background image

I. Internals Maintenance:

- Remove the complete trap from the steam line;

- Unscrew bolts and remove the cap (1) with the operating mechanism 

fixed on it;

- Remove the lever (5) by pulling out the lever pin (9). Remove the 

valve (4) from the lever (5) by detaching the valve clip (11);

- Unscrew the float screw (10) and remove the float (6);

- Remove guide plate (8) by unscrewing the seat (3);

- Detach the clip (12) and replace the thermostatic element (13);

- Secure guide plate (8) by screwing the seat (3);

- Attach the valve (4) to the lever (5) with the retaining valve clip (11);

- Assemble the float (6) to the lever (5) with the float screw (10);

- Attach the valve lever assembly by inserting the lever pin (9) and make 

sure that it is properly aligned;

- Adjust the lever stop (14), so that it prevents the float (6) 

from hitting the body (2);

- Replace gasket (7);

- Put the cap (1) back on the body (2) and screw bolts. 

I. Wartung Innenteile:

- Kondensatableiter aus der Leitung ausbauen; 

- Schrauben lösen und den Deckel (1) mitsamt Mechanismus 

abnehmen;

- Hebel (5) durch Herausziehen des Stiftes (9) abnehmen. Durch Lösen 

der Klammer (11) Ventil (4) vom Hebel (5) trennen;

- Durch Lösen der Schraube (10) den Schwimmer (6) abnehmen;

- Ventilsitz (3) herausschrauben und Führungsplatte (8) entfernen;

- Demontiere der Klammer (12) und des Thermostatisches Element 

(13) ersetzen;

- Sichern der Führungsplatte (8) durch Einschrauben des Ventilsitzes 

(3);

- Ventil (4) mit der Klammer (11) wieder am Hebel (5) befestigen;

- Schwimmer (6) mit Schraube (10) am Hebel (5) befestigen;

-  Durch Einführen des Stiftes (9) den Hebel samt Ventil wieder 

einbauen und korrekte Ausrichtung sicherstellen;

- Stopper (14) einstellen um Anschlagen des Schwimmers (6) am 

Gehäuse (2)  zu vermeiden;

- Dichtung (7) ersetzen;

- Deckel (1) wieder auf Gehäuse (2) setzen und festschrauben.

I. Mantenimiento de las piezas internas:

- Retire el purgador completo de la línea de vapor;

- Afloje los pernos y retire la tapa (1) con el mecanismo de 

funcionamiento sujeto a ella;

- Quite el perno (9) y retire la palanca (5). Separe el clip (11) de la 

válvula (4) y retirela de la palanca (5);

- Quite el tornillo (10) y retire la boya (6);

- Afloje el asiento (3) y retire la placa (8);

- Quite el clip (12) y cambie el elemento termostático (13);

- Asegure la placa guía (8) ajustando el asiento (3);

- Sujete la válvula (4) a la palanca (5) con el clip de la válvula de 

retención (11); 

- Fije la boya (6) a la palanca (5) con el tornillo (10);

- Sujete el conjunto de válvula y palanca insertando el perno (9), y 

asegúrese de que quede alineado;

- Ajuste el tope de la palanca (14) de manera que evite que la boya (6) 

golpee el cuerpo (2);

- Cambie la junta (7); 

- Vuelva a colocar la tapa (1) en el cuerpo (2) y ajuste los 

pernos.

I. Binnenwerk vervangen:

- Demonteer de condenspot uit de leiding; 

- Verwijder bouten en neem het deksel (1) met klepmechanisme eraf;

- Verwijder de hefboom (5) door het uittrekken van de pen (9). 

Verwijder de klep (4) van de hefboom (5);

- Schroef de vlotter los (6); 

- Verwijder de geleidingsplaat (8) door het losschroeven van klepzitting 

(3);

- Verwijder de klep (12) en vervang het thermostatisch element indien 

nodig (13);

- Zet geleidingsplaat (8) vast door vastdraaien zitting (3);

- Monteer de klep (4) aan de hefboom (5) middels  klepveer (11);

- Monteer de vlotter (6) aan de hefboom (5) met bout (10);

- Monteer het klepmechanisme middels pen (9) en controleer de 

afstelling;

- Controleer de hefboomaanslag (14), dusdanig dat de vlotter (6) niet 

het huis raakt (2);

- Vervang pakking (7);

- Plaats het deksel (1) op het huis (2) middels de bouten.

Armstrong

 International 

North America  •  Latin America  •  India  •  Europe / Middle East / Africa  •  China  •  Pacific Rim 

armstrong

international.com

1037-A

10/05/2017

© 2017 Armstrong International, SA.

I. Entretien des pièces internes :

- Démonter le purgeur de la ligne vapeur; 

- Dévisser les boulons et démonter le chapeau (1) avec le mécanisme 

qui y est attaché;

- Enlever le levier (5) en poussant l’axe (9) en dehors. Séparer la 

soupape (4) du levier (5) en détachant le circlips (11) de la soupape;

- Dévisser la vis du flotteur (10) et démonter le flotteur (6);

- Démonter la plaque de guidage (8) en dévissant le siège (3);

- Détacher le circlips (12) et remplacer l’élément thermostatique (13);

- Fixer le déflecteur (8) en vissant le siège (3);

- Attacher la soupape (4) avec le levier (5) à l’aide du circlips de retenue 

(11);

- Assembler le flotteur (6) et le levier (5) à l’aide de la vis du flotteur 

(10);

-  Remonter l’assemblage levier en réinsérant l’axe du levier (9) et 

vérifier qu’il soit correctement aligné;

- Ajuster la butée du levier (14), de telle manière que le flotteur (6) ne 

puisse venir toucher le corps (2);

- Remplacer le joint de corps (7);

- Replacer le chapeau (1) sur le corps (2) et revisser les 

boulons.

I. Manutenzione degli organi interni:

- Smontare dalla linea l’intero scaricatore;

- Svitare i bulloni e smontare la testa (1) con il meccanismo ad essa 

solidale;

- Smontare la leva (5) estraendo lo spinotto (9). Smontare la valvola (4) 

dalla leva (5) rimuovendo la clip (11);

- Svitare la vite (10) del galleggiante (6) e smontarlo;

- Smontare la piastrina di guida (8) svitando la sede (3);

- Rimuovere la clip (12) e sostituire l’elemento termostatico (13);

- Rimontare la piastrina di guida (8) avvitando la sede (3);

- Rimontare la valvola (4) sulla leva (5) usando la clip (11);

- Rimontare il galleggiante (6) sulla leva (5) avvitando la vite (10);

-  Riassemblare l’intero meccanismo inserendo lo spinotto (9) ed 

assicurarsi che risulti appropriatamente allineato;

- Regolare il fermo (14) della leva, in modo da prevenire il contatto del 

galleggiante (6) con il corpo (2);

- Sostituire la guarnizione  (7);

- Rimontare la testa (1) sul corpo (2) ed avvitare i bulloni.

Summary of Contents for ICS

Page 1: ...ke Vertegenwoordiger Per la specifica dettagliata dei materiali accessori opzionali dimensioni e pesi approssimativi vedere la documentazione appropriata o contattare il Distributore locale Armstrong Carbon Steel Float Thermostatic Steam Trap Horizontal Connection Scaricatore di Condensa Armstrong a Galleggiante In Acciaio al Carbonio con Elemento Termostatico Connessioni Orizzontali Armstrong Kug...

Page 2: ... Sie die Armstrong Datenblätter oder fragen Sie Ihre Armstrong Vertretung Pour plus de détails à propos des procédures de démarrage et d arrêt ainsi que pour l installation veuillez vous référer à la littérature Armstrong ou prendre contact avec votre Représentant local Para informarse sobre conexiones detalladas y procedimientos adaptados de puesta en marcha y parada consulte los catálogos Armstr...

Page 3: ...p met uw plaatselijke Vertegenwoordiger Per la soluzione di eventuali problemi metodi di prova funzionalità frequenza di manutenzione e dettaglio della lista ricambi vedere la documentazione Armstrong o consultare il Distributore locale Equipement under pressure Operating temperature 100 C Make sure trap is cold before handling Armatur steht unter Druck Arbeitstemperatur 100 C Stellen sie sicher d...

Page 4: ...vangen Demonteer de condenspot uit de leiding Verwijder bouten en neem het deksel 1 met klepmechanisme eraf Verwijder de hefboom 5 door het uittrekken van de pen 9 Verwijder de klep 4 van de hefboom 5 Schroef de vlotter los 6 Verwijder de geleidingsplaat 8 door het losschroeven van klepzitting 3 Verwijder de klep 12 en vervang het thermostatisch element indien nodig 13 Zet geleidingsplaat 8 vast d...

Reviews: