background image

34IC

34

6640

6640

2

3

1

4

5

6

7

10: ROOF PANELS

PANNEAU DE TOIT

PANEL DEL TECHO

65004  66646

12

      6640

1

Front

Avant

Frente

Front

Avant

Frente

65004

66646

66646

65004

DACHBLECH

Vorne

Vorne

65923  66646 65103

5

66646

65923

65103

Gable

Pignon

Gablete

Giebel

8-10

11-14

15-18

Summary of Contents for CLG1012BG

Page 1: ...x 12 01ICa Model No CLG1012FG Base Size Exterior Dimensions Roof Edge to Roof Edge Width Depth Height Interior Dimensions Wall to Wall Width Depth Height Door Opening Width Height Approx Size Storage Area 10 x 12 115 Sq Ft 674 Cu Ft 123 1 4 145 3 4 75 7 8 118 1 4 140 1 2 74 5 8 55 1 2 63 3 0 m x 3 7 m 10 7 m 2 19 1 m3 313 1 cm 370 2 cm 192 7 cm 300 4 cm 356 9 cm 189 5 cm 141 0 cm 160 0 cm CLG1012S...

Page 2: ... 2 cm 192 7 cm 300 4 cm 356 9 cm 189 5 cm 141 0 cm 160 0 cm Dimensiones exteriores borde a borde del techo Ancho Profundidad Altura Dimensiones interiores pared a pared Ancho Profundidad Altura Abertura de la puerta Ancho Altura Tamaño aproximado Área de almacenaje 10 x 12 115 Sq Ft 674 Cu Ft 123 1 4 145 3 4 75 7 8 118 1 4 140 1 2 74 5 8 55 1 2 63 3 0 m x 3 7 m 10 7 m 2 19 1 m3 313 1 cm 370 2 cm 1...

Page 3: ...les distractions et les accidents potentiels No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura esté completamente montada Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse Your building MUST be anchored to prevent wind damage La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos NEVER conc...

Page 4: ...os corrosivos como fertilizantes pesticidas y herbicidas de las superficies interiores y exteriores El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía Rust protection precautions Des mesures de protection contre la rouille Las precauciones de protección contra el óxido Avoid nicking or scraping the coating surface inside and out Éviter d entailler ou de rayer le revêtement de surf...

Page 5: ...hraube 8AB x 5 16 8 mm 404 Les éléments de visserie utilisés à chaque étape sont représentés en taille réelle en haut de chaque page En cas de doute sur le type de visserie à utiliser les placer sur l image et utiliser celui qui correspond Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso se muestran en el tamaño real en la parte superior de cada página Si no está seguro de qué tornillo o perno ...

Page 6: ... 4 9 66646 Washer Sheet Plaque de rondelles Plancha de arandelas Unterlegs cheiben 12 10 66382 Lower Door Guide Guide de porte inférieure Guía inferior de la puerta Untere Türführung 4 11 66183L Left Roof Trim Cap Embout de garniture de toit gauche Tope del con tramarco del techo izquierdo Eckabschluß link 2 12 66183R Right Roof Trim Cap Embout de garniture de toit droit Tope del con tramarco del ...

Page 7: ...e la pièce Descripción de la pieza Qté Cant Profils de pièces Vistas desde un extremo Lfd Nr Art Nr Menge Vor handen Bezeichnung TEILELISTE 9367 Front Floor Frame Cadre de plancher avant Tirante del entramado delantero del piso Bodenrahmen vorne 2 10390 4 30 11479 2 Door Jamb Jambage de porte Jamba de la puerta Türpfosten Wall Panel Panneau de mur Panel de la pared Wandblech 27 9365 2 Wall Channel ...

Page 8: ...cho Giebel rechts 2 35 6001 Left Gable Pignon gauche Gablete izquierdo Giebel links 2 EN FR SP GE 08IC 32 9366 2 PARTS LIST LISTE DES PIÈCES ARTÍCULOS DE FERRETERÍA TEILELISTE Key No Part No Part Description Qty Part Views Rep N º de refe rencia Réf pièce N º de pieza Description de la pièce Descripción de la pieza Qté Cant Profils de pièces Vistas desde un extremo Lfd Nr Art Nr Menge Vor handen Be...

Page 9: ...t Profils de pièces Vistas desde un extremo Lfd Nr Art Nr Menge Vor handen Bezeichnung 47 48 3719 2 69835 4 Door Handle Brace Renfort de poignée de porte Abrazadera de la manija de la puerta Türgriffversteifung 46 10497 4 Edge Trim Green Garniture de bordure verte Contramarco del gablete de verde Kantenschutz Grün Horizontal Door Brace Renfort d ouverture horizontale de la porte Abrazadera de puerta...

Page 10: ...LY BY KEY NO PIÈCES PAR N DE REPÈRE MONTAJE POR N º DE REFERENCIA 26 21 27 18 18 20 23 23 24 28 29 19 21 24 24 24 26 30 30 32 MONTAGE NACH LFD NR 29 32 22 22 18 18 19 22 22 24 24 25 31 28 24 24 24 24 25 26 26 27 28 28 ...

Page 11: ...6 34 46 13 39 37 40 41 41 45 44 46 ASSEMBLY BY KEY NO PIÈCES PAR N DE REPÈRE MONTAJE POR N º DE REFERENCIA MONTAGE NACH LFD NR 37 13 13 13 40 42 45 46 46 47 47 33 33 36 36 36 36 36 36 38 38 39 39 39 39 39 41 41 43 43 48 48 48 48 ...

Page 12: ...t free of bumps ridges etc to provide good support for the building The necessary materials may be obtained from your local lumber yard OPTION 3 Concrete Slab The slab should be at least 4 10 2 cm thick IMPORTANT La base DOIT être plate et de niveau pour fournir un support adéquat à votre bâtiment sinon les trous PRÉ PERCÉS NE S ALIGNERONT PAS ET ILS NE POURRONT PAS ÊTRE ASSEMBLÉS Quelque que soit...

Page 13: ...proporcionar un buen soporte para el edificio Los materiales necesarios se pueden obtener de su aserradero local OPCIÓN 3 Losa de hormigón La losa debe tener al menos 4 10 2 cm de espesor CONSTRUYENDO UNA FUNDACIÓN BAU EINER BODENPLATTE Der Sockel MUSS flach und eben sein um eine angemessene Unterstützung für Ihr Gebäude zu gewährleisten Andernfalls werden die VORGEBOHRTEN LÖCHER NICHT AUSGERICHTET ...

Page 14: ... Finished Length Longueur finie Longitud terminada 8936 2 8936 CADRE DE PLANCHER MARCO DE PISO 9367 2 65923 65103 4 65004 8 65923 65103 65004 65923 65103 BODENRAHMEN Länge nach Montage Überlappung 9367 8934 9367 8934 1 Finished Length Longueur finie Longitud terminada Länge nach Montage 119 3 8 303 2 cm Front Avant Frente Vorne ...

Page 15: ...R FRAME Overlap Length Longueur de chevauchement Longitud de superposición Finished Length Longueur finie Longitud terminada 10392 4 10392 X2 CADRE DE PLANCHER MARCO DE PISO 65923 65103 8 65923 65103 65923 65103 BODENRAHMEN Länge nach Montage Überlappung ...

Page 16: ...e los tirantes del piso a la base en este momento Anclará la estructura después de que esté erguida El tirante del piso debe estar TANTO cuadrado COMO nivelado o los orificios no se alinearán correctamente X4 65004 Mesurer en diagonale d un coin à l autre Lorsqu elles sont égales le cadre de plancher est d équerre Mida diagonalmente de esquina a esquina Cuando las medidas diagonales son iguales el ...

Page 17: ...5923 65103 9 5986 2 10389 2 VORMONTAGE 10389 65923 65103 10389 118 1 8 300 0 cm Finished Length Longueur finie Longitud terminada Länge nach Montage 118 1 8 300 0 cm Finished Length Longueur finie Longitud terminada Länge nach Montage 5986 65923 65103 5986 ...

Page 18: ...trémité 2 PRE ASSEMBLY PRÉ ASSEMBLAGE PRE ENSAMBLE 65923 65103 30 VORMONTAGE Endansicht X4 10397 8 65923 65103 X2 10397 10397 10397 10397 10397 65923 65103 142 3 8 361 6 cm Finished Length Longueur finie Longitud terminada Länge nach Montage 10397 65923 65103 1 2 ...

Page 19: ... rodamientos para mantenimiento se debe realizar el siguiente procedimiento Slides should be installed in Door Track prior to installation However if this step is overlooked or if the Slides need to be removed for maintenance the following procedure may be used Pour déposer ou poser les coulisseaux de porte Détacher les portes des coulisseaux et les mettre de côté Avec une pince rabattre un coin d...

Page 20: ...ngitud terminada 10393 2 PRE ASSEMBLY PRÉ ASSEMBLAGE PRE ENSAMBLE 65923 65103 18 10393 4 10390 4 65923 65103 VORMONTAGE Länge nach Montage 10393 10390 65923 65103 10390 140 3 8 356 6 cm Finished Length Longueur finie Longitud terminada Länge nach Montage X2 X2 ...

Page 21: ...3 CORNER PANELS PANNEAUX D ANGLE PANELES DE ESQUINA 65004 66646 8 ECKPLATTEN 11476 4 65923 66646 65103 4 65004 66646 65923 65103 66646 11493 11476 65004 66646 65923 65103 66646 X2 11472 2 11476 11472 X2 11493 2 ...

Page 22: ...22 22IC 3 CORNER PANELS PANNEAUX D ANGLE PANELES DE ESQUINA 65004 66646 30 11476 11472 2 65004 66646 1 11493 11476 11472 Front Avant Frente ECKPLATTEN Vorne 11476 11472 11493 11476 11493 2 11476 11476 ...

Page 23: ...tom Opening Faces In Long Leg on Top Aile courte en bas Ouverture vers l intérieur Aile longue en haut Pata corta en la parte inferior Lados de la abertura hacia adentro Pata larga en la parte superior 2 9366 6403 1 5986 5986 1 9366 9366 6403 9366 Langer Schenkel oben Öffnung nach innen Kurzer Schenkel unten 10393 10393 2 10393 10393 10393 10393 ...

Page 24: ...b if possible Lors de l assemblage de toute nervure sertie avec une nervure non sertie la nervure sertie doit être placée SOUS la nervure non sertie autant que possible Immer dann wenn eine Versteifung mit Längsknick an eine Versteifung ohne Längsknick stößt sollte die Versteifung mit Längsknick falls möglich UNTER der Versteifung ohne Längsknick montiert werden 65923 66646 65103 4 65923 66646 651...

Page 25: ...WALL PANELS PANNEAUX DE MUR PANELES DE LA PARED 65004 66646 20 65004 66646 WANDBLECHE 65923 66646 65103 5 11472 11472 11472 11472 11472 11472 65923 66646 65103 Rear Arrière Atrás Hinten 11472 2 65923 65103 66646 ...

Page 26: ... WALL PANELS PANNEAUX DE MUR PANELES DE LA PARED 65004 66646 32 11472 11472 WANDBLECHE 65923 66646 65103 4 65923 66646 65103 65004 66646 11472 11472 Front Avant Frente Vorne 11472 3 11472 11472 11472 65004 66646 ...

Page 27: ...27IC 27 11479 6 DOOR JAMB JAMBAGE DE PORTE JAMBA DE LA PUERTA 65004 66646 8 65923 66646 65103 65109 4 11479 2 Front Avant Frente 65004 66646 65923 66646 65103 TÜRPFOSTEN Vorne 11479 65109 11479 11479 ...

Page 28: ...LONGERON DE MUR CANALETA DE LA PARED 65004 66646 66 65004 66646 Front Avant Frente WAND VERSTREBUNG Vorne 10389 10389 1 10389 10389 10390 10390 2 10390 10390 10390 10390 9365 2 9365 9365 65923 65103 10390 10389 65923 65103 4 ...

Page 29: ... les accidents sur l arête coupante de la garniture de bord cette garniture doit rester en place sur le bord supérieur du pignon jusqu à ce que les panneaux de toit droit et gauche soient en place Para evitar un accidente en el borde filoso el recuadro del borde debe quedar en su lugar en el borde superior del frontón hasta que los paneles izquierdo y derecho están colocados ADVERTENCIA VORSICHT Um...

Page 30: ...30IC 30 6635 8 GABLES PIGNON GABLETE 65004 8 65923 65103 3 6000 5971 1 6001 5971 1 6635 1 Rear Arrière Atrás 65923 65103 65004 6000 5971 6001 5971 Rear Arrière Atrás GIEBEL Hinten Hinten 65923 65103 ...

Page 31: ...8 GABLES PIGNON GABLETE 65004 12 65923 65103 2 GIEBEL Front Avant Frente Vorne Front Avant Frente Vorne 6000 5971 1 6001 5971 1 6635 1 6228 2 65004 6000 5971 6001 5971 6635 65923 65103 6228 6228 65004 6228 6228 ...

Page 32: ... AMBAS juntas del gablete antes de instalar las vigas del techo 9 ROOF BEAMS POUTRE DE TOIT VIGA DEL TECHO 65923 65103 4 2 10397 2 10397 1 67545 67545 Top View of Gables Vue de dessus du pignon Vista superior de gabletes 67545 DACHTRÄGER Draufsicht auf die Giebel Kleben Sie BEIDE Giebelverbindungen zusammen bevor Sie die Dachbalken montieren 65103 65923 10397 10397 ...

Page 33: ...33 33IC 10397 10397 10397 9 ROOF BEAMS POUTRE DE TOIT VIGA DEL TECHO 65923 65103 8 65103 65923 65923 65103 DACHTRÄGER 10397 10397 10397 2 10397 10397 ...

Page 34: ...0 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 12 6640 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 65004 66646 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 5 66646 65923 65103 Gable Pignon Gablete Giebel 8 10 11 14 15 18 ...

Page 35: ...0 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 12 6641 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 65004 66646 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 5 66646 65923 65103 Gable Pignon Gablete Giebel 8 10 11 14 15 18 ...

Page 36: ...6IC 36 10 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 24 DACHBLECH 65923 66646 65103 4 6529 2 67545 65004 66646 65923 66646 65103 6529 6529 6529 6529 67545 67293 6869 1 6869 65923 66646 65103 ...

Page 37: ...37IC 37 10 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 24 DACHBLECH 65923 66646 65103 4 65923 66646 65103 6529 6529 6868 1 6529 2 65923 66646 65103 65004 66646 6529 6529 6868 ...

Page 38: ...S PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 26 DACHBLECH 65923 66646 65103 12 65923 66646 65103 6641 6640 6529 2 65004 66646 65004 66646 6529 6529 6640 1 6641 1 65923 65103 66646 Gable Pignon Gablete Giebel 2 3 1 4 5 6 7 ...

Page 39: ...39IC 39 10 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 22 DACHBLECH 65923 66646 65103 6 65923 66646 65103 6869 65004 66646 6641 6640 65923 66646 65103 6869 1 ...

Page 40: ...DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 8 DACHBLECH 65923 66646 65103 4 67468 65004 66646 65923 66646 65004 65103 65004 4 6014 2 6015 4 66183L 2 66183R 2 67468 2 6015 67468 66183L 66183R 66183L 66183R 6014 6015 6015 6014 6015 67468 6869 ...

Page 41: ...SAMBLAJE DE LA PUERTA 80243 1 11480 1 66045 1 MONTAGE DER TÜRE 65004 66646 3 65923 65103 2 80243 11480 66045 65004 66646 65923 65103 66775 3719 1 3719 66775 2 Plug Door Color Bouchon Couleur de la porte Tapón Color de la puerta Stopfen Türfarbe ...

Page 42: ...E DE LA PUERTA MONTAGE DER TÜRE 65923 66646 65103 6 10497 2 66382 2 10497 65103 65923 66646 10497 10497 65103 65923 66646 66382 66382 Ensamblaje de la puerta derecha Right Door Assembly Ensemble de porte droite Montage der rechten Tür 80243 10497 66382 ...

Page 43: ... 40IB 11 DOOR ASSEMBLY PORTE ASSEMBLÉE ENSAMBLAJE DE LA PUERTA 80243 1 11480 1 66045 1 MONTAGE DER TÜRE 65004 66646 3 65923 65103 2 80243 11480 66045 65004 66646 65923 65103 30028 3719 1 3719 30028 1 2 2 ...

Page 44: ...E DE LA PUERTA MONTAGE DER TÜRE 65923 66646 65103 6 10497 2 66382 2 10497 65103 65923 66646 10497 10497 65103 65923 66646 66382 66382 80243 10497 66382 Ensamblaje de la puerta izquierdo Left Door Assembly Ensemble de porte gauche Montage der linken Tür ...

Page 45: ... de la porte en plaçant les vis de porte à travers un jeu de trous différents dans le coulisseau Réglage de la porte ESTRUCTURA INTERNA Tirante delantero del piso Puerta Rodamiento de la puerta Riel de la puerta Gablete Si las puertas no se alinean eleve o baje un lado e la puerta colocando los tornillos de la puerta por un grupo diferente de orificios en el rodamiento de la puerta Giebel Türlaufsch...

Page 46: ...ÉRATIVEMENT être solidement ancré une fois que l abri est assemblé OPCIONES DE ANCLAJE Si tiene puertas vaivén estas deben colgar y moverse en forma pareja antes de sujetar el cobertizo Ancle su edificio en este momento Use una herramienta apropiada de 1 4 6 mm X 1 1 2 38 1 mm de longitud Dedique unos minutos a asegurarse de que la estructura está instalada de acuerdo con estas instrucciones y con ...

Page 47: ......

Page 48: ......

Reviews: