![Argo AE720SH Installation Instructions Manual Download Page 46](http://html.mh-extra.com/html/argo/ae720sh/ae720sh_installation-instructions-manual_2967444046.webp)
22
I
Para obtener un buen abocardado hay que cumplir con las siguientes
características:
- superficie interior lisa y pulida
- borde exterior uniforme y liso
- tavellanadura cónica de longitud uniforme.
Lubricar con aceite anticongelante las superficies de contacto, luego
atornillar a mano.
Uma boa dilatação deve ter as seguintes características:
- a superfíce interna brilhante e macia
- a borda exterior macia
- os lados inclinados de comprimento uniforme.
Aplique lubrificante nas superfíces de contato e aparafuse manualmente.
Gia na petuvcete mia kalhv sugkovllhsh metaxuv swlhvnwn me
dieurumevne" avkre" creiavzontai ta exhv"
-
Leiva kai stilpnhv eswterikhv epifavneia.
-
Omoiovmorfo kai leivo exwterikov ceivlo".
-
Omoiovmorfo mhvko" twn pleurikwvn avkrwn tou kwnikouv anoivgmato".
Ladwvste me antiyuktikov lavdi ti" epifavneie" epafhv" kai bidwvste
me ta cevria.
Tighten connections using a spanner and a torque wrench; apply specified
torque (see table).
Stringere le connessioni utilizzando una chiave fissa e una chiave
dinamometrica; attenersi alla tabella dei valori del momento torcente.
Serrer les connexions à l'aide d'une clé fixe et d'une clé dynamométrique;
respercter les couples de serrage.
Die Doppelringe anziehen, indem Sie einen Schraubenschlüssel und
einen Drehmomentschlüssel verwenden. Die in der Tabelle angezeigten
Werte beachten.
Apretar las conexiones con una llave fija y una dinamométrica. Aplicar
los valores de la tabla de momento de torsión.
Aperte bem essa ligação usando uma chave inglesa e uma chave
dinamômetro seguindo as especificações da seguinte tabela.
Sfivxte ti" sundevsei", crhsiopoiovnta" evna kleidiv ametavblhtou
anoivgmato" kai evna me ruqmizovmeno avnoigma (gallikov). Akolouqhvste
ton pivnaka ovpou anagravfontai oi timev" th" rophv" strevyew".
Lubricate
-3 mm
45°
GR
P
E
I
EG
F
D
E
P
GR
J
Insulate tubes leaving connections uncovered for leak test.
Isolare accuratamente i tubi lasciando libere le giunzioni per la prova di
tenuta.
Isoler soigneusement les tubes en laissant libres les jonctions pour
l'essai d'etanchéité.
Die Röhre gut isolieren; die Verbindungen aber für die Dichtheits-Prüfung
frei lassen.
Aislar cuidadosamente los tubos dejando libres las uniones para la
prueba de estanqueidad.
Isole atentamente os tubos deixando livres os pontos de ligação para
o teste de fugas.
Monwvste prosektikav tou" swlhvne" afairwvnta" ti" akavlupte"
enwvsei" gia na givnei o scetikov" evlegco" diarrohv".
I
EG
F
D
E
P
GR
K
Air purging of internal unit and refrigerant tubes. Connect the vacuum
pump to the outside unit as shown in the figure. Air and moisture have
undesiderable effects on the refrigerant system.
Spurgo aria unità interna e tubi di collegamento. Collegare la pompa
del vuoto all'unità esterna come da prospetto; aria e umidità nel circuito
frigorifero provocano effetti dannosi al sistema.
Purge de l'air de l'unité intérieure et des tubes de liaison. Relier la pompe
à vide à l'unité extérieure, selon le schéma; l'air ou l'humidité dans le circuit
frigorifique provoquent des effets nuisibles au système.
Luftabblasen der Inneneinheit und Verbindungsrohr. Die Vakuum-Pumpe
mit der Außeneinheit so wie aus dem Schaubild verbinden. Luft und
Feuchtigkeit verursachen Schäden im Kühlmittelsystem.
Purga de aire de la unidad interior y tubos de conexión. Conectar la
bomba de vacío a la unidad exterior como indica el prospecto; aire y
humedad en el circuito refrigerante pueden estropear el sistema.
Purga de ar da unidade interior e tubos de ligação. Ligue a bomba de
vácuo à unidade exterior como ilustrado. A presença de ar e de humidade
no circuito de refrigeração podem causar danos ao sistema.
Exaerismov" th" exwterikhv" monavda" kai swlhvne" suvndesh".
Sundevste thn aerantliva sthn exwterikhv monavda ovpw" faivnetai sthn
eikovna. Aevra" kai ugrasiva sto kuvklwma yuvxh" epifevroun
anepiquvmhta apotelevsmata sto suvsthma.
VACUUM PUMP CAPACITY
100 /h
Tubing length:
Tubing length
less than 10 m
longer than 10 m
10 min. or more
15 min. or more
I
EG
F
D
E
P
GR
NOTE:
Use only required tools for R410A
TUBE DIA.
TIGHTENING TORQUE
6,35 mm (1/4")
Approx. 150 – 200 kgcm (15 - 20 Nm)
9,52 mm (3/8")
Approx. 350 – 400 kgcm (30 - 40 Nm)
12,7 mm (1/2")
Approx. 500 – 550 kgcm (50 - 55 Nm)
15,88 mm (5/8")
Approx. 600 – 650 kgcm (60 - 65 Nm)