background image

1

ARGON MEDICAL DEVICES, INC.

1445 Flat Creek Road Athens, Texas 75751 USA

Tel: 800-927-4669;

Tel: +1 903-675-9321

www.argonmedical.com

EMERGO EUROPE

Prinsessegracht 20

2514 AP The Hague

The Netherlands

Eng: BioPince™ Full Core Biopsy Instrument

Spa: Instrumento para biopsias de muestras de centro completo BioPince™

Fre: Trocart de biopsie BioPince™ pour le prélèvement d'échantillons cylindriques

Por (PT): Instrumento de Biópsia para Amostras de Massas Centrais Completas BioPince™

Ger: BioPince™ Vollzylinder-Biopsieinstrument (Full Core)

Dut: BioPince™ Full Core Biopsie-gun

Ita: Strumento BioPince™ per biopsia profonda carotante

Swe: BioPince™ instrument för hel kärnbiopsi

Gre: Εργαλείο Γενικής Κεντρικής Βιοψίας BioPince™

Fin: BioPince™-paksuneulabiopsiainstrumentti

Dan: BioPince™ helkerne-grovnålsbiopsiinstrument

Nor: BioPince™ helkjerne-grovnålsbiopsiinstrument

Tur: BioPince™ Tam Core Biyopsi Aleti

Por (BR): Instrumento de biópsia BioPince™ Full Core

Est: BioPince™ täieliku sisebiopsia instrument

Cz: Nástroj na jádrovou biopsii měkkých tkání BioPince™

Hun: BioPince™ teljes magbiopsziás készülék

Lit: BioPince™ stulpelinės plačiašerde adata biopsijos instrumentas

Pol: Instrument BioPince™ do przeprowadzania biopsji wycinkowej

Sl: Inštrument za debeloigelno biopsijo BioPince™

Sk: Nástroj na úplnú stredovú biospsiu BioPince™

Rom: BioPince™ Full Core Biopsy Instrument

Ar:

 زﺎﮭﺟ

BioPince

ﺔﻠﻣﺎﻛﻟا ﺔﯾزﻛرﻣﻟا تﺎﻋزﺧﻟا ذﺧﻷ

ENGLISH

INDICATIONS FOR USE

: The disposable, automatic BioPince™ Full Core Biopsy Instrument is

used to obtain multiple core samples from soft tissue such as liver, kidney, abdominal masses, etc.

CONTRAINDICATIONS

:  Use only for core biopsies of soft tissue as determined by a licensed

physician.  A physician familiar with the possible side effects, typical findings, limitations, indications

and contraindications of core needle biopsy should use the instrument.  Physician judgement is

required when considering biopsy on patients with bleeding disorders, or receiving anticoagulant

medications.

CAUTION:

For Single Use Only.  Do not attempt to clean or resterilize this product.  After use, this

product may be a potential biohazard.  Handle in a manner, which will prevent accidental puncture.

Dispose in accordance with applicable laws and regulations.  Verify integrity of needle before

cocking instrument and after firing(s).  If needle is damaged, appropriately discard the entire device

and prepare a new instrument.  Do not attempt to open the device.

NOTE:

These instructions for the BioPince™ Full Core Biopsy Instrument are NOT meant to define

or suggest any medical or surgical technique.  The individual physician is responsible for the proper

procedure and techniques to be used with this product.

This device was designed, tested and manufactured for single use only. Reuse or reprocessing ha

s

not been evaluated and may lead to its failure and subsequent patient illness, infection or other

injury. Do not reuse, reprocess or re

-

sterilize this device.

INSTRUCTIONS:

1. Prepare the biopsy site appropriately and locate the target area.

2. Advance a BioPince™ Co-axial Introducer Needle, using standard technique, to a position

proximal to the lesion.  Position the adjustable needle stop proximal to the skin.

Note

: If used without co-axial guidance, an incisional dermatotomy is recommended prior to

activating the BioPince device through the skin.

3. Remove the stylet from the Co-axial Introducer Needle, leaving the cannula in position.

4. Activate the safety button (A) on the side of the instrument. It will indicate the “SAFE”-position.

5. Cock the instrument by lifting the cocking lever (B) until a “click” is heard.  Push the lever down

until a second “click” is heard.  A YELLOW indicator in the “READY” window (C) indicates that it

is cocked.

Note:  BioPince™ has three needle stroke lengths-13, 23, and 33mm to provide clinical flexibility.

The instrument is shipped in the 33mm position. If an adjustment to stroke length is desired, the

instrument must first be cocked.  To select the desired stroke length, lift the “ears” on both sides

of the stroke length adjuster (D) and move the adjuster to the appropriate position.  The 13mm

stroke length yields a specimen of 9mm length, the 23mm stroke length yields a specimen of

19mm length, and the 33mm yields a specimen of 29mm length.

6. Advance the BioPince™ stylet to a position proximal to the lesion and release the safety (A).

The instrument is ready to “FIRE”.

7. Firmly press the firing trigger (E) located at the proximal end of the instrument.

8. Remove the device from the patient.  Lifting the cocking lever (B) and pushing it down will

automatically expel the specimen.  The instrument is now ready for another specimen retrieval.

SPANISH

INDICACIONES DE USO:

El Instrumento desechable y automático para biopsias de muestras de

centro completo BioPince™ se utiliza para obtener muestras múltiples de tejido blando como

hígado, riñón, masas abdominales, etc.

CONTRA-INDICACIONES:

Utilice el producto para biopsias de muestras de tejido suave

solamente, según lo determine un médico autorizado. El instrumento lo deberá usar un médico

familiarizado con los posibles efectos colaterales, hallazgos típicos, limitaciones, indicaciones y

contra-indicaciones de la biopsia del centro completo de la aguja. El médico debe basarse en su

criterio cuando considere realizar procedimientos de biopsia en pacientes con trastornos de

sangrado o que reciben medicamentos anticoagulantes.

PRECAUCIÓN:

Para un uso únicamente. No trate de limpiar ni esterilizar nuevamente este

producto. Después del uso, este producto puede ser un biorriesgo potencial. Manéjelo de manera

que se eviten punciones accidentales. Deséchelo en conformidad con las leyes y reglamentos

correspondientes. Verifique la integridad de la aguja antes de montar el instrumento y después

del(de los) disparo(s). En caso de que se dañe la aguja, deseche correctamente todo el dispositivo

y prepare un nuevo instrumento. No intente abrir el dispositivo

.

NOTA:

Estas instrucciones del Instrumento para biopsias de muestras de centro completo

BioPince™ NO tienen el objeto de definir ni sugerir ninguna técnica médica o quirúrgica. El médico

particular es responsable de las técnicas y el procedimiento adecuados para usarse con este

producto.

Este dispositivo se diseñó, probó y fabricó para un solo uso. No se ha evaluado la reutilización ni el

reprocesamiento y esto puede crear una falla y, por consiguiente, una enfermedad, infección o

lesión al paciente. No reutilice, reprocese ni reesterilice este dispositivo.

INSTRUCCIONES:

1. Prepare el sitio de la biopsia adecuadamente y localice el área objetivo.

2. Avance la aguja coaxial de introducción BioPince™, siguiendo una técnica estándar, a una

posición proximal a la lesión. Acomode el tope ajustable de la aguja en posición proximal a la

piel.

NOTA: Si se usa sin una guía coaxial, se recomienda una dermatomía incisional antes de

activar el dispositivo BioPince a través de la piel.

3. Retire el estilete de la aguja coaxial de introducción, dejando la cánula en su lugar.

4. Active el botón de seguridad (A) al costado del instrumento. Se indicará la posición “SAFE”

(seguro).

5. Monte el instrumento levantando la palanca de montaje (B) hasta escuchar un “clic”. Empuje la

palanca hacia abajo hasta escuchar un segundo “clic”. Un indicador AMARILLO en la ventana

“READY” (listo) (C) indica que está montado.

Nota:

BioPince™ tiene tres longitudes de golpe de la aguja: 13, 23 y 33 mm para ofrecer una

flexibilidad clínica. El instrumento se envía en la posición de 33 mm. Si se desea hacer un ajuste

de la longitud del golpe, es necesario montar primero el instrumento. Para seleccionar la

longitud de golpe deseada, levante las orejetas de ambos lados del ajustador de la longitud de

golpe (D) y mueva el ajustador a la posición adecuada. La longitud de golpe de 13 mm produce

una muestra de 9 mm de largo, la longitud de golpe de 23 mm produce una muestra de 19 mm

de largo, y la de 33 mm produce una muestra de 29 mm de largo.

6. Avance el estilete BioPince™ a una posición proximal a la lesión y suelte el seguro (A). El

instrumento está listo para “DISPARAR”.

7. Oprima firmemente el gatillo de disparo (E) ubicado en el extremo proximal del instrumento.

8. Retire el dispositivo del paciente. La muestra se expelerá automáticamente al levantar la

palanca de montaje (B) y empujándola hacia abajo. Ahora el instrumento está listo para la

extracción de otra muestra.

FRENCH

INDICATIONS D’EMPLOI :

Le trocart automatique de biopsie jetable BioPince™ sert à prélever de

multiples échantillons de tissus mous dans le foie, les reins, les masses abdominales, etc.

CONTRE-INDICATIONS :

Réservé aux biopsies des tissus mous, décidées par un médecin

diplômé. Cet instrument ne doit être utilisé que par un médecin connaissant bien les effets

secondaires possibles, les résultats typiques, les limites, les indications et les contre-indications des

biopsies à aiguille. Il appartient au médecin de déterminer l’acceptabilité d’une biopsie sur les

patients souffrant de troubles hémorragiques ou traités aux anti-coagulants.

ATTENTION :

Instrument réservé à un usage unique. Ne pas nettoyer ou restériliser ce produit.

Après emploi, ce produit présente un danger biologique. Le manipuler avec précaution, afin d’éviter

une piqûre accidentelle. Jeter conformément aux lois et règlements applicables. Vérifier l’intégrité

de l’aiguille avant d’armer l’instrument et après avoir appuyé sur la gâchette. Si l’aiguille est abîmée,

jeter l’ensemble du trocart et préparer un nouvel instrument. Ne pas essayer de démonter le trocart.

REMARQUE :

Ces instructions relatives au trocart de biopsie BioPince™ n’ont PAS pour objet de

définir ou de suggérer une technique médicale ou chirurgicale particulière. Il appartient au praticien

de définir la procédure et les techniques utilisées avec ce dispositif.

Ce dispositif a été conçu, testé et fabriqué pour un usage unique. La réutilisation ou le retraitement

n'ont pas été évalués et pourraient causer sa défaillance et une maladie, infection et/ou des lésions

ultérieures chez le patient. Ne pas réutiliser, retraiter ou restériliser ce dispositif.

DIRECTIONS D’EMPLOI :

1. Préparer le site de biopsie convenablement et repérer la zone visée.

2. Avancer l’aiguille d’introduction co-axiale BioPince™, selon une technique standard, à une

position proximale par rapport à la lésion.  Placer la butée réglable de l’aiguille en position

proximale par rapport à la peau.

REMARQUE Si aucun visionnement co-axial n’est employé, une dermatotomie

incisionnelle est recommandée avant d’activer le dispositif BioPince à travers la peau.

3. Enlever le stylet de l’aiguille d’introduction co-axiale, en laissant la canule en place.

4. Actionner le bouton de sécurité (A) situé sur le côté de l’instrument. Le mot « SAFE » doit être

visible.

5. Armer l’instrument en soulevant le levier (B), jusqu’à ce qu’un ‘clic’ d’enclenchement se fasse

entendre. Abaisser le levier jusqu’à ce qu’un second ‘clic’ se fasse entendre. Un indicateur

JAUNE, dans la fenêtre « READY », confirme que l’instrument est armé.

Note :

Pour une plus grande souplesse d’utilisation, le BioPince™ dispose de trois portées

d’aiguille : 13, 23 et 33 mm. L’instrument est livré préréglé sur 33 mm. Si cette profondeur de

biopsie doit être modifiée, l’instrument doit être d’abord armé. Puis, soulever les « oreilles »

situées de chaque côté du réglage de portée (D), et déplacer ce dernier à la position désirée. La

portée de 13 mm permet d’obtenir des échantillons longs de 9 mm, la portée de 23 mm des

échantillons de 19 mm et celle de 33 mm des échantillons de 29 mm.

6. Avancer le stylet BioPince™ à une position proximale à la lésion et relâcher la sûreté (A).

L’instrument est prêt à « tirer » (FIRE).

7. Appuyer fermement sur la gâchette (E), située à l’extrémité proximale de l’instrument.

8. Retirer l’instrument du patient. L’échantillon est automatiquement éjecté en soulevant le levier

(B) et en le rabaissant. Maintenant l’instrument est prêt à effectuer un nouveau prélèvement.

PORTUGUESE (PT)

INDICAÇÕES:

O Instrumento de Biópsia para Amostras de Massas Centrais Completas

BioPince™, automático e descartável, é utilizado para obtenção de várias amostras de massas

centrais completas de tecidos moles do fígado, rins, massas abdominais, etc.

CONTRA-INDICAÇÕES:

Utilizar apenas para biópsias de massas centrais completas de tecidos

moles determinadas por um médico devidamente credenciado. Um médico que esteja familiarizado

com os possíveis efeitos secundários, resultados típicos, limitações, indicações e contra-indicações

STERILE

EO

Reviews: