![Argo AEI1G42EMX Installation Instructions Manual Download Page 39](http://html1.mh-extra.com/html/argo/aei1g42emx/aei1g42emx_installation-instructions-manual_2967454039.webp)
15
REFRIGERANT CIRCUIT CHECK •
CONTROLLO CIRCUITO REFRIGERANTE • CONTROLE DU CIRCUIT DE REFRIGERATION
•
NACHPRÜFUNG DER KÜHLROHRE • COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN • VERIFICAÇÃO DE
TUBAGENS DE REFRIGERANTE •
¢π∞¢π∫∞™π∞ ƒÀ£ªπ™∏™ æÀ∫Δπ∫√À ∫À∫§øª∞Δ√™
1. Power ON the system.
2. Set the remote controller of unit A as following (unit B must be OFF):
-Mode: COOLING
-Filter: ON
-Set-point: 32°C
3. Press FAN + IFEEL button for at least 5 seconds, pointing the remote control unit directly at the air conditioner receiver.
System starts and runs for 3 minutes.
During this operation TIMER led is flashing, while OPERATION led is ON.
After 3 minutes’ operation:
- In case the setting is right, the unit switches to COOL mode and stops (set-point: 32°C). The system is ready to operate.
- In case the setting is wrong, the STANDBY lamp flashes; check the setting of indoor units and the connections of the refrigerant
circuits.
1. Accendere il sistema.
2. Impostare il telecomando dell’unità A come segue (l’unità B deve essere spenta):
-Modo di funzionamento: RAFFREDDAMENTO
-Filtro: ON
-Temperatura: 32°C
3. Premere i pulsanti FAN + IFEEL per almeno 5 secondi, indirizzando il telecomando verso il ricevitore posto sul condizionatore d’aria.
Il sistema parte e funziona per 3 minuti.
Durante questo funzionamento la spia TIMER lampeggia, mentre la spia OPERATION è accesa.
Dopo 3 minuti di funzionamento:
- In caso di impostazione corretta l’unità passa alla modalità RAFFREDDAMENTO e si ferma (temperatura: 32°C). Il sistema è
pronto per il funzionamento.
- In caso di impostazione errata la spia STANDBY comincia a lampeggiare; verificare le impostazioni delle unità interne e i collegamenti
dei circuiti frigoriferi.
1. Mettre en marche le système.
2. Régler la télécommande de l’unité A comme suit (l’unité B doit être éteinte):
-Mode de fonctionnement: REFROIDISSEMENT
-Filtre: ON
-Température: 32°C
3. Appuyer sur les boutons FAN + IFEEL pendant au moins 5 secondes, en dirigent la commande à distance vers le récepteur placé
sur le climatiseur.
Le système fonctionne pendant 3 minutes.
Pendant ce fonctionnement le voyant TIMER clignote, tandis que le voyant OPERATION est allumé.
Après 3 minutes de fonctionnement:
- Si le réglage est correcte, l’unité change en REFROIDISSEMENT et s'arrête (Température: 32°C). Le système est prêt pour le
fonctionnement.
- Si il y a une erreur dans le réglage, le voyant STANDBY clignote; vérifier le réglage des unités intérieures et les connexions des
liaisons frigorifiques.
1. Schalten Sie das System ein.
2. Stellen Sie die Fernbedienung der Einheit A, wie folgt vorgehen (die Einheit B muß ausgeschaltet sein):
-Betriebsweise: KÜHLUNG
-Filter: ON
-Temperatur: 32°C
3. Drucken Sie die Taste FAN + IFEEL während 5 Sekunden, indem Sie die Fernbedienung auf den Empfänger auf dem Klimagerät
richten.
Das System arbeitet während 3 Minuten.
Während dieses Betrieb, die Lampe TIMER blinkt, indem die Lampe OPERATION eingeschaltet ist.
3 Minuten nach:
- Wenn die Einstellung ist recht, wählt die Einheit die Betriebsweise KÜHLUNG und sie haltet (Temperatur: 32°C). Das System ist
fertig für das Betrieb.
- Wenn die Einstellung ist falsch, beginnt die STANDBY Lampe zu blinken; prüfen Sie die Einstellung der Inneneinheiten und die
Verbindungen
der Kühlrohre uber.
EG
INDOOR UNIT B
Unit B: Check that the setting of switch SW1 (PCB) - SW2 (PCB AFI MODELS)
corresponds to the figure:
Unità B: Verificare che il microinterruttore SW1 (PCB) - SW2 (PCB MODELLI
AFI) sia impostato come in figura:
Unité B: Vérifier que l’interrupteur SW1 (PCB) - SW2 (PCB MODELES AFI) soit
placés comme représenté:
Einheit B: Uberprüfen Sie, daß der Schalter SW1 (PCB) - SW2 (PCB MODELLE
AFI) wie in Abbildung eingestellt ist:
Unidad B: Controlar que el interruptor SW1 (PCB) - SW2 (PCB MODELOS AFI)
esté configurados como en figura:
Unidade B: Verificar que o interruptor SW1 (PCB) - SW2 (PCB MODELOS AFI)
esteja na mesma posição indicada na figura:
ªÔÓ¿‰· B: μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ SW1 (PCB) - SW2 (PCB
ª√¡Δ∂§∞ AFI) ÔÚ›˙ÂÙ·È, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È:
I
EG
F
D
E
P
GR
SW1 (SW2 FOR AFI MODELS)
1=on
2=off
PCB
F
D
I