background image

 

Pyronox LRP, LRP-NT 

P

lus

 

 

 

 

 

 Seite 7 von 7 

 

 

 

Belangrijk:

 De bekleding moet gemonteerd worden, vóór dat de ketel aan de schoorsteen aangesloten wordt. 

 

Inhoud: 

Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en op 
eventuele transportschade. 

Dekplaat 

1

  

Zijplaten 

2

  

Plastic zak met schroeven 

Achterwand 

3

  

Frontafdekking 

4

 (optie, in separate 

verpakking) 

Schakelpaneel 

5

 ( bevindt zich bij levering in 

de verbrandingskamer van de ketel)  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Montagehandleiding 

Dekplaat 

1

 over de daarvoor bestemde bouten 

6

 op het druklichaam leggen. 

Ketelschakelpaneel 

5

 op de dekplaat leggen, de sensors door de opening in de dekplaat in de dompelhulzen in-

brengen. 

Gedetailleerde informatie over het ketelschakelpaneel is terug te vinden in de documenten PYROMATIC (art. 
408525) en PYROTRONIC (art. 408522). 

Kabel 

8

 voor de branderbesturing door de aan de onderkant aanwezige opening naar binnen en links naast het 

druklichaam omhoog brengen. Dan door de opening in de dekplaat 

1

 in het ketelschakelpaneel leiden. Vervol-

gens met de klembekmoffen 

9

 de kabel op de benodigde lengte (afhankelijk van brander) in de sleuven van de 

opening fixeren. De overblijvende kabels van het schakelpaneel door de opening en het kabelkanaal in de dek-
plaat naar achteren leiden. 

Ketelschakelpaneel in de aanwezige houder steken. 

Vouw de tongen beneden in de zijplaten 

2

 om 90°. Deze dienen als de magneetaanslag voor de frontafdekking. 

Zijplaten 

2

 aan de dekplaat

 

inhangen en bij de ketelvoet met de schijven 

10

 en schroeven 

11 

bevestigen. 

Vouw de tong in achterwand 

3

 om 90° naar binnen. 

Achterwand 

3

 met de bijgeleverde plaatschroeven 

7

 aan de dekplaat en de zijplaten bevestigen. 

Frontafdekking 

4

 voor aan de dekplaat inhangen en onderaan tussen de zijplaten tot de magneetaanslag schui-

ven. 

Summary of Contents for ygnis Pyronox LRP

Page 1: ...eanleitungen Pyronox LRP LRP NT Plus Edition 15 06 2005 Artikelnummer 409084 Zchg 21732_m a pfd Pyronox LRP LRP NT Plus Montageanleitungen Instruction de montage Assembly guide Montaggio guida Montaje Montageaanwijzing ...

Page 2: ...ropening bij de montage van de brander 3 Montage Kesselschaltfeld und Verschalung 408304 21549 Montage tableau de commande et habillage Mounting the boiler control panel and the casing Montaggio del pannello di comando della caldaia e della cappottatura Montaje panel de mando de la caldera y envoltura Montage ketelschakelpaneel en bekisting Optional option optional opzionale opcional optioneel 4 S...

Page 3: ...21733_m pdf Art Nr 409085 Version 01 06 2005 Pyronox LRP LRP NT Plus LRP E Turbulatoren Turbulateurs Turbulators Turbulatori Turbuladores Turbulators ...

Page 4: ...isième ligne seront équipés de turbulateurs tenir compte des indications sur l autocollant sur la porte de chaudière Introduire les turbulateurs jusqu à la butée dans les tubes All three flue gas pipes of the third yyy zug are equipped with turbulators see the info stickers on the boiler door The turbulators must be pushed into the pipes all the way to the stop Tutti i tubi di fumo del 3 tiraggio ...

Page 5: ...enneranbau Bouchage de l ouverture de la porte lors du montage du brû leur Filling the door opening during burner installation Tamponare il vano sportello durante il montaggio del bruciato re Tapamiento de la apertura de puerta en la parte del quemador Opvullen van de deuropening bij de montage van de brander ...

Page 6: ...oor insulation must be prop erly filled with the ceramic fibre insulation material included in the delivery Prima della messa in esercizio della caldaia lo spazio tra il tubo del bruciatore e l isolamento dello sportello deve essere tamponato con la lana di fibra ceramica a corredo Ante la puesta en marcha de la caldera ha de taparse el espacio entre el tubo del quemador y el aislamiento de la pue...

Page 7: ...eldes und der Verschalung Montage du tableau de commande de la chaudière et de la jaquette Boiler control panel and casing assembly Montaggio del pannello di comando caldaia e del rivestimento Montaje del panel de mando caldera y del revestimiento Montage van het ketelschakelpaneel en de bekleding ...

Page 8: ...g durch die unten vorgesehene Öffnung nach innen und seitlich links neben dem Druckkörper nach oben führen Dann durch die Öffnung im Deckblech 1 in das Kesselschaltfeld einführen An schliessend mit den Klemmbackenstutzen 9 die Kabel auf die benötigte Länge je nach Brenner in den Schlitzen der Öffnung fixieren Die verbleibenden Kabel der Schaltfeldes durch die Öffnung und den Kabelkanal im Deck ble...

Page 9: ...imentation du brûleur 8 à travers l ouverture puis les faire passer sur le côté gauche du corps de chaudière Les introduire ensuite à travers l ouverture centrale en partie basse avant Maintenir les câ bles en place à l aide des presse étoupes 9 à la longueur appropriée selon le brûleur Insérer le câble d alimentation électrique restant dans la goulotte centrale du panneau supérieur pour le ramene...

Page 10: ...ush it in and then feed it upwards along the left hand side of the boiler body Then insert the cable through the lid opening 1 into the boiler control panel Finally fasten cables at an adequate length depending on burner in the holes provided in the opening using the sleeve of terminal 9 Insert remaining control panel cables through the opening and push them into the raceway towards the back Inser...

Page 11: ...nterno e farlo passare sul lato sinistro accanto al pressore verso l alto Quindi inserirlo attraverso l apertura del coperchio 1 nel pannello di comando della caldaia Infine fissare i cavi con il manicotto del morsetto 9 alla lunghezza appropriata a sec onda del bruciatore nelle fessure dell apertura Inserire i cavi rimanenti del pannello di comando attraverso l apertura e nel canale per cavi del ...

Page 12: ...erior y hacerlo pasar por el lado izquierdo cerca del prensador hacia arriba Luego introducirlo a través de la abertura de la tapa 1 en el panel de mando de la caldera Al fin fijar los cables con el manguito del borne 9 a la longitud adecuada según el quemador en las ranuras de la abertura Introducir los cables restantes del panel de mando a través de la abertura y en el canal para cables de la ta...

Page 13: ...522 Kabel 8 voor de branderbesturing door de aan de onderkant aanwezige opening naar binnen en links naast het druklichaam omhoog brengen Dan door de opening in de dekplaat 1 in het ketelschakelpaneel leiden Vervol gens met de klembekmoffen 9 de kabel op de benodigde lengte afhankelijk van brander in de sleuven van de opening fixeren De overblijvende kabels van het schakelpaneel door de opening en...

Page 14: ...21734_m pdf Art Nr 409086 Version 01 06 2005 Pyronox LRP LRP NT Plus LRP E Schwingungsdämpfer Plots antivibratiles Vibration dampers Antivibranti Elementos antivibrantes Trillingsdempers ...

Page 15: ...Montageanleitung Instruction de montage Assembly guide Isturzioni al montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding 2 A A 1 2 A A ...

Page 16: ... ensuite commencer avec le montage des conduites côté connexion d eau et côté fumées Attention Une fois la chaudière remplie elle s abaisse de 2 3 mm When the boiler has been placed correctly the vibration dampers are put underneath it To do this the boiler is lifted by approx 5 cm on one side using a hoisting device Next half of the vibration damper elements are placed underneath and the elements...

Page 17: ...misma manera A continuación podrá procederse al montaje de las tuberías de conexión en el lado del agua y de los gases de combustión Atención La unidad una vez llena baja posteriormente de 2 3 mm Als de ketel correct geplaatst is worden de dempers eronder geplaatst Daarvoor wordt de ketel met een hefin richting aan één kant ca 5 cm opgetild Vervolgens wordt de ene helft van de demperelementen eron...

Page 18: ...Pyronox LRP LRP NT Plus LRP E Türschwenkrichtung ändern Modification du sens de rotation de la porte Changing the door opening Cambiare il lato di apertura dello sportello Cambiar dirección de giro de la puerta Draairichting van de deur veranderen ...

Page 19: ...nen 5 Blattfeder 4 demontieren und an der gegenüberliegenden Seite montieren gemäss Skizze Achtung Die Blattfeder muss nach aussen gerichtet sein 1 Desserrer légèrement le vissage de la porte 1 2 Dévisser la goupille de porte du haut 2 et la visser dans le côté opposé 3 Dévisser la goupille de porte du bas 3 avec la rondelle et visser sur le côté opposé 4 Dévisser complètement le vissage de porte ...

Page 20: ...e aprire lo sportello 5 Smontare la molla a lamina 3 e rimontarla sul lato opposto come indicato nel disegno Attenzione La molla a lamina deve essere rivolto verso l esterno 1 Soltar ligeramente atornilladura de la puerta 1 2 Destornillar pivote superior de la puerta 2 y atornillarlo en el lado opuesto 3 Destornillar pivote inferior de la puerta 3 con arandela y atornillarlo en el lado opuesto 4 S...

Reviews: