tke kinni pistikust rge keerutage toite...

Page 8: ...ATEN IE Nu permite i copiilor sub v rsta de 8 ani s se ating de carcas de cablul de re ea i de furca cablului de re ea n timpul func ion rii dispozitivului ATEN IE Deconecta i dispozitivul de la re e...

Reviews: