background image

3

• 

Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will 

help avoid distractions and any accidents which may occur.

EN,FR,SP,GE-04HN

• 

Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges.

CAUTION /

• 

Faire preuve de précaution pour manipuler les diff érentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.

ATTENTION / PRECAUCIONES/

• 

Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes fi losos.

• 

Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists. 

Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.

• 

Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifi é la présence de toutes les pièces fi gurant dans la liste des pièces. Tout 

abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.

• 

NO trate de montar la estructura antes de verifi car que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier 

estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros.

• 

Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, making 

construction diffi  cult and unsafe.

• 

Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et 

« battre » au vent, rendant la construction diffi  cile et dangereuse.

• 

NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que 

hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura.

• 

Tenir  les  enfants  et  les  animaux  domestiques  à  l’écart  du  chantier  durant  la  construction  et  jusqu’à  ce  que  l’abri  soit 

complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.

• 

No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura 

esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse.

Your building MUST be anchored to prevent wind damage.

La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos.

• 

NEVER concentrate your weight on the roof of the building.

• 

NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.

• 

NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura.

• 

Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.

• 

Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à 

l’emploi.

•   

Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje.

VORSICHT

• 

Verschiedene Teile Ihres Schuppens müssen vorsichtig gehandhabt werden, denn viele haben scharfe Kanten.

• 

Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen an einem windigen Tag aufzustellen. Die großen, fl ächigen Bauteile könnten wie ein 

Segel vom Wind erfasst und herumgeschleudert werden, was die Aufstellarbeiten erschwert und gefährlich macht.

• 

Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen zu montieren, bevor Sie sich nochmals vergewissert haben, dass Sie alle in der 

Teileliste. Ein nur teilweise montiert zurückgelassener Schuppen kann bereits durch leichten Wind schwer beschädigt werden.

• 

Halten Sie Kinder und Haustiere während der Montage und bis der Schuppen vollständig aufgestellt ist vom Aufstellplatz 

fern. Dies hilft, Ablenkungen und damit einhergehende Unfälle zu verhindern.

• 

Belasten Sie das Dach des Schuppens NIEMALS punktuell mit Ihrem Gewicht.

L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.

Watch the Weather Closely

Suivre la météo avec attention

Observe el clima atentamente

• 

Das Fundament sollte vor dem Zusammenbau der Teile gebaut und das Verankerungssystem nutzungsbereit sein.

• 

hr Schuppen MUSS verankert werden, um Schäden durch Wind zu verhindern.

Summary of Contents for SCG65BG Series

Page 1: ...57 188 0 cm x 144 8 cm Exterior Dimensions Roof Edge to Roof Edge Width Depth Height Interior Dimensions Wall to Wall Width Depth Height Door Opening Width Height Approx Size Storage Area 6 x 5 27 Sq...

Page 2: ...193 7 cm 151 1 cm 201 0 cm 181 0 cm 137 8 cm 197 8 cm 74 0 cm 175 3 cm Dimensiones exteriores borde a borde del techo Ancho Profundidad Altura Dimensiones interiores pared a pared Ancho Profundidad A...

Page 3: ...s distractions et les accidents potentiels No permita entrar a ni os ni animales dom sticos en el lugar de trabajo durante la construcci n y hasta que la estructura est completamente montada Esto ayud...

Page 4: ...s corrosivos como fertilizantes pesticidas y herbicidas de las super cies interiores y exteriores El xido causado por da os qu micos no est cubierto por la garant a Rust protection precautions Des mes...

Page 5: ...e tape sont repr sent s en taille r elle en haut de chaque page En cas de doute sur le type de visserie utiliser les placer sur l image et utiliser celui qui correspond Los tornillos y pernos que se u...

Page 6: ...esquina Dachleisten Abschlusskappe 2 11 66646 Washer Sheet Plaque de rondelles Plancha de arandelas Unterlegs cheiben 3 12 67468 Peak Cap Embout de fa te Tope del caballete Firstkappe 2 KLEINTEILELIST...

Page 7: ...e pieza Description de la pi ce Descripci n de la pieza Qt Cant Pro ls de pi ces Vistas desde un extremo Lfd Nr Art Nr Menge Vor handen Bezeichnung Side Wall Angle Corni re de mur ngulo de la pared Wa...

Page 8: ...iebel links Roof Beam Bracket Attache de poutre de toit Escuadra de la viga del techo Dachtr ger verst rkung Right Roof Panel Panneau de toit droit Panel del techo derecho Dachblech rechts Left Roof P...

Page 9: ...ieza Description de la pi ce Descripci n de la pieza Qt Cant Pro ls de pi ces Vistas desde un extremo Lfd Nr Art Nr Menge Vor handen Bezeichnung 46 10720 4 47 69836 4 Diagonal Door Brace Renfort diago...

Page 10: ...0 10IN ASSEMBLY BY KEY NO PI CES PAR N DE REP RE MONTAJE POR N DE REFERENCIA MONTAGE NACH LFD NR 17 20 17 18 18 19 20 21 22 22 23 23 24 25 26 26 26 26 27 27 28 28 29 30 30 30 30 31 31 32 32 32 32 33 3...

Page 11: ...11 11IN ASSEMBLY BY KEY NO PI CES PAR N DE REP RE MONTAJE POR N DE REFERENCIA MONTAGE NACH LFD NR 43 44 45 34 36 44 46 46 46 46 36 37 37 38 38 39 39 40 40 41 42 42 35 47 47 47 47...

Page 12: ...at free of bumps ridges etc to provide good support for the building The necessary materials may be obtained from your local lumber yard OPTION 3 Concrete Slab The slab should be at least 4 10 2 cm th...

Page 13: ...onar un buen soporte para el edi cio Los materiales necesarios se pueden obtener de su aserradero local OPCI N 3 Losa de hormig n La losa debe tener al menos 4 10 2 cm de espesor CONSTRUYENDO UNA FUND...

Page 14: ...nt correctement NOTAS NO je los tirantes del piso a la base en este momento Anclar la estructura despu s de que est erguida El tirante del piso debe estar TANTO cuadrado COMO nivelado o los ori cios n...

Page 15: ...15 14IJ 2 PRE ASSEMBLY PR ASSEMBLAGE PRE ENSAMBLE 5964 1 5982 1 VORMONTAGE 65004 8 5964 5982 5964 5982 65004...

Page 16: ...2 5285 2 9912 2 65004 22 5284 5284 5285 5285 9912 9912 65004 65004 65004 65004 9912 9912 CADRES DE MUR TIRANTES DE LA PARED WANDRAHMEN 11609 9907 9907 1 11609 1 9907 11609 Front Avant Frente Vorne Fr...

Page 17: ...65004 66646 4 80069 1 65004 4 10780 1 80069 10780 Front Avant Frente Vorne 65004 80069 10780 4 DOOR JAMB JAMBAGE DE PORTE JAMBA DE LA PUERTA T RPFOSTEN 80069 65004 66646 10780 66646 65004 66646 65004...

Page 18: ...18IN 5 STUDS 9344 4 Front Avant Frente Vorne 65004 4 9344 9344 9344 9344 MONTANTS PERNOS TR GER 27 13 16 70 6 cm 24 9 16 62 4 cm 47 7 8 121 6 cm 9344 66775 2 Plug Bouchon Tap n Stopfen 66775 9344 650...

Page 19: ...9IN 6 SIDE SIDING 65004 66646 12 11608 4 65004 24 11608 11608 11608 11608 11607 11607 Front Avant Frente Vorne 11607 2 SEITENVERKLEIDUNG BARDAGE LAT RAL LATERAL DE REVESTIMIENTO 65004 65004 66646 X2 1...

Page 20: ...7 REAR SIDING HINTERE VERKLEIDUNG BARDAGE ARRI RE REVESTIMIENTO TRASERO 65004 66646 12 11610 2 65004 12 11611 1 11610 11610 11611 Rear Arri re Atr s Hinten 65004 66646 X2 11610 65004 Front Avant Frent...

Page 21: ...21IN 21 8 FRONT SIDING 65004 24 Inside Int rieur Interior Innen 11613 2 11612 4 VORDERE VERKLEIDUNG BARDAGE AVANT REVESTIMIENTO DELANTERO 65004 11612 11612 11613 11612 11612 11613...

Page 22: ...ord cette garniture doit rester en place sur le bord sup rieur du pignon jusqu ce que les panneaux de toit droit et gauche soient en place Para evitar un accidente en el borde loso el recuadro del bor...

Page 23: ...23IN 23 6658 9 GABLES PIGNON GABLETE 65004 8 65923 65103 2 11212 69836 1 80163 69836 1 6658 1 Rear Arri re Atr s 65923 65103 65004 11212 69836 80163 69836 Rear Arri re Atr s GIEBEL Hinten Hinten...

Page 24: ...24IN 24 6658 9 GABLES PIGNON GABLETE 65004 8 65923 65103 2 11212 69836 1 80163 69836 1 6658 1 65923 65103 65004 11212 69836 80163 69836 GIEBEL Front Avant Frente Vorne Front Avant Frente Vorne...

Page 25: ...del gablete antes de instalar las vigas del techo 10 ROOF BEAMS POUTRE DE TOIT VIGA DEL TECHO 65923 65103 4 5964 5982 1 67293 67293 Top View of Gables Vue de dessus du pignon Vista superior de gablet...

Page 26: ...6 11 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 8 6442 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 65004 66646 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 4 66646 65923 65103 Gable P...

Page 27: ...ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 8 6443 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 65004 66646 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 4 66646 65923 65103 Gable Pignon...

Page 28: ...DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 8 6443 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 5 7 9 10 13 6443 67293 67293 65004 66646 Gable Pignon Gablete Gi...

Page 29: ...S PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 8 6442 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 5 7 9 10 13 6442 65004 66646 Gable Pignon Gablete Giebe...

Page 30: ...30 11 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO Front Avant Frente Front Avant Frente 67468 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 6 6869 67293 6869 1 67468 2 65103 66646 65923 67293 67468 6869 67...

Page 31: ...15 2 6015 65004 66183R 2 65004 12 66183L 66183R 66183L 66183R 66183L 2 6015 Front Avant Frente Vorne 65004 66646 2 66646 11 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH 66847 4 66847 66847 65...

Page 32: ...80255 67236 65004 Rear Arri re Atr s Hinten 10720 10720 10720 10720 66692 65004 30028 1 2 2 65004 12 66692 1 80255 1 10718 2 67236 1 10719 1 10720 4 30028 Front Avant Frente Vorne 12 DOOR ASSEMBLY POR...

Page 33: ...MONTAGE DER T RE 66609 2 30000 Locking Handle Poign e verrouill able droite Verriegelungsgri rechts Loquet Riegel QTY QT MENGE 2 Latch A C D F QTY QT MENGE 2 E Shaft Handle Arbre poign e Schaftgri E...

Page 34: ...AGE DER T RE Montage der T r 66783 65103 6 10827 2 Door Jamb Jambage de porte Jamba de la puerta Door Porte Puerta T r T rpfosten Door Porte Puerta T r Door Jamb Jambage de porte Jamba de la puerta T...

Page 35: ...TIVEMENT tre solidement ancr une fois que l abri est assembl OPCIONES DE ANCLAJE Si tiene puertas vaiv n estas deben colgar y moverse en forma pareja antes de sujetar el cobertizo Ancle su edi cio en...

Page 36: ......

Reviews: