background image

Assembly • Assemblage • Ensamblaje

Preparing to Spray • Préparation préalable à la pulvérisation • Preparación para rociar

You Will Need • Vous aurez besoin • Necesitará

Attach the handle to the cart

Press Sureflo™ valve

Attach hose to pump and spray gun

Unclip tubes.  Place suction tube into material 

container (a).  Place return tube into waste 

container (b)

Start engine.  Turn knob to 

PRIME

 position.  Set 

pressure to maximum (+)

Attach suction set

Lubricate pump

Position spray gun (see manual)

Steady flow through the return tube for 5 

seconds.  Shut engine off

Fixer la poignée au chariot

Appuyez de soupape de Sureflo™

Connectez le flexible à pompe et pistolet

Dégrafez les tubes.  Placez le tube d’aspiration 

dans le récipient de matière liquide (a). Placez le 

tube de retour dans le récipient à déchets vide (b)

Démarrez le moteur. 

 

Tournez le bouton à la position 

PRIME

.  Réglez la pression au maximum (+)

Connectez le dispositif d’aspiration

Lubrifier la pompe

mettre en place le pistolet pulvérisateur 

(lire le guide d’utilisation)

Laissez couler un flot constant par le tuyau de 

retour pendant 5 secondes.  Arrêtez le moteur

Acople la manilla al carro

Apriete de válvula de Sureflo™

Conecte la manguera a la bomba y pistola

Desenganche el tubos.  Coloque el tubo de succión 

en el recipiente de material (a).  Coloque el tubo de 

retorno en el contenedor de desechos (b)  

Arranque el motor.  Gire la perilla a 

PRIME

.  Ajuste 

la presión al máximo (+)

Conecte le conjunto de succión

Lubrique la bomba 

Ubique la pistola pulverizadora (lea el 

manual del propietario)

Mantenga el flujo a través del tubo de retorno 

por 5 segundos.  Apague el motor

Read owner’s manual for complete instructions and warnings.

Lire le guide d’utilisation pour obtener les directives complètes et les consignes de sécurité.
Lea el manual del propietario para obtener las instrucciones completas y la información de seguridad.

•  Two (2) adjustable wrenches • Piston Lube™ • Flat blade screwdriver

•  Deux (2) clés à molette • Piston Lube™ • Tournevis à tête plate

•  Dos (2) llaves ajustables •  Piston Lube™ • Destornilladador de punta plana

Load material • Remplissez de peinture • Cargue el material

2

Move return tube into material container.  Clip suction 

tube and return tube together.  Start the engine

Thread the spray tip guard assembly onto the gun.

Tighten by hand

Turn PRIME/SPRAY knob to 

SPRAY

 position. 

Continue to squeeze spray lever until material is 

flowing freely through spray gun.

Turn PRIME/SPRAY knob to 

SPRAY

 position

Release spray lever and lock spray gun.  Turn 

PRIME/SPRAY knob to 

PRIME

 position

Point the spray gun at a piece of scrap material/

cardboard.  Pull the spray lever and practice spraying

Point spray gun at separate waste container. Squeeze 

and hold spray lever for steps 6-7

Rotate spray tip forward to spray position.  Unlock the 

spray gun trigger

Placez le tube de retour dans le récipient de matière 

liquide. Agrafez ensemble de nouveau le tube 

d’aspiration et le tube de retour.  Démarrez le moteur

Vissez le déflecteur de pulvérisation sur le pistolet.

serrez-le à la main

Tourner le bouton de PRime/sPRAy à la position 

SPRAY

. Continuez d’appuyer sur la levier de 

pulvérisation jusqu’à ce que la peinture circule 

librement à travers le pistolet de pulvérisation

Tourner le bouton de PRime/sPRAy à la 

position 

SPRAY

.

Relâchez la levier de pulvérisation et verrouillez 

le pistolet de pulvérisation.  Tourner le bouton de 

PRime/sPRAy à la position 

PRIME

.

Pointez le pistolet de pulvérisation vers les matériaux/

cartons mis au rebut.  Appuyez sur la levier de 

pulvérisation et commencez la pulvérisation

Pointez le pistolet de pulvérisation vers lun bac 

à déchets à l’écart. Appuyez sur la levier de 

pulvérisation et maintenez-la dans cette position pour 

les étapes 6 à 7

Tournez la buse de pulvérisation vers l’avant jusqu’à 

de position de pulvérisation.  Déverrouillez le pistolet 

de pulvérisation

mueva el tubo de retorno en el recipiente de material.  

enganche el tubo de succión junto al tubo de retorno.  

Arranque el motor

Bloquee la pistola rociadora.  Coloque la protección 

de la boquilla rociadora en la pistola. Apriete 

manualmente

Gire la perilla de PRime/sPRAy a 

SPRAY

. Continúe 

apretando el palanca de la pulverización hasta que 

el material fluya sin inconvenientes en la pistola 

rociadora

Gire la perilla de PRime/sPRAy a 

SPRAY

suelte el palanca de la pulverización y bloquee la 

pistola rociadora.  Gire la perilla de PRime/sPRAy a 

PRIME

Apunte la pistola rociadora hacia el material 

de desecho o cartón.  Tire del palanca de la 

pulverización y practique la pulverización

Apunte la pistola rociadora hacia un contenedor de 

desechos separado. Apriete y sostenga el palanca de 

la pulverización y pase a los pasos 6 a 7

Gire la boquilla de pulverización hacia de las posicion 

de pulverizar.  Desbloquee la pistola rociadora

WarNiNG - To reduce the risk of skin injection:

  •  Do not aim the gun at, or spray any person or animal.

  •  Keep hands and other body parts away from the 

discharge. For example, do not try to stop leaks with 

any part of the body.

  •  Always use the nozzle tip guard.  Do not spray without 

the nozzle tip guard in place.

  •  Always engage the trigger lock when not spraying.  

Verify the trigger lock is functioning properly.

 WarNiNG - To reduce the risk of fire or explosion:

  •  Do not spray flammable or combustible materials near 

an open flame, pilot lights or sources of ignition such 

as hot objects, cigarettes, motors, electrical equipment 

and electrical appliances.  

See instruction manual for complete warnings!

AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de pénétration dans la peau :

  •  Ne dirigez pas le pistolet sur et ne pulvérisez pas les personnes ou les 

animaux.

  •  N’approchez pas les mains ni d’autres parties du corps de la sortie du 

produit. Par exemple, ne tentez pas d’arrêter une fuite avec une partie 

du corps.

  •  Utilisez toujours le protège-embout de la buse. Ne pulvérisez pas sans 

que le protège-embout de la buse ne soit installé.

  •  Verrouillez toujours la détente quand vous ne pulvérisez pas. Vérifiez 

que le verrou de la détente fonctionne correctement.

AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion :

  •  Ne pulvérisez pas de matières inflammables ou combustibles près 

d’une flamme nue, de voyants lumineux ou de sources d’ignition telles 

que des objets chauds, cigarettes, moteurs, matériel et appareils 

électriques. 

Lire le guide d’utilisation pour obtener les directives complètes!

ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de daños en la piel:

  •  No apunte con la pistola ni pulverice sobre ninguna persona ni 

animal.

  •  Mantenga las manos y el resto del cuerpo lejos de la descarga. Por 

ejemplo, no trate de detener fugas con ninguna parte de su cuerpo.

  •  Utilice siempre el protector de la boquilla. No pulverice sin el 

protector en su sitio.

  •  Ponga siempre el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando. 

Verifique que el seguro del gatillo funciona correctamente.

 ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o explosión:

  •  No pulverice materiales inflamables ni combustibles cerca de llamas 

desnudas, pilotos o fuentes de ignición como objetos calientes, 

cigarrillos, motores, equipos eléctricos o electrodomésticos. 

¡Lea el manual del propietario para obtener las instrucciones 

completas!

1

1

2

3

4

5

4

(a)

(b)

5

9

6

10

SPRAY

PR

IM

E

11

12

SPRAY

PR

IM

E

7

8

2

SPRAY

PR

IM

E

3

Reviews: