background image

26 - kom

Hrvatski

Prije sklapanja sve elemente stepenica raspakirati. Rasporediti ih na prostranoj površini te provjeriti količine 

pojedinih elemenata (TAB. 1: A = Šifra, B = Količina. Za » B « izabrati kolonu sa šifrom navedenom na etiketi 

ambalažne kutije). 

U sklopu isporuke nalazi se i DVD, koji Vam preporučamo svakako pogledati prije montaže.

Sklapanje

1.  Pažljivo premjeriti visinu od poda do poda (H) (sl. 2).

2.  Izračunati uzvisinu stepenika: 

 

a) oduzeti 20.5 cm (uzvisinu prvog stepenika) od izmjerene vrijednosti visine između etaža gotovog poda (H); 

 

b) ovu vrijednost podijeliti brojem uzvisina stepenika umanjenim za jedan. 

 

Na primjer: za nađenu visinu između etaža gotovog poda od 263 cm i za stube od 13 uzvisina stepenika; 

 

(263 – 20.5 / 13 – 1) = 20,21 cm (sl. 2).

3.  Pažljivo izmjeriti veličinu otvora gornje etaže (C) (sl. 2).

4.  Izračunati vrijednost dubine gazišta (P): 

 

za verziju gdje je širina stepenika (zajedno s ogradom) L = 74 (sl. 2A):

 

a) od vrijednosti otvora gornje etaže (C) oduzeti slijedeće fiksne dimenzije: 

 

1) 29 cm = završni stepenik; 2) 69 cm = kutni stepenici; 3) 1 cm = udaljenost od zida. 

 

b) Dobivenu vrijednost podijeliti brojem preostalih stepenika. 

 

Na primjer: za otvor gornje etaže od 231 cm i stube kao (sl. 2A);

 

231 – 29 – 69 – 1 / 6 = 22 cm

 

za verziju gdje je širina stepenika (skupa s ogradom) L = 89 (sl. 2B):

 

a) od vrijednosti otvora gornje etaže (C) oduzeti slijedeće fiksne dimenzije: 

 

1) 33 cm = završni stepenik; 2) 84 cm = kutni stepenici; 3) 1 cm = udaljenost od zida. 

 

b) Dobivenu vrijednost podijeliti brojem preostalih stepenika. 

 

Na primjer: za otvor gornje etaže od 262 cm i stube kao (slika 2B);

 

262 – 33 – 84 – 1 / 6 = 24 cm

5.   Da bi se lakše odredilo mjesto bušenja na otvoru gornje etaže, pomoću vijka C53 stepenik L25 se može 

 

postaviti na nosač N20, ali tako da ga se pričvrsti samo privremeno. Na taj će način na mjestima dodira biti 

 

lakše odrediti i mjesto za bušenje. Bušenje uraditi svrdlom od Ø 18 mm (sl. 4) (sl. 5). Pomoću pribora C48 

 

pričvrstiti završnu podlogu N20 na gornju etažu, te pritom provjeravati da li stepenište stoji u vodoravnom 

 

položaju.

6.  Spojiti elemente N24 s podlogama N21, N22 (sl. 3). Uvući vijke B07, B06 i B23 

 

ali ih ne pritezati. Cijevi C21 umetnuti u unutrašnji dio elemenata N24; zatezne vijke C22; podnoške C20, tako 

 

da se izbrazdanom stranom naslanjaju na prirubnicu i matice B99. 

 

Podesiti dubinu gazišta (P): 

 

Kod pravolinijskih stepenika, vrijednost (P) se određuje prema prethodnom proračunu (točka 4). 

 

Kod kutnih stuba, vrijednost (P) iznosi:

 

20cm (sl. 2A) za verziju gdje je širina stepenika (skupa s ogradom) L = 74.

 

24cm (sl. 2B) za verziju gdje je širina stepenika (skupa s ogradom) L = 89.

 

Do kraja pritegnuti vijke B07, B06 i B23. Nastaviti sa spajanjem svih ostalih podloga N21. Cijev s narezanim 

 

zateznim vijkom N25, naviti do kraja na podlogu 2. uzvisine stepenika N22. 

7.   Pribore C13 i B02 umetnuti u elemente F29. Elemente F29 pričvrstiti pomoću pribora C57 (na strani gdje 

 

je predviđeno postavljanje ograde), u ravni gornjeg ruba preokrenutih stepenika L25 (sa izbušene strane) 

 

i s razmakom koji odgovara prethodno izračunatoj vrijednosti dubine gazišta (točka 4), osim stepenika L25 

 

postavljenog pred kutnim stepenicima. Bušiti svrdlom Ø 4.5 mm na dubinu od 30 mm.(sl. 1) (sl. 7) (sl. 9).

8.   Pomoću vijaka C53 spojiti stepenik L25 s podlogom N20. Provjeriti da li stepenik stoji u vodoravnom položaju 

 

i potom do kraja zategnuti pribor C48. Radi pokrivanja ploče elementima B12 i C62, nanijeti pribor D34. Bušiti 

 

svrdlom Ø 8 mm. (sl. 4) (sl. 5).

9.   Umetnuti središnji nosač N21 na završnu podlogu N20. Prije zatezanja, osigurati njegov položaj s donje strane 

 

pomoću šiljastih kliješta. Pomoću vijaka C53 montirati stepenik. tokom dalje montaže konstrukcije i stepenika, 

 

podupirati podloge tako da naliježu, te da njihova težina ne opterećuje gornju etažu. Neophodno je da se 

 

potporanj postavlja na svakih 4/5 podloga. Iz razloga sigurnosti, strogo je zabranjeno penjati se po stubama 

 

prije nego ih se ne pričvrsti na pod (točka 13) i ne ukruti (točka 14). Podesiti prethodno proračunatu visinu 

 

stepenika (točka 2); provjeriti vodoravan položaj i ravnanje s prethodnim stepenikom. Do kraja zategnuti  

 

pribore B99 dejstvujući s obje strane podloge, kako bi se izbjegla izmjena položaja stepenika (vodoravnog i  

 

uspravnog). 

 

Pažnja: provjeriti dubinu gazišta L25, koristiti za to jedan prolazni stupčić (C67) za artikle F29, kako bi im se 

 

osigurao savršeno uspravan položaj.  Nastaviti na ovaj način sa sklapanjem ostalih među-nosača N21. Za  

Summary of Contents for 5127

Page 1: ...UCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Hrvatski UPUTE ZA MONTAŽU Srpski UPUTE ZA MONTAŽU Slovenščina NAVODILO ZA MONTAŽO Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Suomi ASENNUSOHJEET ...

Page 2: ......

Page 3: ...5 kom ...

Page 4: ...a 6 Assemblare gli elementi N24 ai supporti N21 N22 fig 3 Infilare senza serrare le viti B07 B06 e B23 Inserire i tubi C21 nella parte interna dei particolari N24 i tiranti C22 le rondelle C20 con la parte zigrinata rivolta verso la flangia e i dadi B99 Impostare la pedata P Per i gradini rettilinei il valore P è a secondo del calcolo precedente vedi punto 4 Per i gradini d angolo il valore P è di...

Page 5: ...e questo segmento di colonnina i tre gradini d angolo Assemblare l elemento F29 con gli articoli C57 al gradino L25 ad una distanza tale da permettere il montaggio della colonnina C67 ad una distanza dalla colonnina C81 pari all elemento F25 Fig 9 18 Attenzione la prima colonnina deve essere tagliata in base all altezza delle altre colonnine Fissare sul pavimento in corrispondenza della prima colo...

Page 6: ...s C21 in the inside part of parts N24 the braces C22 the washers C20 with the knurled part facing the flange and the nuts B99 Set in position the tread P For the rectilinear treads the value P is according to the previous calculation see point 4 For the corner treads the value P is 20cm fig 2A for the version with the tread width railing included L 74 24cm fig 2B for the version with the tread wid...

Page 7: ... C67 and at a distance from baluster C81 equal to component F25 Fig 9 18 Warning the first baluster must be cut according to the height of the other balusters Fix component F34 to the floor in correspondence with the first baluster C67 drilling with an Ø 8 mm bit Use items C58 B12 and B02 fig 1 19 Cut the handrail segments A11 to the correct size fig 10 assemble them with item B51 fig 11 To obtain...

Page 8: ...en ist der Wert P der der sich nach vorheriger Berechnung ergeben hat siehe Punkt 4 Für die Eckstufen beträgt der Wert P 20cm Zeichnung 2A für die Version mit der Stufenbreite Geländer inbegriffen B 74 24cm Zeichnung 2B für die Version mit der Stufenbreite Geländer inbegriffen B 89 Die Schrauben B07 B06 und B23 definitiv anziehen Mit der Montage von allen Trägern N21 weiterfahren Das Rohr mit dem ...

Page 9: ...ht Zeichnung 9 18 Achtung der erste Geländerstab muss entsprechend den andern Geländerstäben gekürzt werden Am Boden an der Stelle des ersten Geländerstabs C67 das Element F34 befestigen und dazu ein Loch mit der Spitze Ø 8 mm bohren Die Elemente C58 B12 B02 verwenden Zeichnung 1 19 Die Handlaufstücke A11 zurechtschneiden Zeichnung 10 sie mit dem Artikel B51 verbinden Zeichnung 11 Zu einer optimal...

Page 10: ... Préparer le giron P pour les marches rectilignes la valeur P est établie comme dans le calcul précédent voir le point 4 Pour les marches d angle la valeur P est de 20cm fig 2A pour la version dont la largeur de la marche garde corps compris est L 74 24cm fig 2B pour la version dont la largeur de la marche garde corps compris est L 89 Serrer les vis B07 B06 et B23 de manière définitive Continuer e...

Page 11: ...hauteur des autres colonnettes Fixer au sol en correspondance de la première colonnette C67 la pièce F34 en perçant avec une mèche Ø 8 mm Utiliser les pièces C58 B12 B02 fig 1 19 Couper à la bonne taille les parties de la main courante A11 fig 10 les assembler avec l article B51 fig 11 Afin d obtenir une très bonne fixation la main courante doit effectuer 1 8 de tour environ du point de contact au...

Page 12: ...23 Introducir los tubos C21 en el interior de los elementos N24 los tensores C22 las arandelas C20 con la parte estriada hacia la estructura y las tuercas B99 Colocar la huella P Para los peldaños rectos el valor P depende del valor calculado anteriormente ver punto 4 Para los peldaños de esquina el valor P es de 20 cm fig 2A para la versión con achura de peldaño incluida la barandilla L 74 24 cm ...

Page 13: ...F29 con los artículos C57 al escalón L25 a una distancia tal que permita montar el barrote C67 a una distancia del barrote C81 igual al elemento F25 Fig 9 18 Cuidado se debe cortar el primer barrote según la altura de los demás barrotes Fijar en el suelo en correspondencia con el primer barrote C67 el elemento F34 taladrando con broca Ø 8 mm Utilizar los elementos C58 B12 B02 fig 1 19 Cortar a med...

Page 14: ...planas C20 com a parte serillhada para os flanges e as porcas B99 Arranjar a planta do degrau P Para os degraus rectangulares o valor P depende do cálculo anterior ver ponto 4 Para os degraus angulares o valor P é 20cm fig 2A na versão com largura incluída a balaustrada L 74 24cm fig 2B na versão com largura incluída a balaustrada L 89 Apertar definitivamente os parafusos B07 B06 e B23 Continuar a...

Page 15: ...permita a montagem da coluna C67 a uma distância da coluna C81 que seja igual ao elemento F25 Fig 9 18 Atenção a primeira coluna deve ser cortada segundo a altura das outras colunas Fixar no pavimento em correspondência da primeira coluna C67 o elemento F34 furando com a ponta Ø 8 mm Utilizar os elementos C58 B12 B02 fig 1 19 Cortar à medida os segmentos do corrimão A11 fig 10 montá los com o arti...

Page 16: ...24 de steunen C22 de ringen C20 met het geribbelde gedeelte uitkijkend op de opstaande rand en de moeren B99 Zet de trede P in positie Voor de rechte treden is de waarde P zoals in de voorafgaande berekening zie punt 4 Voor de hoektreden is de waarde P 20 cm fig 2A voor de versie met trede breedte leuning inbegrepen L 74 24 cm fig 2B voor de versie met trede breedte leuning inbegrepen L 89 Zet de ...

Page 17: ... oprichting van leuningstijl C67 toelaat en op een afstand van leuningstijl C81 die gelijk is aan onderdeel F25 fig 9 18 Opgelet de eerste leuningstijl moet op maat gemaakt worden in overeenstemming met de andere leuningstijlen Maak onderdeel F34 vast aan de vloer in overeenstemming met de eerste leuningstijl C67 door te boren met een Ø 8 mm boor Gebruik de onderdelen C58 B12 B02 fig 1 19 Zorg erv...

Page 18: ...ys 3 Włożyć bez dokręcania śruby B07 B06 i B23 Wstawić połączenia rurowe C21 w wewnętrzną część elementów N24 ograniczniki C22 podkładki C20 zwrócone pofałdowaną częścią ku kołnierzowi i nakrętki B99 Ustawić stopnicę P Dla stopni prostoliniowych wartość P wynosi tyle ile przy wcześniejszym obliczeniu patrz punkt 4 Dla stopni kątowych wartość P wynosi 20cm rys 2A dla wersji o szerokości stopnia wra...

Page 19: ...zema stopniami kątowymi i uciąć zgodnie z wymiarami tralkę C81 Połączyć za pomocą segmentu tralki trzy stopnie kątowe Zamontować element F29 z elementami C57 do stopnia L25 w takiej odległości która pozwoli na montaż tralki C67 w stosownej odległości od tralki C81 równej elementowi F25 Rys 9 18 Uwaga pierwsza tralka powinna być ucięta zgodnie z wysokością pozostałych tralek Zamocować na posadzce w...

Page 20: ...a druhým schodkem P Pro lineární schodky hodnota P se určuje podle předešlého výpočtu viz bod 4 Pro rohové schodky hodnota P je 20cm obr 2A pro verzi se šířkou schodku včetně zábradlí L 74 24cm obr 2B pro verzi se šířkou schodu včetně zábradlí L 89 Utáhnout definitivně šrouby B07 B06 e B23 Pokračovat v montáži všech podpěr N21 Sešroubovat trubici pomocí závitové svěrky N25 k podpěře 2 zdvih N22 nad...

Page 21: ...u F25 obr 9 18 Upozornění První tyč musí být uřezána na základě výšky jiných tyčí Připevnit k podlaze v souladu s první tyčí C67 díl F34 vyvrtat vrtákem Ø 8 mm Použít díly C58 B12 B02 obr 1 19 Nařezat na míru úseče madla A11 obr 10 smontovat je se článkem B51 obr 11 Z důvodů co nejlepšího připevnění zábradlí musí dovršit zhruba 1 8 otočení ze styčného bodu do bodu vyrovnání drážkování spodních čás...

Page 22: ... azokat Helyezzék be a C21 es csöveket az N24 es alkatrész belsejébe a C22 es kereszt rudakat helyezzék a csavaralátéteket C20 a recézett felükkel a rögzítőcsavarok B99 és a a C22 es kereszt rudakat helyezzék a csavaralátéteket C20 a recézett felükkel a rögzítőcsavarok B99 és a tartóperem felé tartóperem felé Állítsák be a lépcsőlapot P az egyenes lépcsőfokoknál az érték P az előzetes számolásokat...

Page 23: ...om sarok lépcsőfokot ezzel a rúddal Szereljék össze az F29 es elemet a C57 es elemekkel össze a három sarok lépcsőfokot ezzel a rúddal Szereljék össze az F29 es elemet a C57 es elemekkel az L25 ös lépcsőfokhoz olyan távolságba hogy a C67 es oszlopot be lehessen szerelni a C81 es oszloptól az L25 ös lépcsőfokhoz olyan távolságba hogy a C67 es oszlopot be lehessen szerelni a C81 es oszloptól ugyanol...

Page 24: ...li ih ne pritezati Cijevi C21 umetnuti u unutrašnji dio elemenata N24 zatezne vijke C22 podnoške C20 tako da se izbrazdanom stranom naslanjaju na prirubnicu i matice B99 Podesiti dubinu gazišta P Kod pravolinijskih stepenika vrijednost P se određuje prema prethodnom proračunu točka 4 Kod kutnih stuba vrijednost P iznosi 20cm sl 2A za verziju gdje je širina stepenika skupa s ogradom L 74 24cm sl 2B...

Page 25: ...5 s razmakom koji omogućuje postavljanje grupe stupčića C67 na udaljenost od grupe stupčića C81 jednakoj dužini elementa F25 sl 9 18 Pažnja prvi stupčić mora se odsjeći na mjeru ovisno od visine ostalih stupčića Element F34 učvrstiti o pod u visini prve baterije stupčića C67 Izbušiti rupu svrdlom Ø 8 mm Uporabiti elemente C58 B12 B02 sl 1 19 Segmente prislona A11 isjeći na potrebne dužine sl 10 sp...

Page 26: ...sl 3 Uvući vijke B07 B06 i B23 ali ih ne pritezati Cevi C21 umetnuti u unutrašnji deo elemenata N24 zatezne vijke C22 podnoške C20 tako da se izbrazdanom stranom naslanjaju na prirubnicu i navrtke B99 Podesiti dubinu gazišta P Kod pravolinijskih stepenica vrednost P se određuje prema prethodnom proračunu tačka 4 Kod ugaonih stepenika vrednost P iznosi 20cm sl 2A za verziju gde je širina stepenika ...

Page 27: ...moću pribora C57 na stepenik L25 sa razmakom koji omogućuje postavljanje grupe stubića C67 na udaljenost od grupe stubića C81 jednakoj dužini elementa F25 sl 9 18 Pažnja prvi stubić mora se odseći na meru zavisno od visine ostalih stubića Element F34 učvrstiti o pod u visini prve baterije stubića C67 Izbušiti rupu burgijom Ø 8 mm Upotrebiti elemente C58 B12 B02 sl 1 19 Segmente rukohvata A11 iseći...

Page 28: ...pavim delom usmerjenim proti podložki in matice B99 Nastavite pohodno ploskev P Pri ravnih stopnicah je vrednost P skladna s prejšnjim izračunom glejte točko 4 Pri kotnih stopnicah vrednost P znaša 20 cm sl 2A za različico s širino stopnice vključno z ograjo L 74 24cm sl 2B za različico s širino stopnice vključno z ograjo L 89 Dokončno zategnite vijake B07 B06 in B23 Nadaljujte z montažo vseh nosi...

Page 29: ...C67 lahko montira na tako razdaljo od stebrička C81 ki je enaka elementu F25 sl 9 18 Pozor prvi stebriček je treba odrezati na podlagi višine drugih stebričkov Na tla ob prvi stolpec C67 pritrdite element F34 pri čemer zavrtajte luknjo s svedrom Ø 8 mm Uporabite elemente C58 B12 B02 sl 1 19 Po meri odrežite dele ročaja A11 sl 10 montirajte jih z artiklom B51 sl 11 Za popolno pritrditev mora ročaj ...

Page 30: ...ige del af delene N24 trækkablerne C22 underlagsskiverne C20 med den rillede del mod flangen og møtrikkerne B99 Indstil trappetrinnet P For de retlinjede trin er værdien P i henhold til den forrige beregning jf punkt 4 For vinkeltrinnene er værdien P 20cm fig 2A for udgaven med trinbredde indbefattet gelænder Bredde 74 24cm fig 2B for udgaven med trinbredde indbefattet gelænder Bredde 89 Fastspænd...

Page 31: ...afstand der giver mulighed for at montere søjlen C67 på en afstand fra søjlen C81 der svarer til delen F25 Fig 9 18 Bemærk den første søjle skal udskæres i henhold til højden af de andre søjler Fastspænd delen F34 på gulvet opstillet med den første søjle C67 ved brug af et bor på Ø 8 mm Anvend delene C58 B12 B02 fig 1 19 Håndlistens stykker A11 fig 10 udskæres med nøjagtige mål monter dem med dele...

Page 32: ... på fäste N21 och N22 bild 3 Sätt i skruv B07 B06 och B23 utan att dra åt Sätt i rör C21 i den inre delen av detaljer N24 stagar C22 brickor C20 med den räfflade delen vänd mot fläns och muttrar B99 Ställ in stegdjupet P För räta trappsteg är värdet P i enlighet med föregående beräkning se punkt 4 För hörntrappsteg är värdet P lika med 20 cm bild 2A för versionen med trappsteg med större stegdjup ...

Page 33: ... Anslut sedan med ståndarens segment tre hörntrappsteg Montera element F29 med artiklar C57 på trappsteg L25 på ett avstånd så att ståndare C67 kan monteras på ett avstånd från ståndare C81 lika med elementet F25 bild 9 18 Varning den första ståndaren måste kapas i förhållande till de andra ståndarnas höjd Fäst på golvet i nivå med den första ståndaren C67 element F34 med perforering med Ø 8 mm sp...

Page 34: ... tukiin N21 N22 kuva 3 Ujuta ilman kiristämistä ruuvit B07 B06 ja B23 Aseta putket C21 osien N24 sisäosiin vetokappaleet C22 metallirenkaat C20 urapintainen puoli kohti laippaa ja mutterit B99 Aseta askelma P Suorille askelmille arvo P lasketaan edellä kuvatulla tavalla katso kohta 4 Kulma askelmille arvo P on 20 cm kuva 2A versiolle askelman leveyden kanssa kaide mukaan lukien L 74 24 cm kuva 2A ...

Page 35: ...e etäisyydelle että pylväs C67 on mahdollista asentaa sellaiselle etäisyydelle pylväästä C81 joka on sama elementtiin F25 Kuva9 18 Huomio ensimmäinen pylväs on leikattava muiden pylväiden korkeuden pohjalta Kiinnitä lattiaan yhdenmukaisesti ensimmäisen pylvään C67 kanssa elementin F34 kanssa poraamalla Ø 8 mm terällä Käytä elementtejä C58 B12 B02 kuva 1 19 Leikkaa mittojen mukaan kaiteen pätkät A1...

Page 36: ...2 18 B51 4 4 B95 4 4 B99 44 44 C13 21 19 C20 44 44 C21 22 22 C22 22 22 C35 1 1 C43 6 6 C47 3 3 C48 2 2 C49 3 4 C50 3 4 C53 48 48 C54 11 9 C57 44 40 C58 8 8 C62 2 2 C67 11 9 C69 77 63 C74 10 8 C76 28 42 C77 80 65 C79 11 9 C81 1 1 D27 11 11 D28 11 11 D29 11 11 D30 11 11 D31 1 1 D34 1 1 D36 28 42 D37 28 42 F09 2 2 F12 2 2 F25 2 4 F26 1 1 F27 11 9 F28 11 9 F29 21 19 F33 4 4 F34 2 2 G08 1 1 L25 9 6 L26...

Page 37: ...39 kom ...

Page 38: ...40 kom FIG 1 ...

Page 39: ...41 kom FIG 2 FIG 2A FIG 2B ...

Page 40: ...42 kom FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 7 FIG 6 ...

Page 41: ...43 kom FIG 8 ...

Page 42: ...44 kom FIG 9 FIG 10 FIG 11 FIG 12 FIG 13 ...

Page 43: ...45 kom FIG 14 ...

Page 44: ...46 kom FIG 15 ...

Page 45: ...go rysunku możliwe jest zliczenie ilości tralek potrzebnych na zewnętrzną stronę schodów biorąc pod uwagę wybraną konfigurację ilość tralek wyrażona jest liczbami oraz punktami widocznymi po zewnętrznej stronie schodów Česky SADA PRO MONTÁŽ VNĚJŠÍHO ZÁBRADLÍ je složena z 4 sloupků z madla a upevňovacích elementů Na nákresu který následuje je možné spočítat množství potřebných sloupků na vnější stra...

Page 46: ...48 kom ...

Page 47: ...49 kom TAB 2 ...

Page 48: ...50 kom TAB 3 ...

Page 49: ...51 kom TAB 4 ...

Page 50: ...52 kom TAB 5 ...

Page 51: ...53 kom ...

Page 52: ...uês DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Hrvatski IDENTIFIKACIJSKI LIST PROIZVODA Srpski IDENTIFIKACIONSI LIST PROIZVODA Slovenščina IDENTIFIKACIJSKI LIST IZDELKA Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Svenska PRODUKT DETALJER Suomi TIETOJA TUOTTEESTA ...

Page 53: ...57 kom 3 6 7 4 5 2 1 ...

Page 54: ...on consoni al prodotto eventuali manomissioni o installazioni non rispondenti alle istruzioni del produttore possono inficiare le conformità prestabilite del prodotto product details trade name KOM type flight with straight treads fan shaped ramped rotation used materials STRUCTURE description composed by brackets 1 in metal assembled between themselves by bolts materials metal supports Fe 370 pla...

Page 55: ...der nicht der Montageanleitung des Herstellers gemässe Einrichtungen können die vorgegebene Produktkonformität für ungültig erklären données d identification du produit denomination commerciale KOM typologie escalier à volée avec marches rectilignes en éventail et rotation des volées materiaux utilisés STRUCTURE description composee de supports 1 métalliques assemblés entre eux par boulonnage mate...

Page 56: ... o instalaciones que no cumplan con las instrucciones del fabricante pueden menoscabar las cualidades certificadas en las pruebas de conformidad a las que previamente fue sometido el producto dados de identificação do produto denominação comercial KOM tipo escada à vista com degraus rectilíneos em leque e rotação das rampas materiais empregados ESTRUTURA descrição constituída por suportes 1 de met...

Page 57: ...en of installaties die niet volgens de aanwijzingen van de producent zijn uitgevoerd kunnen de vooraf bepaalde conformatie van het product wijzigen dane identyfikacyjne produktu nazwa handlowa KOM typologia schody zabiegowe ze stopniami prostoliniowymi wachlarzowymi z możliwością zwrócenia ich w pożądanym kierunku wykorzystane materiały STRUKTURA opis składa się z podpór 1 metalowych zamocowanych ...

Page 58: ...strukcím výrobce mohou porušit předem sjednané kvality výrobku CZ HU a termék azonosító adatai kereskedelmi megnevezés KOM típus lépcső egyenes legyezőalakban elhelyezett lépcsőfokokkal elforgatható lejtő rámpával felhasznált anyagok SZERKEZET leírás fémből készült tartószerkezet tartószegekkel összeszerelve anyagok fém tartószerkezet 370 vas 2 zárófedő polipropilén és ABS borítás távtartók kiéget...

Page 59: ...e proizvoda nepridržavanje uputstava za montažu može utjecati na predviđene karakteristike proizvoda identifikacionsi list proizvoda komercijalni naziv KOM tip kračne stepenice sa lepezastim i ravnim gazištima i mogućnošću zakretanja između istih materijali izrade NOSEĆA KONSTRUKCIJA opis metalni delovi međusobno 1 spojeni šrafovima materijali metalni elementi Fe 370 pokrivni elementi 2 polipropil...

Page 60: ...kontaktirati s proizvajalcem NAPOTKI ZA UPORABO nepravilna uporaba izdelka neupoštevanje navodil za montažo lahko vpliva na predvidene karakteristike izdelk produktets identifikationsdata handelsbetegnelse KOM type svingtrappe med retlinede vifteformede trin og rotation af trappeløbene brugte materialer STRUKTUREN beskrivelse strukturen består af metalstøtter 1 som er sammensat med bolte materiale...

Page 61: ...KOM porrastyyppi avoportaat joissa suorakaiteenmuotoiset askelmat viuhkamainen portaiden asento ja kiertävät porrassyöksyt t käytetyt materiaalit RAKENTEESSA selostus rakenteeseen kuuluu metalliset kannattimet 1 jotka on kiinnitetty toisiinsa pulttien avulla materiaalit metalliset kannattimet Fe 370 kansiosat 2 polypropeeni ja ABS pintakäsittely kannattimet epoksijauhemaalaus uunissa ASKELMAT selo...

Page 62: ...arkè by Fontanot Albini Fontanot S p A ITALY 47853 Cerasolo Ausa Rimini Via P P Pasolini 6 Tel 39 0541 906111 Fax 39 0541 906125 www arke ws D U M 05 2009 ...

Reviews: