Audison MILLENNIUM POWER 2 Owner'S Manual Download Page 8

8

ENGLISH

TECHNICAL DATA

POWER SUPPLY 

11 ÷ 15 VDC

IDLING CURRENT 

1 A

MAX CONSUMPTION (Nominal Pwr) 

24 A

MAX DYNAMIC POWER (2 Ch x 4 Ohms) 

135 W

MAX DYNAMIC POWER (1 Ch x 4 Ohms) Bridge 

405 W

CONT. NOMINAL POWER (Tol. +10%; -5%)

2 Ch x 4 Ohms; 0.3% THD; 12 VDC 

95 W (RMS)

CONT. OUT POWER (2 Ch x 4 Ohms; 13.8 VDC) 

100 W (RMS)

CONT. OUT POWER (2 Ch x 2 Ohms; 13.8 VDC) 

150 W (RMS)

MONO OUT POWER (1 Ch x 4 Ohms; 13.8 VDC) Bridge 

300 W (RMS)

DISTORTION THD (1 KHz; 90% Nominal Pwr) 

0.07 %

BANDWIDTH (-3 dB; Nominal Pwr) 

4 Hz ÷ 100 KHz

DAMPING FACTOR (4 Ohms) 

150

RISE TIME 

4.5 µS

SIGNAL / NOISE RATIO 

98 dBA

INPUT SENSITIVITY 

0.3 V ÷ 4 VRMS

INPUT  IMPEDANCE 

15 KOhms

LOAD IMPEDANCE Stereo 

8 - 4 - 2 Ohms

LOAD IMPEDANCE Mono 

8 - 4 Ohms

REMOTE IN 

7 ÷ 15 VDC

DIMENSIONS (WxHxD)                                175 x 50 x 330 mm (6.88 x 1.96 x 12.99 inch)

ITALIANO

DATI TECNICI

ALIMENTAZIONE  

11 ÷ 15 VDC

ASSORBIMENTO A VUOTO  

1 A

ASSORBIMENTO MAX (Pot. Nominale)                 

24 A

MAX DYNAMIC POWER (2 Ch x 4 Ohm) 

135 W

MAX DYNAMIC POWER (1 Ch x 4 Ohm) Bridge 

405 W

POTENZA NOMINALE CONT. (Toll. +10 %; -5 %)

2 Ch x 4 Ohm; 0,3 % THD; 12 VDC 

95 W (RMS)

POTENZA OUT CONTINUA (2 Ch x 4 Ohm; 13,8 VDC)

100 W (RMS)

POTENZA OUT CONTINUA (2 Ch x 2 Ohm; 13,8 VDC)

150 W (RMS)

POTENZA OUT MONO (1 Ch x 4 Ohm; 13,8 VDC) Bridge 300 W (RMS)
DISTORSIONE  THD (1 KHz; 90% Pot. Nominale) 

0,07 %

BANDA PASSANTE (-3 dB; Pot. Nominale) 

4 Hz ÷ 100 KHz

FATTORE  DI  SMORZAMENTO (4 Ohm) 

150

TEMPO DI SALITA 

4,5 µS

RAPPORTO  SEGNALE RUMORE               

98 dBA 

SENSIBILITA' D'INGRESSO 

0,3 V ÷ 4 VRMS

IMPEDENZA D'INGRESSO 

15 KOhm

IMPEDENZA DI CARICO Stereo 

8 - 4 - 2 Ohm

IMPEDENZA DI CARICO Mono 

8 - 4 Ohm

REMOTE IN 

7 ÷ 15 VDC

DIMENSIONI (BxAxL)           

175 x 50 x 330 mm

FONCTIONS ET RÉGLAGES

ON

Il indique que l'amplificateur est activé.

INDICATEURS LUMINEUX

ENTRÉES

CHOIX DE LA

FONCTION

RÉGLAGE

DE NIVEAU

PRE IN

Entrées Left et Right de
l'ampli. Elles peuvent
être utilisées pour
amplifier la sortie PRE
d'une source de signal
(radio,CD) ou celle d'un
filtre actif électronique
ou d'un quelconque
modèle de signal à
étage préamplifié.

LEVELS

Réglage de
niveau de la
sortie de
l'ampli. La
s e n s i b i l i t é
varie de 300
mV à 4V.

L/R

Sorties de puissance pour les canaux
Left et Right de l'ampli. Connecter les
hautparleurs selon les polarités
indiquées.

MONO

Sorties pour la configuration mono
en pont. A utiliser quand l'ampli est
positionné sur MONO IN R au
moyen du sélecteur situé sur le
cadran antérieur de l'ampli.

BORNES DE SORTIE

REMOTE

BORNES

D'ALIMENTATION

POWER

Borne d'entrée pour
l'alimentation de
l'amplificateur. Connecter le
positif et le négatif de la
batterie avec les polarités
indiquées. Le voltage doit être
entre 11 et 15 VDC.

IN

Réglage d'activation pour
l'amplificateur provenant de
l'autoradio (ou de toute autre
source avec une sortie pour le
remote des amplificateurs).
Le voltage appliqué doit être
entre 7 et 15 VDC.

13

SAFE

Il indique l'intervention des protections
en cas de surchauffe (max 80° C) ou
anomalies de sortie (présence d'un
courant continu, courtcircuit ou
impédance de charge très basse).
L'intervention des protections rend
l'amplificateur inopérant. Mettre
l'amplificateur en position OFF, éliminer
le problème et remettre en position ON.

MODE

STÉRÉO:

Il sélectionne
l'ampli pour un
f o n c t i o n n e m e n t
stereo.

MONO:

Il sélectionne
l'ampli pour un
f o c t i o n n e m e n t
mono. Entrée
utilisée: Right.

DISPOSITION DES BORNES DE CONNECTION

Summary of Contents for MILLENNIUM POWER 2

Page 1: ...12 VDC and 13 8 VDC 1 kHz or crossover cut off frequency 0 3 THD nominal power 1 THD continuous power Tolerance 10 5 Continuous power given by RMS Voltage measured on resistive load The nominal power of the amplifier is measured upon a battery voltage of 12 Volts with a 4 Ohms load and with all channels in function PRINTED IN ITALY Code 10123901 62018 Potenza Picena MC Italy Tel 0733 870 870 Fax 0...

Page 2: ...e dell impianto elettrico del veicolo siano adatte per questo apparecchio Per una maggiore sicurezza di guida si consiglia l ascolto ad un livello tale da non coprire i suoni provenienti dall esterno dell auto INSTALLAZIONE Il fissaggio si effettua mediante il serraggio nelle apposite sedi delle 4 viti e relativi distanziali in dotazione Per un ottima riuscita dell impianto si consiglia di usare i...

Page 3: ...t the characteristics of the vehicle electrical system are compatible with this device For safe driving we advise to listen to music at a volume level that won t drown external traffic sounds INSTALLATION For mounting use 4 self threading screws and protective plastic rings provided For a very good result we suggest to use audison cable products to complete your installation These include power ca...

Page 4: ...mentation est de type 12 VCC avec négatif à la masse S assurer que les caractéristiques de l installation du véhicule soient indiquées pour ce type d appareil Pour une conduite sans risque nous conseillons un niveau d écoute ne couvrant pas le bruit du trafic environnant INSTALLATION Pour le montage utiliser les rondelles et vis fournies à cet effet Pour un résultat optimum il est recommandé d uti...

Page 5: ... zuläßt die Verkehrsgeräusche außerhalb des Fahrzeugs wahrzunehmen INSTALLATION Beim Einbau sollten Sie die 4 beigelegten selbstschneidenden Schrauben und Plastik Schutzringe benutzen Wenn Sie eine besonders hohe Klangqualität erreichen wollen empfehlen wir die Verbindungskabel von audison cable zu verwenden Im audison cable Programm sind verfügbar Stromversorgungskabel Cinchkabel Lautsprecherkabe...

Page 6: ...6 15 HI PASS AND SUBWOOFER ACTIVE SYSTEM FRONT REAR AND SUBWOOFER ACTIVE SYSTEM ...

Page 7: ...ADER TRI MODE CONNECTION LOUDSPEAKERS IMPEDANCE 4 Ohms 8 Ohms L mH C µF L mH C µF FREQUENCY Hertz 60 80 100 120 150 200 10 6 7 9 6 4 5 3 4 3 3 2 660 495 400 330 265 200 21 0 15 9 12 7 10 6 8 5 6 4 330 245 200 165 132 100 HI PASS HI PASS SUBWOOFER ...

Page 8: ... BxAxL 175 x 50 x 330 mm FONCTIONS ET RÉGLAGES ON Il indique que l amplificateur est activé INDICATEURS LUMINEUX ENTRÉES CHOIX DE LA FONCTION RÉGLAGE DE NIVEAU PRE IN Entrées Left et Right de l ampli Elles peuvent être utilisées pour amplifier la sortie PRE d une source de signal radio CD ou celle d un filtre actif électronique ou d un quelconque modèle de signal à étage préamplifié LEVELS Réglage...

Page 9: ...0 mm SCHALTER UND REGLER ON Leuchtet wenn der Verstärker eingeschaltet ist FUNKTIONANZEIGEN EINGÄNGE FUNKTIONSWEISE PEGELREGLER PRE IN Linker und rechter Eingang des Verstärkers Hier wird der Vorverstärker Ausgang einer Signalquelle Autoradio mit Cassette CD oder DAT einer Aktivweiche oder jedes anderen Typs von Signalprozessor auf Vorverstärkerpegel angeschlossen LEVELS Pegelregler für die Lautsp...

Page 10: ... dell anomalia e quindi riaccendere l apparecchio MODE STEREO C o n f i g u r a l amplificatore per il funzionamento in stereo MONO C o n f i g u r a l amplificatore in mono Ingresso utilizzato Right CONFIGURAZIONE DEI MORSETTI DI COLLEGAMENTO CONTROLS AND FUNCTIONS ON Lit when the amplifier is on INDICATORS LIGHTS INPUTS FUNCTION SELECTION LEVEL CONTROLS PRE IN Left and Right inputs of the amplif...

Reviews: