Aspira ASPIRVELO AIR RHINOCOMFORT RF Installation Instructions Manual Download Page 36

36

rhinocomfort rf

AVIS IMpoRTANT :  Avant d’enlever le couvercle (A) couper la tension à l’appareil.

pour effectuer le nettoyage périodique des filtres et leur remplacement procéder de la manière suivante :

pour le filtre frontal décrocher le couvercle 

(A) 

du porte-moteur en appuyant sur les trous latéraux 

(B) 

avec un 

petit tournevis et dévisser les quatre vis 

(G)

 pour accéder au filtre 

(H)

.

pour le filtre secondaire enlever le récupérateur céramique du tuyau et décrocher le filtre ;

nettoyage des filtres: les laver dans l’eau froide et bien les faire sécher avant de les réutiliser 

nettoyage  des  plastiQUes  :  après  avoir  interrompu  le  circuit  d’alimentation,  en  faisant  très  attention, 

nettoyer avec de l’eau et du détergent neutre les parties qui le nécessitent.

contrÔle de l’échangeUr : il est conseillé de vérifier l’état de saleté avec une certaine périodicité car la 

saleté en réduit l’efficacité. en cas de besoin l’enlever et le laver dans l’eau courante.

AVISo IMpoRTANTE:  Antes de quitar la tapa (A) quite la tensión al aparato.

para efectuar la limpieza periódica de los filtros o sustitución, realice lo siguiente:

para el filtro frontal, desenganche la tapa

 (A) 

del soporte del motor presionando los orificios laterales 

(B)

 con 

la ayuda de un destornillador pequeño y desatornille los cuatro tornillos 

(G)

 para acceder al filtro 

(H)

.

para el filtro secundario, retire el recuperador de cerámica del tubo y desenganche el filtro;

limpieza de los filtros: lávelos con agua fría y séquelos bien antes de volverlos a utilizar

limpieza  plÁsticos:  después  de  haber  interrumpido  el  circuito  de  alimentación,  utilizando  la  máxima 

atención posible, limpie con agua y detergente neutro las partes que lo necesiten.

control intercambiador: se aconseja comprobar el estado de suciedad con una cierta periodicidad, ya 

que la suciedad reduce su eficiencia. en caso de necesidad, quítelo y lávelo con agua corriente.

ES

FR

DE

SL

WIcHTIGER HINWEIS:  Vor dem Entfernen der Abdeckung (A) ist die Spannungsversorgung des Geräts zu 

unterbrechen. 

gehen sie wie folgt vor, um die filter regelmäßig zu reinigen oder auszutauschen:

für den frontfilter die abdeckung 

(A)

 durch drücken mit einem kleinen schraubendreher in die seitlichen 

Öffnungen

 (B)

 der motorhalterung abnehmen und die vier schrauben

 (G)

 entfernen, um zugang zum filter 

(H)

 zu erhalten.

für den zweiten filter den rekuperator aus keramik aus dem rohr nehmen und den filter aushängen;

filterreinigUng: mit kaltem wasser waschen und vor der wiederverwendung gut trocknen lassen.

reinigUng  der  kUnststoffmaterialien:  nach  dem  Unterbrechen  der  spannungsversorgung  die  zu 

reinigenden teile vorsichtig mit wasser und neutralreiniger säubern.

kontrolle  des  wärmetaUschers:  eine  regelmäßige  überprüfung  des  verschmutzungszustands  ist 

empfehlenswert,  da  verschmutzung  den  wirkungsgrad  mindert.  gegebenenfalls  herausnehmen  und  mit 

fließendem wasser waschen.

pOMeMBNO OpOzORilO: 

 Da bi izvršili redno čiščenje filtrov ali njihovo zamenjavo, upoštevajte spodnji postopek:

za frontalni filter odpnite pokrov 

(A) 

z nosilca za motor tako, da z majhnim izvijačem pritisnete na stranski vrtini 

(B)

 

in odvijete štiri vijake 

(G)

 za dostop do filtra 

(H)

.

za sekundarni filter odstranite keramični regenerator in odpnite filter;

čiščenje filtrov: operite jih z mrzlo vodo in dobro posušite pred ponovno uporabo;

čiščenje  Plastičnih  Delov:  Po  prekinitvi  tokokroga  napajanja,  zelo  previdno  z  vodo  in  nevtralnim  čistilnim 

sredstvom očistite dele, kjer je potrebno.

PreGleD izMenjevalnika: priporočamo da zapackanost preverjate dokaj redno, saj umazanija zmanjšuje njegovo 

učinkovitost. Po potrebi ga odstranite in operite pod tekočo vodo.

IMpoRTANT NoTIcE:  Before removing the cover (A) cut off the power to the unit.

to periodically clean the filters or replace them, proceed as follows:

for the front filter, release the cover 

(A)

 from the motor door by pressing on the side holes 

(B)

 with a small 

screwdriver and unscrew the four screws 

(G)

 to access the filter 

(H)

.

for the secondary filter: remove the ceramic heat recovery unit from the pipe and release the filter;

filter cleaning: wash them in cold water and let them dry thoroughly before using them again

plastic parts cleaning: after stopping the power supply circuit, clean dirty parts with water and some 

detergent using the utmost care.

exchanger check: it is recommended to check soiling on a regular basis because it reduces efficiency. 

in case of need, remove it and wash it under running water.

EN

Summary of Contents for ASPIRVELO AIR RHINOCOMFORT RF

Page 1: ...alisé pour chambre mono avec récupération de chaleur et assainissement d air Manuel d installation Einzelraum Lüftungsgerät mit Wärmerückgewinnung und Luftreinigung Installationshandbuch Prezračevalna enota za eno sobo z rekuperacijotoplote in čiščenje zraka NAVODILA ZA MONTAŽO ASPIRVELO AIR RHINOCOMFORT RF MANUALE INSTALLAZIONE UNITÀ DI VENTILAZIONE MONOSTANZA CON RECUPERO DI CALORE e sanificazio...

Page 2: ...o più unità di ventilazione decentralizzata con recupero di calore ad altissima efficienza e sistema di sanificazione dell aria da installare sulle pareti perimetrali con uno spessore compreso tra 28 e 53 cm Normalmente compongono il sistema una unità di ventilazione MASTER con radiocomando RHINOCOMFORT 160 RF una o più unità di ventilazione Slave opzionale RHINOCOMFORT SAT 160 RF La configurazion...

Page 3: ...idades Esclavas que comunican por radio de forma bidireccional con la unidad MÁSTER Las unidades de ventilación basan su funcionamiento en el principio de la recuperación del calor regenerador utilizando un intercambiador de calor cerámico situado en el interior del dispositivo que acumula el calor cedido por el flujo de aire extraído del local y lo devuelve calentando el aire durante el ciclo de ...

Page 4: ...tažo na zunanje stene z debelino od 28 do 53 cm Običajno sistem sestavlja ena GLAVNA prezračevalnaenotassistemomzadaljinskoupravljanjeRHINOCOMFORT160RF enaaliveč pomožnih prezračevalnihenota poizbiri RHINOCOMFORTSAT160RF Minimalna konfiguracijo ki jo je mogoče montirati je GLAVNA enota s sistemom za daljinsko upravljanje kateri je mogoče dodati do največ 64 pomožnih enot ki z GLAVNO enoto komunici...

Page 5: ...IN BAS MED MAX m h 15 28 48 68 dB A 1 5m 27 32 38 G3 Class IP X4 20 C 50 C MHz 866 37 mW 10 30 100 m IP 40 2 x CR2032 18 mesi months meses mois monate mesecev DATI TECNICI TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN TEHNIČNI PODATKI max min ...

Page 6: ...GARDE GÉNÉRALES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ALLGEMEINE HINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN SPLOŠNA OPOZORILA IN VARNOSTNA NAVODILA Leggere attentamente le istruzioni d installazione le avvertenze sulla sicurezza le istruzioni d uso e di manutenzione contenute nel presente libretto il quale va conservato con cura per ogni ulteriore consultazione L installazione dell apparecchio va eseguita esclusiv...

Page 7: ...el aspirador en el mismo conducto por el que se dirijan los humos de un aparato de gas La instalación puede hacerse solo de pared Lire attentivement les instructions d installation les mises en garde sur la sécurité et les instructions de maintenance contenues dans ce Manuel d Installation qui doit être conservé avec soin pour toute consultation ultérieure avec le Manuel Utilisateur L installation...

Page 8: ...icherheitshinweise und Wartungsanweisungen sind aufmerksam zu lesen Diese Anleitung ist zusammen mit der Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren DieMontagedesGerätsdarfnurdurchqualifizierteFachkräfteunterBeachtungdergeltendenRechtsvorschriften und Installation eines allpoligen Schalters mit einem Öffnungsabstand der Kontakte nicht unter 3 mm durchgeführt werden Das G...

Page 9: ...9 RHINOCOMFORTRF Contenuto della confezione PACKAGE CONTENTS CONTENIDO DEL PAQUETE CONTENU DE L EMBALLAGE Verpackungsinhalt VSEBINA PAKIRANJA ...

Page 10: ...llation 11 Manuel Utilisateur uniquement dans l unité MASTER AP19990 ES 1 Unidad ventiladora 2 Difusor 3 Intercambiador de calor 4 Filtro G3 5 Tubo telescópico 6 Rejilla dentro fuera 7 Mando a distancia 2 baterías CR2032 8 Velcro de fijación mando a distancia 9 Adhesivo identificación unidad MÁSTER 10 Manual de instalación 11 Manual del Usuario solo en la Unidad MÁSTER Cód AP19990 SL 1 Prezračeval...

Page 11: ...R DE SL for wall thicknesses of less than 280mm cut the tube depending on your needs and use a standard outdoor grille not supplied para grosores de paredes inferiores a 280 mm corte el tubo según lo necesite y utilice una rejilla exterior estándar que no se proporciona con el equipo pour les épaisseurs de mur inférieures à 280 mm couper le tuyau en fonction des besoins et utiliser une grille exte...

Page 12: ...e un diámetro mínimo de Ø162 mm con inclinación de 1 3 hacia el ambiente externo a una altura mínima de 2 3 mt del suelo y a 100 mm de las paredes laterales si las hubiera fig 1 Réaliser un trou d un diamètre minimum Ø162 mm avec inclinaison de 1 3 vers l environnement extérieur à une hauteur minimum de 2 3 m du sol et à 100 mm d éventuels murs latéraux fig 1 Ein Bohrloch mit Mindestdurchmesser Ø1...

Page 13: ...aje en dos paredes en ángulo los centros de los orificios de extracción se tienen que encontrar respectivamente a 1 2 metros de la pared opuesta fig 2b En utilisant deux unités de ventilation sur le même mur dans le même environnement fig 2a maintenir entre le centre des trous de carottage une distance de 1 2 mètres minimum En revanche en présence de montage sur deux murs à angle les centres des t...

Page 14: ...rno 4 llevándolo al borde de la pared del local Extraire l échangeur de chaleur 2 du tuyau télescopique en le prenant avec la poignée 1 spécifique Remplir le trou dans le mur avec du mortier en ciment Insérer le tuyau télescopique avec la partie ayant le diamètre supérieur tuyau externe 4 vers l extérieur de la pièce et le placer à fleur du mur externe Faire coulisser le tuyau interne 3 par rappor...

Page 15: ... until it is flush 8 with the inner tube Espere a que el mortero agarre y después introduzca la rejilla dentro fuera comprimiendo los muelles 7 en el tubo exterior 4 y fije definitivamente la rejilla Introduzca el intercambiador de calor 2 hasta el cable 8 del tubo interior Attendre que le mortier fasse prise et ensuite insérer la grille dedans dehors en comprimant les ressorts 7 sur le tuyau exte...

Page 16: ...ble into the appropriate hole D before proceeding to fasten the unit with the screws of the dowels previously prepared in the fixing holes E Place the power supply cable in the strain relief passage and connect the two L and N wires of the 230V line as shown in the figure The terminal block is of a quick coupling type to insert the conductor press the corresponding tab The unit complies with the d...

Page 17: ...zi ustrezno vrtino D preden enoto pritrdite z vijaki v vložke ki ste jih predhodno vstavili v pritrdilne vrtine E Napajalni kabel speljite skozi ustrezni prehod proti vlečenju in priklopite žici L in N linije 230 V kot kaže slika Plošča za stičnike ima hitre spoje prevodnik vstavite tako da pritisnete na ustrezni jeziček Naprava spoštuje predpise o dvojni izolaciji Razred II zato ne potrebuje ozem...

Page 18: ...18 RHINOCOMFORTRF ...

Page 19: ...an identification sticker to the Unit MASTER cover Las unidades pueden identificarse fácilmente dado que solo la unidad MÁSTER tiene sensor de temperatura Se sugiere aplicar a la tapa de la Unidad MÁSTER el adhesivo de identificación Les unités peuvent être identifiées facilement car uniquement l unité MASTER a le capteur de température On conseille d appliquer sur le couvercle de l Unité MASTER l...

Page 20: ...cripción de todas las funciones del mando a distancia viene en el MANUAL DE USUARIO en todo caso se repite a continuación la leyenda con los encajes de las señales LED indicadas en los procesos de instalación La description de toutes les fonctions de la radiocommande est reportée dans le MANUEL UTILISATEUR dans tous les cas voir ci dessous la légende avec les correspondances des signaux à LEDs ind...

Page 21: ... operaciones descritas en el manual del instalador La apertura de este dispositivo puede hacer que las partes peligrosas bajo tensión queden accesibles Recuerde que debe desconectar la red antes de tocar cualquier parte de la unidad Seulement personnel qualifié peut intervenir sur le produit dans le but de réaliser les opérations décrites dans le manuel d installation L ouverture de ce dispositif ...

Page 22: ... und ABZUG einzustellen und die vorgenommenen Einstellungen in der Tabelle auf Seite 15 zu vermerken POMEMBNO med izvajanjem postopka mora biti daljinski upravljalnik vedno v bližini POMOŽNE enote Zaporedji 5a 5b izbira načina IZSESAVANJE in 6a 6b izbira načina VNOS je treba izvajati izmenično glede na nastavitve določene za posamezno POMOŽNO enoto Priporočamo da prvo POMOŽNO enoto nastavite na IZ...

Page 23: ...idad SLAVE y espere 3 El ventilador gira brevemente como señal del buen resultado de la operación IT EN ES FR DE SL 1 Tenir la touche appuyée jusqu à ce que toute la séquence des cinq clignotements lents et des trois rapides sur la LED termine 2 Approcher la radiocommande à l unité SLAVE et attendre 3 Le ventilateur tourne brièvement pour la bonne issue de l opération 1 Die Taste gedrückt halten b...

Page 24: ...igurar en EXTRACCIÓN El encendido fijo del LED confirma la elección del modo EXTRACCIÓN 4 Le clignotement des deux premiers LEDs s alterne au clignotement de la troisième LED 5a uniquement pour les unités de config en EXTRACTION Pour choisir le mode EXTRACTION dans le fonctionnement cycle alterné tenir appuyée la touche EXTRACTION tant que le ventilateur tourne 5b uniquement pour les unités de con...

Page 25: ...o mantenga pulsado el tecla de CICLO ALTERNADO hasta que el ventilador se detiene 6a uniquement pour les unités de config en ÉMISSION Pour choisir le mode ÉMISSION dans le fonctionnement cycle alterné tenir appuyée la touche ÉMISSION tant que le ventilateur tourne 6b uniquement pour les unités de config en ÉMISSION L allumage fixe de la LED confirme le choix du mode ÉMISSION 7 Pour confirmer le mo...

Page 26: ... de apagado hasta que los tres parpadeos rápidos en el LED confirman el buen resultado de la operación 8 Pour effectuer l acquisition d autres Unités SLAVE procéder en répétant les pas 2 8 et en attribuant le mode ÉMISSION ou EXTRACTION dans le mode opportun en fonction des exigences de l installation 9 Pour sortir du mode d acquisition SLAVE tenir appuyée la touche arrêt tant que les trois cligno...

Page 27: ...l del instalador La apertura de este dispositivo puede hacer que las partes peligrosas bajo tensión queden accesibles Recuerde que debe desconectar la red antes de tocar cualquier parte de la unidad Seulement personnel qualifié peut intervenir sur le produit dans le but de réaliser les opérations décrites dans le manuel d installation L ouverture de ce dispositif peut rendre des pièces sous tensio...

Page 28: ... indicato 3 Tenere premuto il tasto modalità Automatica finché termina l intera sequenza dei cinque lampeggi lenti e dei tre veloci sul LED Important this operation must be carried out close to the MASTER unit 1 Press and hold the Power key until the entire LED sequence consisting of five slow flashes and three fast ones is ended 2 To confirm the successful outcome of the operation the LEDs will f...

Page 29: ...izvajati v bližini GLAVNE enote 1 Držite pritisnjeno tipko IZKLOP dokler se ne zaključi zaporedje petih počasnih in treh hitrih utripov na signalni lučki 2 V potrditev uspešne izvedbe postopka signalne lučke utripajo v prikazanem zaporedju 3 Držite pritisnjeno tipko AVTOMATIČNI NAČIN dokler se ne zaključi zaporedje petih počasnih in treh hitrih utripov na signalni lučki PROCEDURE TO UNLINK THE MAS...

Page 30: ... Einheiten entkoppelt wurden 1 Die Ausschalttaste gedrückt halten bis die gesamte Sequenz von fünf Mal langes Blinken und drei Mal kurzes Blinken der LED abgeschlossen ist 2 Als Bestätigung für den Erfolg des Vorgangs blinken die LEDs in der angegebenen Abfolge 3 Die Taste Drehzahl Nacht gedrückt halten bis die gesamte Sequenz von fünf Mal langes Blinken und drei Mal kurzes Blinken der LED abgesch...

Page 31: ...sly Insert batteries into the radio remote control Bring the radio remote control close to the MASTER unit and wait The fan will run for a few seconds to confirm the successful outcome of the operation El proceso debe ser realizado solamente si se utiliza un nuevo control remoto o bien haya sido ejecutado anteriormente el proceso de disociación entre unidad master y control remoto Introduzca las b...

Page 32: ...st be carried out only after unlinking the SLAVE unit 1 Press and hold the POWER key until the entire LED sequence consisting of five slow flashes and three fast ones is ended 2 To confirm the successful outcome of the operation the LEDs will flash in sequence as indicated 3 Press and hold the HIGH speed key until the entire LED sequence consisting of five slow flashes and three fast ones is ended...

Page 33: ...lt wurden 1 Die Ausschalttaste gedrückt halten bis die gesamte Sequenz von fünf Mal langes Blinken und drei Mal kurzes Blinken der LED abgeschlossen ist 2 Als Bestätigung für den Erfolg des Vorgangs blinken die LEDs in der angegebenen Abfolge 3 Die Tasten HOCHE Gebläsedrehzahl gedrückt halten bis die gesamte Sequenz von fünf Mal langes Blinken und drei Mal kurzes Blinken der LED abgeschlossen ist ...

Page 34: ... el sistema de ventilación se indican en el Manual del Usuario incluido en el paquete es es FR FR DE SL DE SL Dreimaliges Blinken innerhalb von 5 Sekunden zeigt an dass ein Batteriewechsel erforderlich ist Trije utripi vsakih 5 sekund opozarjajo da je treba zamenjati baterije Die für die Benutzer notwendigen Informationen für die tägliche Verwendung des Lüftungssystems sind in der Betriebsanleitun...

Page 35: ...ente da personale tecnico qualificato pertanto si consiglia di concordare con l utente un programma di pulizia periodica IMPORTANT NOTICE The filters must be cleaned by qualified technical personnel only so it is recommended to agree on a periodic cleaning programme with the user IT EN AVVISO IMPORTANTE Prima di rimuovere il coperchio A togliere tensione all apparecchio Per effettuare la pulizia p...

Page 36: ...die Abdeckung A durch Drücken mit einem kleinen Schraubendreher in die seitlichen Öffnungen B der Motorhalterung abnehmen und die vier Schrauben G entfernen um Zugang zum Filter H zu erhalten für den zweiten Filter den Rekuperator aus Keramik aus dem Rohr nehmen und den Filter aushängen Filterreinigung Mit kaltem Wasser waschen und vor der Wiederverwendung gut trocknen lassen REINIGUNG DER KUNSTST...

Page 37: ...Telescopic tube Ø160 mm 6406037 Radio remote control AP19978 Ersatzfilter FR004 AP1984 Ersatzfilter FR007 6306021 Lüftungsgitter 6406032 Keramik Wärmetauscher Ø160 mm 6406033 Teleskoprohr Ø160 mm 6406037 Funkfernbedienung AP19978 Nadomestni filter FR004 AP1984 Nadomestni filter FR007 6306021 Rešetka v iz 6406032 Keramični izmenjevalnik Ø160 mm 6406033 Teleskopska cev Ø160 mm 6406037 Daljinski upra...

Page 38: ...uipo con el fin de quedarse con registros de los ajustes efectuados y facilitar así las siguientes operaciones de mantenimiento es FR DE SL Esistempfehlenswert dieÜbersichtstabellederAnlagewährendderMontageauszufüllen umdievorgenommenen Einstellungen festzuhalten und somit nachfolgende Wartungseingriffe zu erleichtern Priporočamo da med montažo izpolnete tabelo ki povzema sistem da boste lahko sle...

Page 39: ...rotation in Alternating cycle Sentido de rotación en el ciclo Alternado Sens de rotation dans le Cycle Alterné Drehrichtung im abwechselnden Zyklus Smer vrtenja izmeničnega cikla UR 50 HR 50 UR 65 HR 65 UR 80 HR 80 Lux master 1 SLAVE SAT 2 SLAVE SAT 3 SLAVE SAT 4 SLAVE SAT 5 SLAVE SAT 6 SLAVE SAT 7 SLAVE SAT 8 SLAVE SAT 9 SLAVE SAT 10 SLAVE SAT 11 SLAVE SAT 12 SLAVE SAT 13 SLAVE SAT 14 SLAVE SAT 1...

Page 40: ...i nous aidera à éviter les conséquences négatives sur l environnement et la santé humaine Pour plus de détails sur les programmes de collecte et de recyclage disponibles dans votre pays contactez la mairie ou le magasin où vous avez acheté le produit ENTSORGUNG DER PRODUKTE Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin dass Produkte getrennt vom Hausmüll gesammelt und entsorgt we...

Page 41: ...41 RHINOCOMFORTRF ...

Page 42: ...42 RHINOCOMFORTRF ...

Page 43: ...43 RHINOCOMFORTRF ...

Page 44: ...COSMI SPA Via dell Osio 6 20090 Caleppio di Settala MI Italy Ph 39 02 956821 I Fax 39 02 95307006 I info fantinicosmi it SUPPORTO TECNICO Tel 39 02 95682278 I supportotecnico aspira it EXPORT DEPARTMENT Ph 39 02 95682229 I export fantinicosmi it ...

Reviews: