Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço / Opstarten / Avviamento
20
312576A
6
Increase pressure
enough to start pump
stroking and allow fluid
to circulate for
15 seconds; turn
pressure down, turn
prime valve horizontal.
7
Take spray gun
trigger safety
OFF.
8
Hold gun against
grounded metal flushing
pail. Trigger gun and
increase fluid pressure
slowly until pump runs
smoothly.
9
Inspect fittings for leaks. Do not stop leaks with
your hand or a rag! If leaks occur, turn sprayer OFF
immediately. Do Pressure Relief
1. - 3. on page 33. Tighten leaky fittings. Repeat
Startup, 1. - 5. If no leaks, continue to trigger gun
until system is thoroughly flushed. Proceed to 10.
6
Augmenter la pression
suffisamment pour que
la pompe démarre et
faire circuler le produit
pendant 15 secondes;
réduire la pression,
mettre la vanne
d’amorçage en position
horizontale.
7
Mettre le verrou
de sûreté de la
gâchette sur
OFF.
8
Appuyer le pistolet contre
un seau de rinçage
métallique mis à la terre.
Actionner le pistolet et
augmenter lentement la
pression du produit
jusqu’à ce que la pompe
démarre en douceur.
9
Contrôler l’étanchéité des raccords. Ne pas arrêter
une fuite avec la main ou un chiffon! En cas de
fuite, ARRÊTER le pulvérisateur immédiatement.
Effectuer les opérations de décompression 1 à 3,
page 33. Resserrer les raccords non étanches.
Répéter les opérations de démarrage 1 à 5. S’il n’y
a plus de fuite, continuer à actionner le pistolet
jusqu’à ce que le pulvérisateur soit bien rincé.
Passer au point 10.
6
Aumente la presión lo
suficiente como para
poner en marcha el
motor hidráulico y deje
que el fluido circule
durante 15 segundos;
baje la presión, gire la
válvula de cebado
hasta la posición
horizontal.
7
Suelte el seguro
del gatillo de la
pistola OFF.
8
Mantenga la pistola
contra una lata metálica
de lavado conectada a
tierra. Dispare la pistola y
aumente lentamente la
presión de fluido hasta
que la bomba funcione
suavemente.
9
Nota: Inspeccione los racores en busca de fugas.
¡No detenga las fugas con la mano o con un trapo!
Si hubiera fugas, Apague inmediatamente el
pulverizador. Lleve a cabo el Procedimiento de
descompresión 1. - 3. en la página 33. Apriete los
racores que tenían. Repita el procedimiento de
Puesta en marcha, 1. - 5. Si no hubiera fugas, siga
disparando la pistola hasta que el sistema esté
bien lavado. Proceda al paso 10.
6
Aumente a pressão o
suficiente para permitir
a circulação do líquido
durante 15 segundos;
reduza a pressão,
coloque a válvula de
segurança na
horizontal.
7
Retire o
dispositivo de
segurança do
gatilho da pistola
de pintura.
8
Encoste a pistola a um
balde de lavagem
metálico com ligação
terra. Accione a pistola e
aumente lentamente a
pressão do líquido até
que a bomba funcione
suavemente.
9
Verifique se há fugas nos encaixes. Não impeça as
fugas com a mão nem com um pano! Caso haja
fugas, DESLIGUE imediatamente o equipamento.
Efectue a Descompressão 1. - 3. na página 33.
Aperte os encaixes que tiverem fugas. Repita
o procedimento de Arranque,
1. - 5. Caso não se verifiquem fugas, continue a
accionar a pistola até o sistema estar
minuciosamente lavado. Avance para 10.
6
Verhoog de druk net
genoeg om de
pompcyclus te starten
en materiaal 15
seconden lang te laten
circuleren; draai de
druk omlaag en zet de
inspuitkraan in de
horizontale stand.
7
Ontgrendel de
veiligheidspal
van de trekker
van het
spuitpistool.
8
Houd het pistool tegen
een geaarde metalen
spoelbak. Druk de
trekker van het pistool in
en verhoog langzaam de
materiaaldruk totdat de
pomp soepel loopt.
9
Kijk de koppelingen na op lekken. Lekken nooit
met de hand of met een doek afstoppen! Als er
sprake is van een lekken, schakel het spuittoestel
dan onmiddellijk UIT. Voer stappen 1. - 3. van de
procedure uit voor de drukontlasting op blz. 33 uit.
Draai de lekkende koppelingen vast. Herhaal
Opstarten, 1. - 5. Als er geen lekken zijn, blijf dan
de trekker van het pistool ingedrukt houden tot het
systeem grondig doorgespoeld is. Ga verder bij 6.
6
Aumentare la pressione
a sufficienza per
avviare il
funzionamento della
pompa e consentire al
fluido di circolare per 15
secondi; abbassare la
pressione e spostare in
posizione orizzontale la
valvola
di adescamento.
7
Togliere la sicura
del grilletto della
pistola a
spruzzo.
8
Tenere la pistola contro il
secchio metallico di
lavaggio collegato a
terra. Attivare la pistola e
aumentare la pressione
del fluido lentamente
finché la pompa non
funziona senza problemi.
9
Ispezionare i raccordi per eventuali perdite. Non
interrompere le perdite con la mano o con uno
straccio. Se si verifica una perdita, SPEGNERE
immediatamente lo spruzzatore. Eseguire la
procedura di decompressione 1. - 3. a pagina 33.
Serrare i raccordi con perdite. Ripetere
l’avviamento, 1. - 5. Se non ci sono perdite,
continuare ad attivare la pistola finché il sistema
non è completamente pulito. Proseguire con il
passo 6.
15
SEC
ti5794a
safety
OFF
ti5795a
FLUSH
ti5796a