background image

4

EN,FR,SP,GE-05HN

• 

The best location is a level area with good drainage.

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAR /

• 

Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.

• 

El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje.

• 

Allow enough space outside the building to be able to access the roof with a ladder.

•  Use Teamwork:

 

Two or more people are required to assemble your building.

•  Travailler en équipe:

 

Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.

•  Trabaje en equipo:

 

Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo.

• 

Laissez suffi  samment d’espace à l’extérieur du bâtiment pour être en mesure d’accéder à la toiture avec une échelle.

• 

Deje sufi ciente espacio afuera del edifi cio para poder tener acceso al techo con una escalera.

CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN/

• 

DO NOT use power washing to clean your shed.

• 

NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri.

• 

NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo.

• 

Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage. 

Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off  the interior and exterior surfaces 

immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.

• 

Les  matières  combustibles  et  corrosives  doivent  être  entreposées  dans  des  contenants  étanches  à  l’air  conçus  pour 

l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et 

herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits 

chimiques n’est pas couverte par la garantie.

• 

Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento 

de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y 

herbicidas, de las superfi cies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía.

Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /

Las precauciones de protección contra el óxido/

• 

Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.

• 

Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.

• 

Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera.

• 

Keep roof, base perimeter and door free of debris.

• 

Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.

• 

Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos.

• 

Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.

• 

Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.

• 

Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible.

MONTAGE

• 

Der bestmögliche Bauplatz ist eben mit einer guten Drainage.

• 

Es  muβ  auβerdem  genügend  Platz  auβehalb  des  Gerätehauses  vorgesehen 

werden,  damit  die  Blechschrauben  von  auβen  aus  verschraubt  werden  können.

•  Arbeiten Sie im Team:

 

Mindestens zwei Personen werden für die Montage des Gerätehauses benötigt.

PFLEGE & INSTANDHALTUNG

• 

Reinigen Sie Ihren Schuppen NICHT mit dem Hochdruckreiniger.

• 

Brennbare und ätzende Stoff e müssen in luftdichten Behältern gelagert werden, die zur Lagerung von Chemikalien und/oder Brennstoff en 

vorgesehen  sind.  Ätzende  Chemikalien  wie  z.  B.  Dünger,  Insektenvernichter  und  Unkrautvernichter  sollten  sofort  von  den  Innen- 

und Außenfl ächen abgewischt werden. Durch die Lagerung von Chemikalien entstandener Rost wird nicht von der Gewährleistung 

abgedeckt.

Rostschutzmaßnahmen

• 

Vermeiden Sie es, die Oberfl ächenbeschichtung an der Innen- und Außenseite zu beschädigen oder zu verkratzen.

• 

Halten Sie das Dach, den Bodenbereich und die Türführungen stets frei von Verunreinigungen.

• 

Bessern Sie Kratzer oder Beschädigungen und alle Bereiche mit sichtbarem Rost so schnell wie möglich aus.

Summary of Contents for CLG65BG Series

Page 1: ...Nominal Size 6 x 5 01IJ Model No CLG65FG Base Size Exterior Dimensions Roof Edge to Roof Edge Width Depth Height Interior Dimensions Wall to Wall Width Depth Height Door Opening Width Height Approx Size Storage Area 6 x 5 27 Sq Ft 153 Cu Ft 76 1 4 59 1 2 72 7 8 71 1 4 54 1 4 71 5 8 32 63 1 8 m x 1 5 m 2 5 m 2 4 3 m3 193 7 cm 151 1 cm 185 1 cm 181 0 cm 137 8 cm 181 9 cm 81 3 cm 160 0 cm CLG65SG 74 ...

Page 2: ...3 m3 193 7 cm 151 1 cm 185 1 cm 181 0 cm 137 8 cm 181 9 cm 81 3 cm 160 0 cm Dimensiones exteriores borde a borde del techo Ancho Profundidad Altura Dimensiones interiores pared a pared Ancho Profundidad Altura Abertura de la puerta Ancho Altura Tamaño aproximado Área de almacenaje 6 x 5 27 Sq Ft 153 Cu Ft 76 1 4 59 1 2 72 7 8 71 1 4 54 1 4 71 5 8 32 63 1 8 m x 1 5 m 2 5 m 2 4 3 m3 193 7 cm 151 1 c...

Page 3: ...les distractions et les accidents potentiels No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura esté completamente montada Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse Your building MUST be anchored to prevent wind damage La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos NEVER conc...

Page 4: ...os corrosivos como fertilizantes pesticidas y herbicidas de las superficies interiores y exteriores El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía Rust protection precautions Des mesures de protection contre la rouille Las precauciones de protección contra el óxido Avoid nicking or scraping the coating surface inside and out Éviter d entailler ou de rayer le revêtement de surf...

Page 5: ...aube 8AB x 5 16 8 mm 184 Les éléments de visserie utilisés à chaque étape sont représentés en taille réelle en haut de chaque page En cas de doute sur le type de visserie à utiliser les placer sur l image et utiliser celui qui correspond Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso se muestran en el tamaño real en la parte superior de cada página Si no está seguro de qué tornillo o perno de...

Page 6: ...ntere Türführung 4 11 66183L Left Roof Trim Cap Embout de garniture de toit gauche Tope del con tramarco del techo izquierdo Eckabschluß link 2 12 66183R Right Roof Trim Cap Embout de garniture de toit droit Tope del con tramarco del techo derecho Eckabschluß recht 2 KLEINTEILELISTE Key No Part No Part Description Qty Part Views Rep N º de refe rencia Réf pièce N º de pieza Description de la pièce...

Page 7: ...P GE 07IJ PARTS LIST LISTE DES PIÈCES ARTÍCULOS DE FERRETERÍA Key No Part No Part Description Qty Part Views Rep N º de refe rencia Réf pièce N º de pieza Description de la pièce Descripción de la pieza Qté Cant Profils de pièces Vistas desde un extremo Lfd Nr Art Nr Menge Vor handen Bezeichnung TEILELISTE 11523 Front Floor Frame Cadre de plancher avant Tirante del entramado delantero del piso Bode...

Page 8: ... links 2 EN FR SP GE 08IJ PARTS LIST LISTE DES PIÈCES ARTÍCULOS DE FERRETERÍA TEILELISTE Key No Part No Part Description Qty Part Views Rep N º de refe rencia Réf pièce N º de pieza Description de la pièce Descripción de la pieza Qté Cant Profils de pièces Vistas desde un extremo Lfd Nr Art Nr Menge Vor handen Bezeichnung 41 6657 2 40 80261 2 Door Panel Panneau porte Panel puerta Tür 35 5982 Roof B...

Page 9: ...6 9 09IJ ASSEMBLY BY KEY NO PIÈCES PAR N DE REPÈRE MONTAJE POR N º DE REFERENCIA 25 20 23 26 17 17 19 22 22 24 27 28 18 20 23 24 26 29 29 27 30 MONTAGE NACH LFD NR 21 21 ...

Page 10: ...6 10 10IJ 36 35 41 32 33 34 33 37 40 41 42 ASSEMBLY BY KEY NO PIÈCES PAR N DE REPÈRE MONTAJE POR N º DE REFERENCIA MONTAGE NACH LFD NR 36 37 31 39 40 31 32 38 38 42 42 42 43 43 43 43 ...

Page 11: ... of bumps ridges etc to provide good support for the building The necessary materials may be obtained from your local lumber yard OPTION 3 Concrete Slab The slab should be at least 4 10 2 cm thick IMPORTANT La base DOIT être plate et de niveau pour fournir un support adéquat à votre bâtiment sinon les trous PRÉ PERCÉS NE S ALIGNERONT PAS ET ILS NE POURRONT PAS ÊTRE ASSEMBLÉS Quelque que soit l opt...

Page 12: ...cionar un buen soporte para el edificio Los materiales necesarios se pueden obtener de su aserradero local OPCIÓN 3 Losa de hormigón La losa debe tener al menos 4 10 2 cm de espesor CONSTRUYENDO UNA FUNDACIÓN BAU EINER BODENPLATTE Der Sockel MUSS flach und eben sein um eine angemessene Unterstützung für Ihr Gebäude zu gewährleisten Andernfalls werden die VORGEBOHRTEN LÖCHER NICHT AUSGERICHTET UND ES...

Page 13: ... tirantes del piso a la base en este momento Anclará la estructura después de que esté erguida El tirante del piso debe estar TANTO cuadrado COMO nivelado o los orificios no se alinearán correctamente X4 65004 Mesurer en diagonale d un coin à l autre Lorsqu elles sont égales le cadre de plancher est d équerre Mida diagonalmente de esquina a esquina Cuando las medidas diagonales son iguales el tiran...

Page 14: ...14 14IJ 2 PRE ASSEMBLY PRÉ ASSEMBLAGE PRE ENSAMBLE 5964 1 5982 1 VORMONTAGE 65004 8 5964 5982 5964 5982 65004 ...

Page 15: ...isseaux de porte Détacher les portes des coulisseaux et les mettre de côté Avec une pince rabattre un coin du rail de porte Retirer ou enfiler les coulisseaux de porte Avec précaution remettre le coin du rail dans sa position d origine Para extraer o instalar los rodamientos de la puerta Saque las puertas de los rodamientos y sepárelas Con un alicate doble hacia abajo un ángulo del riel de la puert...

Page 16: ...16 16IJ 3 CORNER PANELS PANNEAUX D ANGLE PANELES DE ESQUINA 65004 66646 14 11521 2 65004 66646 1 11521 11519 Front Avant Frente ECKPLATTEN Vorne 11519 11521 11519 2 ...

Page 17: ...KEL Vorne Short Leg on Bottom Opening Faces In Long Leg on Top Aile courte en bas Ouverture vers l intérieur Aile longue en haut Pata corta en la parte inferior Lados de la abertura hacia adentro Pata larga en la parte superior 11522 4 66769 1 11522 11522 Langer Schenkel oben Öffnung nach innen Kurzer Schenkel unten 9397 1 9397 ...

Page 18: ... if possible Lors de l assemblage de toute nervure sertie avec une nervure non sertie la nervure sertie doit être placée SOUS la nervure non sertie autant que possible Immer dann wenn eine Versteifung mit Längsknick an eine Versteifung ohne Längsknick stößt sollte die Versteifung mit Längsknick falls möglich UNTER der Versteifung ohne Längsknick montiert werden 65923 66646 65103 2 65923 66646 6510...

Page 19: ... 19IJ 19 5 WALL PANELS PANNEAUX DE MUR PANELES DE LA PARED 65004 66646 22 11472 2 65004 66646 WANDBLECHE 65923 66646 65103 3 11472 11472 65923 66646 65103 Rear Arrière Atrás Hinten 11472 11472 11472 11472 ...

Page 20: ...12 20IJ 20 5 WALL PANELS PANNEAUX DE MUR PANELES DE LA PARED 65004 66646 12 11473 1 11473 WANDBLECHE 65923 66646 65103 2 65923 66646 65103 65004 66646 11473 Front Avant Frente Vorne ...

Page 21: ...12 21IJ 21 5 WALL PANELS PANNEAUX DE MUR PANELES DE LA PARED 65004 66646 4 11524 2 11524 WANDBLECHE 65923 66646 65103 2 65923 66646 65103 65004 66646 Front Avant Frente Vorne 11524 ...

Page 22: ...te 65004 66646 65923 66646 65103 TÜRPFOSTEN Vorne 11479 65109 11479 11479 65004 66646 8 65923 66646 65103 65109 6 11479 2 66775 2 Plug Door Jamb Color Clear Bouchon Couleur Jambage de porte Transparente Tapón Color Jamba de la puerta Transparente Stopfen Türpfosten Farbe Klar 66775 ...

Page 23: ...23IJ 23 9926 9926 7 WALL CHANNEL LONGERON DE MUR CANALETA DE LA PARED 65004 66646 26 9926 2 65004 66646 Front Avant Frente WAND VERSTREBUNG Vorne 65004 2 65004 9925 1 9925 ...

Page 24: ... garniture de bord cette garniture doit rester en place sur le bord supérieur du pignon jusqu à ce que les panneaux de toit droit et gauche soient en place Para evitar un accidente en el borde filoso el recuadro del borde debe quedar en su lugar en el borde superior del frontón hasta que los paneles izquierdo y derecho están colocados ADVERTENCIA VORSICHT Um Unfälle zu vermeiden sollte die scharfe ...

Page 25: ...25IJ 25 6658 8 GABLES PIGNON GABLETE 65004 8 65923 65103 2 5996 69836 1 5997 69836 1 6658 1 Rear Arrière Atrás 65923 65103 65004 5996 69836 5997 69836 Rear Arrière Atrás GIEBEL Hinten Hinten ...

Page 26: ...26IJ 26 8 GABLES PIGNON GABLETE 65004 8 65923 65103 2 GIEBEL Front Avant Frente Vorne Front Avant Frente Vorne 65004 5996 69836 1 5997 69836 1 6658 1 5996 69836 5997 69836 6658 65923 65103 ...

Page 27: ...n AMBAS juntas del gablete antes de instalar las vigas del techo 9 ROOF BEAMS POUTRE DE TOIT VIGA DEL TECHO 65923 65103 4 5964 5982 1 67293 67293 Top View of Gables Vue de dessus du pignon Vista superior de gabletes 67293 DACHTRÄGER Draufsicht auf die Giebel Kleben Sie BEIDE Giebelverbindungen zusammen bevor Sie die Dachbalken montieren 65103 65923 5982 5964 6658 ...

Page 28: ...5 6 10 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 8 6442 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 65004 66646 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 4 66646 65923 65103 Gable Pignon Gablete Giebel 7 9 10 13 ...

Page 29: ...0 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 8 6443 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 65004 66646 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 4 66646 65923 65103 Gable Pignon Gablete Giebel 7 9 10 13 6443 ...

Page 30: ...EAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 8 6443 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 5 7 9 10 13 6443 67293 67293 65004 66646 Gable Pignon Gablete Giebel 65923 66646 65103 67293 66646 65923 65103 ...

Page 31: ...NELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 8 6442 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 5 7 9 10 13 6442 65004 66646 Gable Pignon Gablete Giebel 65923 66646 65103 66646 65923 65103 ...

Page 32: ...J 32 10 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO Front Avant Frente Front Avant Frente 67468 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 6 6869 67293 6869 1 67468 2 65103 66646 65923 67293 67468 6869 67468 ...

Page 33: ...J 33 11 ROOF TRIM GARNITURE DE TOIT CONTRAMARCO DEL TECHO DACHABSCHLUSSLEISTE 6015 2 6015 65004 66183R 2 65004 4 66183L 66183R 66183L 66183R 66183L 2 6015 Front Avant Frente Vorne 65004 66646 2 66646 65004 ...

Page 34: ...NSAMBLAJE DE LA PUERTA 80261 1 6657 1 66045 1 MONTAGE DER TÜRE 65923 65103 2 80261 6657 66045 66646 65923 65103 66775 65923 66646 65103 1 65923 65103 66775 2 Plug Door Color Bouchon Couleur de la porte Tapón Color de la puerta Stopfen Türfarbe ...

Page 35: ...ENSAMBLAJE DE LA PUERTA MONTAGE DER TÜRE 65923 66646 65103 4 10499 2 66382 2 10499 10499 80261 65103 65923 66646 66382 66382 Ensamblaje de la puerta derecha Right Door Assembly Ensemble de porte droite Montage der rechten Tür 80261 10499 66382 ...

Page 36: ...6 36IJ 12 DOOR ASSEMBLY PORTE ASSEMBLÉE ENSAMBLAJE DE LA PUERTA MONTAGE DER TÜRE 6657 80261 66045 66646 30028 1 2 2 30028 80261 1 6657 1 66045 1 65923 65103 2 65923 66646 65103 1 65923 65103 65103 65923 ...

Page 37: ...ENSAMBLAJE DE LA PUERTA MONTAGE DER TÜRE 65923 66646 65103 4 10499 2 66382 2 10499 10499 80261 65103 65923 66646 66382 66382 80261 10499 66382 Ensamblaje de la puerta izquierdo Left Door Assembly Ensemble de porte gauche Montage der linken Tür ...

Page 38: ... de la porte en plaçant les vis de porte à travers un jeu de trous différents dans le coulisseau Réglage de la porte ESTRUCTURA INTERNA Tirante delantero del piso Puerta Rodamiento de la puerta Riel de la puerta Gablete Si las puertas no se alinean eleve o baje un lado e la puerta colocando los tornillos de la puerta por un grupo diferente de orificios en el rodamiento de la puerta Giebel Türlaufsch...

Page 39: ...ATIVEMENT être solidement ancré une fois que l abri est assemblé OPCIONES DE ANCLAJE Si tiene puertas vaivén estas deben colgar y moverse en forma pareja antes de sujetar el cobertizo Ancle su edificio en este momento Use una herramienta apropiada de 1 4 6 mm X 1 1 2 38 1 mm de longitud Dedique unos minutos a asegurarse de que la estructura está instalada de acuerdo con estas instrucciones y con la...

Page 40: ......

Reviews: