ARRI ARRIMAX 18/12 User Manual Download Page 4

 

ARRIMAX 18/12 

4 / 11 

 

  WARNUNG: Der sichere Betrieb des Scheinwerfers ist nur bei 

vollständig geschlossenem Leuchtengehäuse gewährleistet. 

  Scheinwerfer während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. 

  Prüfen Sie die Leitungen des Scheinwerfers vor jedem Gebrauch 

auf sichtbare Schäden. 

  Scheinwerfer keinesfalls ohne Lampe (24) einschalten! 

  Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, um eine effektive Kühlung 

zu gewährleisten. 

  ACHTUNG: Der Sicherheitsschalter (28) an der Scheibenfassung 

(9) darf auf keinen Fall überbrückt werden. 

  ACHTUNG: Das Leuchtengehäuse (14) wird während des 

Betriebes heiß. Beachten Sie die Werte auf dem Typenschild (23) 
des Scheinwerfers. 

  Beschädigte und durch Wärme verformte Lampen müssen ersetzt 

werden. 

  Lassen Sie das Gerät vor dem Lampenwechsel vollständig 

abkühlen. 

  Entnehmen Sie die Lampe (24) für den Transport aus dem 

Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die Schutzklappe für den 
Lampenklemmhebel (25) anschließend wieder geschlossen wird. 

  Lampenklemmhebel (29) nicht ohne Leuchtmittel schließen. 

  Schutzvorrichtungen dürfen nur zu Servicezwecken von 

Fachpersonal entfernt werden und sind anschließend sofort wieder 
anzubringen. 

  Der Betrieb des Scheinwerfers ohne UV-Schutzscheibe, 

Schutzgitter (10) und/oder Reflektor (11) ist verboten. 

  Ersetzen Sie die UV-Schutzscheibe und das Schutzgitter (10), 

wenn diese durch sichtbare Beschädigung, z.B. durch Sprünge und 
tiefe Kratzer, beeinträchtigt sind. 

  Eventuelle Glasbruchstücke sind rückstandslos zu entfernen. 

  Ersetzen Sie den Reflektor (11), wenn dieser durch sichtbare 

Beschädigung beeinträchtigt oder matt ist oder eine Deformation 
aufweist. 

  Halten Sie die Anschlusskabel vom Scheinwerfer fern. 

  Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht zum Halten, Bewegen 

oder Aufhängen des Scheinwerfers. 

  Vermeiden Sie die Bestrahlung durch andere Scheinwerfer und 

andere Wärmequellen. Brandgefahr und Gefahr der Überhitzung. 

  Bei erkennbaren Schäden an Kabeln, Steckern, Lampenhalterung, 

Lampe, UV-Schutzscheibe und Schutzgitter darf der Scheinwerfer 
nicht in Betrieb genommen werden. Schäden müssen durch einen 
zertifizierten ARRI Servicepartner behoben werden (siehe 
www.arri.com). 

 

Bauteil 

Mögliche Schäden 

Lampe 

defekt, matt, deformiert 

Kabel und Litzen 

deformiert, Schnitte, angeschmort 

Stecker 

deformiert, Bruch, angeschmort 

Lampenfassung 

Bruch, Risse, angeschmort 

Reflektor 

matt, deformiert, fehlt  

UV-Schutzscheibe 
und Schutzgitter 

Bruch, Kratzer, fehlt 

Stativzapfen 

locker, deformiert, Risse 

 

 

  WARNING: For safe operation, the lamphead housing must be 

completely closed during operation at all times. 

  Do not leave the lamphead unattended when it is in operation. 

  Check the mains cable for damage prior to every operation. 

  Do not switch on the lamphead without installed lamp (24)! 

  Do not cover the ventilation slots as these are required for effective 

cooling. 

  CAUTION: Do not bridge the safety switch (28) at the lens door (9). 

  CAUTION: The housing of the lamphead (14) will get hot during 

use. Please follow the values on the type plate (23). 

  Change the lamp, if it is damaged or thermally deformed. 

  Allow the fixture to cool down completely before replacing the lamp. 

  Always remove the lamp (24) from the lamphead for transport. 

Make sure the protection cover of the lamp lock lever (25) is closed 
afterwards. 

  Do not close lamp lock lever (29) without lamp. 

  Protection devices may not be removed except for service purpose 

by qualified personnel and must be reattached immediately. 

  Do not use the fixture without UV protection glass, wire guard (10) 

and/or reflector (11). 

  Change the UV protection glass and wire guard (10), if it has 

become visibly damaged, for example by cracks or deep scratches. 

  Carefully remove glass splinters of broken lamps and UV protection 

glass (10) from the lamphead. 

  Change the reflector (11), if it has become visibly damaged, 

deformed or blind. 

  Always keep the cables at reasonable distance away from the 

housing. 

  Do not misuse the mains cable to hold, move or suspend the 

fixture. 

  Avoid direct illumination by conventional luminaires or other heat 

sources. Risk of overheating or fire! 

  Do not operate the lamphead if any damage to cables, plugs, lamp 

holder, lamp, UV protection glass and wire guard is detected. 
Damaged components must be replaced by a certified ARRI service 
partner (refer to www.arri.com). 

 

Part 

possible damage 

lamp 

dull, deformed, defective 

cable 

deformed, cuts, burnt 

connector 

deformed, broken, burnt 

lamp holder 

burnt, cracked, broken 

reflector 

dull, deformed, missing 

UV protection glass 
and wire guard 

broken, scratched, missing 

spigot 

loose, deformed, cracked 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for ARRIMAX 18/12

Page 1: ...Bedienungsanleitung User Manual 04 2020 ARRIMAX 18 12 Arnold Richter Cine Technik GmbH Co Betriebs KG Arriweg 17 D 83071 Stephanskirchen Germany www arri com Ident No L5 37953 0 L03484 ...

Page 2: ...ng Erläuterung der in der Anleitung und auf dem Gerät verwendeten Warn Hinweissymbole Symbol Legende Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Nicht für den häuslichen Gebrauch Nur für professionellen Gebrauch Heiße Oberfläche Verbrennungsgefahr Optische Strahlung wie UV sichtbare Strahlung IR Nicht in die aktive Lichtquelle starren Vorsicht Gefahr des elektrischen...

Page 3: ...hese instructions carefully before using the product for the first time The following text contains important information for safe handling For your personal safety please observe the safety instructions and warnings in this manual and on the product All documents can be downloaded free of charge from the website www arri com Observe all common and local safety instructions and warnings mentioned ...

Page 4: ... defekt matt deformiert Kabel und Litzen deformiert Schnitte angeschmort Stecker deformiert Bruch angeschmort Lampenfassung Bruch Risse angeschmort Reflektor matt deformiert fehlt UV Schutzscheibe und Schutzgitter Bruch Kratzer fehlt Stativzapfen locker deformiert Risse WARNING For safe operation the lamphead housing must be completely closed during operation at all times Do not leave the lamphead...

Page 5: ...0598 2 17 entwickelt wurde Die modulare Bauweise aus rostfreien Aluminiumprofilen und das leichte Druckgussgehäuse machen den Scheinwerfer robust und wetterfest In Kombination mit den elektrischen Vorschaltgeräten von ARRI sind die Scheinwerfer der M Series ideal für den universellen Einsatz im Studio als auch für jede Location Beleuchtung geeignet Weitere Eigenschaften der Scheinwerfer Facettiert...

Page 6: ...otection glass with wire guard 11 MAX Reflektor MAX reflector 12 Stecker in Kabelklemme connector in cable clip 13 Scheinwerferkabel mains cable 14 Gehäuse housing 15 Frontteil front casting 16 Sicherheitsösen safety eyes 17 Schutzklappenentriegelung für Lampenklemmhebel protection cover release of lamp lock lever 18 Fokusknopf focus knob 19 Kufe skid 20 Betriebsstundenzähler hour counter 21 EIN A...

Page 7: ...ücken des Knopfs am Klemmhebel 8a verändern Zur Einstellung des idealen Schwerpunktes Schrauben an den Bügellagern 7 beidseitig mit dem Innensechskant leicht lösen Haltebügel 2 mittig zur Markierung Centre verschieben Ziehen Sie dann die Schrauben an den Bügellagern 7 wieder fest Adjustment of the Stirrup Required tools Torque wrench Allen key 10 mm 50 Nm 37 ft lbs On delivery the stirrup 2 is til...

Page 8: ...age erhöht sich der temperaturbedingte Verschleiß Es wird empfohlen nur geeignete Lampen bis 450 C Quetschtemperatur zu verwenden Vor dem Öffnen den Scheinwerfer allpolig vom Netz trennen ACHTUNG Heiße Lampe 24 und Gefahr eines Lampenplatzers Lassen Sie das Gerät vollständig auf Umgebungstemperatur abkühlen bevor Sie die Lampe wechseln Neue Lampe nicht mit bloßen Fingern berühren Fingerabdrücke am...

Page 9: ...amp position indicator Einsetzen der Lampe 24 Das Einsetzen der Lampe 24 erfordert große Sorgfalt Die Kontaktflächen müssen trocken und frei von Verunreinigungen sein 1 Lampe 24 in die Lampenfassung 27 einsetzen 2 Zum Schließen Lampenklemmhebel 29 nach rechts bis zum Anschlag drehen dabei die Lampe 24 in der vorgesehenen Position halten Lampe 24 muss zentriert sitzen Eine Lampenpositionsanzeige 30...

Page 10: ...crims must not touch the UV protection glass 10 Pflegehinweis Reflektor 11 und UV Schutzscheibe 10 regelmäßig mit handelsüblichen Glasreinigern säubern und anschließend mit einem weichen Tuch nachpolieren Achten Sie darauf dass der Reflektor 11 nicht beschädigt ist und keine Beulen aufweist Halten Sie die Kontaktelemente der elektrischen Steckverbindungen sauber Korrodierte Klemmstücke müssen von ...

Page 11: ...efährdungen durch optische Strahlung liegen vor und können bei Bedarf bei Ihrem Händler angefragt werden The risk group listed here applies to the minimum distance indicated Further information regarding hazards from optical radiation is available and can be requested from your dealer if required Weitere Informationen Für alle Personen oder Sachschäden die aus nicht bestimmungs gemäßer Verwendung ...

Page 12: ......

Reviews: