background image

1 CARATTERISTICHE GENERALI

Le nostre 

SDRAIE PER IDROMASSAGGIO

sono realizzate in acciaio inossidabile 

AISI-316

e disegnate in maniera ergonomia per offrire un
elevato grado di comfort. Nel modello a colon-
na, è compresa un'impugnatura che può esse-
re collocata in uno qualsiasi dei lati.

Il funzionamento si basa sull'iniezione d'aria per
ottenere un massaggio in grado di rilassare la
muscolatura dell'organismo.

La durata dell'idromassaggio non dovrebbe
eccedere i 10 minuti senza interruzione, alter-
nata da intervalli di riposo.

Ogni sdraia per idromassaggio ha bisogno di un
flusso d'aria da 80 m

3

/h a 100 m

3

/h, alla pressio-

ne monometrica, che sarà definita dalla profondi-
tà massima dell'installazione (vedi altezza mono-
metrica nella fig. 3 e fig. 5).

2 INSTALLAZIONE

Si dovrà installare un bypass nella pompa
allo scopo di regolare il flusso della sdraia
(vedi fig. 1).

I condotti di PVC nei quali circola l'aria
dovranno essere di Ø 90 PN 10.

In ogni pompa turbo si dovrà prevedere l'ins-
tallazione di un "sifone" con un'altezza com-
presa tra 200 e 300 mm al di sopra della
superficie dell'acqua. La sua funzione è que-
lla di evitare che l'acqua arrivi fino alla pompa
quando questa venga spenta.

In forma opzionale, si potrà installare una val-
vola antiritorno tra il "sifone" e la pompa, pre-
feribilmente a gancetto.

Per definire la potenza della pompa si
dovrebbero tenere presenti le perdite di cari-
co prodotte dal circuito dell'aria e la profondi-
tà massima dell'installazione con riguardo al
livello d'acqua della piscina.

A modo d'esempio, si consiglia una pompa turbo con
un flusso minimo di 120 m

3

/h e una pressione di lavo-

ro minima di 160 mbar, che sia situata all'incirca ad
una distanza di 8 m dal punto di ancoraggio e regola-
ta per mezzo del bypass.

Nell'aspirazione della pompa dovrà essere
installato un tubo da 500 mm e 45º d'inclina-
zione, allo scopo di evitare che vengano
aspirate le sporcizie che vi possono essere a
livello del suolo dove è ancorata.

2.1 PER L'INSTALLAZIONE, 

LE SDRAIE PER IDROMASSAGGIO 
A COLONNA

Richiedono i seguenti complementi:

un ancoraggio in cemento art. 19983 o un
ancoraggio liner art. 15833.

una colonna art. 31997 adattata alla profon-
dità della piscina nella quale venga installata.
La lunghezza della colonna potrà essere
determinata secondo la fig. 7.

3 MANUTENZIONE

Questo prodotto è stato fabbricato con materia-
li resistenti alla corrosione, ma per una corretta
conservazione richiede almeno una minima
manutenzione. È necessario pulire periodica-
mente la superficie delle parti metalliche con
prodotti adeguati, evitando la comparsa di
depositi di calcare. Non utilizzare prodotti abra-
sivi poiché potrebbero graffiare la superficie.

4 AVVERTENZE DI SICUREZZA

Le persone che si incaricano del montaggio
devono avere la qualifica necessaria per
questo tipo di lavoro.

Si devono rispettare le norme vigenti per la
prevenzione d’incidenti.

Il fabbricante rifiuta qualsiasi responsabilità
per il montaggio, l’installazione o la messa in
funzione di componenti che sono stati mani-
polati o introdotti al di fuori dei suoi stabili-
menti.

Allo scopo di evitare eventuali inciden-
ti, le sdraie per idromassaggio dovran-
no essere installate in zone riservate,
indicate con avvertimenti di sicurezza
ed isolate all’interno delle piscine.

SDRAIE PER IDROMASSAGGIO

MANUALES PER

L’INSTALLAZIONE

8

SDRAIE PER IDROMASSAGGIO

ITALIANO

SDRAIE PER IDROMASSAGGIO

MANUALES PER

L’INSTALLAZIONE

Summary of Contents for 31996

Page 1: ...GIO WASSERMASSAGELIEGE ESPREGUIÇADEIRA DE HIDROMASSAGEM INSTALLATION AND USER MANUAL MANUEL D INSTALLATION ET DE L UTILISATEUR MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE USUARIO MANUALE DI INSTALAZIONE E PER L UTENTE EINBAU UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUÇÕES E DO UTILIZADOR HYDROMASSAGE 31996 31998 32070 32071 ...

Page 2: ......

Page 3: ...nstallation 3 Entretien 4 Avertissements concernant la sécurité 1 Características generales 2 Instalación 3 Mantenimiento 4 Advertencias de seguridad 1 Caratteristiche generali 2 Installazione 3 Manutenzione 4 Norme di sicurezza 1 Allgemeine eigenschaften 2 Montage 3 Instandhaltung 4 Sicherheitsvorschriften 1 Características gerais 2 Instalação 3 Manutenção 4 Advertências de segurança ...

Page 4: ...ente observar las instrucciones que se indican a continuación Il manuale d instruzioni in suo possesso contiene informazioni fon damentali sulle misure di sicurezza da adottare per l installazione e la messa in servizio Per ciò è imprescindible che sia l installatore che l uente leggano le instruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio Per otterner un ottimo rendimento del Sdrai...

Page 5: ... water level of the pool should be taken into account As an example A turbo boost pump is recom mended with a minimum flow of 120 m3 hr and a minimum working pressure of 160 mbar positioned approximately 8 m from the anchoring and controlled by means of the by pass A 550 mm tube should be installed in the pump suction at an slope of 45º in order to avoid impurities that may be at the ground level ...

Page 6: ... de 120 m3 h et une pression de travail minimale de 160 mbar située à une distance d environ 8 m de l an crage et réglée au moyen du by pass Sur l aspiration de la pompe il faudra installer un tube de 500 mm avec une inclinaison de 45º afin d éviter la succion des impuretés qu il pourrait y avoir au niveau du sol où elle est ancrée 2 1 LA CHAISE LONGUE D HYDROMASSAGE À COLONNE Requiert les complém...

Page 7: ...20 m3 h y una presión de trabajo mínima de 160 mbar situada aproximadamente a una distancia de 8 m desde el anclaje y regulada mediante el bypass En la aspiración de la bomba deberá instalar se un tubo de 500 mm y 45º de inclinación con el fin de evitar que se succione las impurezas que pudieran haber a nivel del suelo donde está anclada 2 1 TUMBONAS DE HIDROMASAJE CON COLUMNA Precisan los siguien...

Page 8: ... una pressione di lavo ro minima di 160 mbar che sia situata all incirca ad una distanza di 8 m dal punto di ancoraggio e regola ta per mezzo del bypass Nell aspirazione della pompa dovrà essere installato un tubo da 500 mm e 45º d inclina zione allo scopo di evitare che vengano aspirate le sporcizie che vi possono essere a livello del suolo dove è ancorata 2 1 PER L INSTALLAZIONE LE SDRAIE PER ID...

Page 9: ... von 160 mbar empfohlen die sich in einem Abstand von ungefähr 8 m von der Verankerung befindet und durch einen Bypass reguliert wird An der Saugvorrichtung der Pumpe sollte ein Rohr mit 5 mm Durchmesser und 45º Neigung installiert werden um zu vermeiden dass Schmutz eingesaugt wird den es auf dem Boden geben kann wo die Liege veran kert ist 2 1 FÜR WASSERMASSAGELIEGEN MIT SÄULEN BENÖTIGT MAN FOLG...

Page 10: ...balho mínima de 160 mbar situada aproximadamente a uma distância de 8 m desde a fixação e regulada através de um by pass Na aspiração da bomba deve se instalar um tubo de 500 mm e 45º de inclinação para evitar que as impurezas existentes ao nível do chão sejam aspiradas 2 1 PARA A INSTALAÇÃO DAS ESPREGUIÇADEIRAS DE HIDROMASSAGEM COM COLUNA São necessários os seguintes acessórios Uma fixação betão ...

Page 11: ...FOR COLUMN À COLONNE PARA COLUMNA PER COLONNA FÜR SÄULE PARA COLUNA Cod 31997 ACCESSORIES COMPLÉMENTS COMPLEMENTOS COMPLEMENTI ZUBEHÖR ACESSÓRIOS Cod 15833 LINER Cod 19983 31996 32070 INSTALLATION ...

Page 12: ...BE BUILT IN À ENCASTRER PARA EMPOTRAR DA INCASSO ZUM EINBAUEN PARA ENCASTRAR 31998 32071 INSTALLATION ...

Page 13: ...gelventil Esquema by pass Impulsão Bomba Aspiração Válvula reguladora 31996 31998 32070 32071 INSTALLATION 1 2 3 4 By pass diagram Drive Pump Suction Control valve Schéma by pass Impulsion Pompe Aspiration Vanne régulatrice Esquema bypass Impulsión Bomba Aspiración Válvula reguladora ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Nº Nº 2 4 3 1 FIG 1 ...

Page 14: ...ubo aspiración Válvula antirretorno Opcional Bomba turbosoplante Altura manométrica Instalación hidráulica Anclaje Impugnatura interscambiabile Sifone Tubo aspirazione Valvola antiritorno opz Pompa turbo Altezza manometrica Installazione idraulica Ancoraggio Austauschbarer handgriff Siphon Ansaugrohr Ungefähre Rückschagventil optional Turbopumpe Manometerstand Hydraulische anlage Verankerung Braço...

Page 15: ...approx 200 300 approx 8 m approx 500 mm PVC Ø90 PN10 Cod 19983 15833 Cod 31997 H 400 1 2 6 7 8 4 5 3 4 5 º FIG 3 ...

Page 16: ... manométrique Installation hydraulique Valve anti retour En option Sifón Tubo aspiración Bomba turbosoplante Altura manométrica Instalación hidráulica Válvula antirretorno Opcional Sifone Tubo aspirazione Pompa turbo Altezza manometrica Installazione idraulica Valvola antiritorno opzionale Siphon Ansaugrohr Ungefähre Turbopumpe Manometerstand Hydraulische anlage Rückschlagventil optional Sifão Tub...

Page 17: ...approx 200 300 400 PVC Ø90 PN10 approx 8 m approx 500 mm 1 2 4 5 º 3 4 5 6 FIG 5 ...

Page 18: ...Cod A B C 31996 1687 853 31998 1687 1053 32070 1446 712 32071 1446 812 DIMENSIONS B A C 634 Connetion R int 11 2 W BSP 1 2 2 A Cod 31996 32070 Cod 31998 32071 734 647 576 547 576 673 FIG 6 ...

Page 19: ...plat Join Agarradera Arandela DIN 125 Ø8 Tornillo DIN 912 M8x25 Tornillo DIN 7991M8x20 Junta plana Junta tórica Impugnatura Rondella Vite Vite Giunta piatta Giunta Handgriff Scheibe Schraube Schraube Flache Dichtung Flache Braço Anilha Parafuso Parafuso Junta plana Junta DIMENSIONS 400 198 500 L H 500 H Ø168 248 Cod 31997 DESCRIPTION FIG 7 Cod 31997 Cod 31996 32070 ...

Page 20: ...ontenido de este documen to sin previo aviso Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente les caratteristiche tecniche dei nostri prodottied il contenuto di questo documento sensa nessun preavviso Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollständing ohne vorherige benachrichtigung zu ändern Reservamo nos n...

Reviews: