ARESA AR-3126 Instruction Manual Download Page 14

Transport, Reinigung und Bewahrung

Regel der Entsorgung des Gerätes

Bedingungen der Garantieleistungen

Garantie verbreitet sich nicht auf

TRANSPORT. 

Das Gerät kann man mit Hilfe von der beliebigen Art der geschlossenen Transportes mit der Verwendung von Regeln der 

Befestigung von Frachten, die die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und/oder Verpackung und ihre weitere Sicherheit der Verwendung 

transportieren. Man DARF das Gerät der stoßförmigen Belastung bei der Lade- und Entladearbeiten NICHT unterwerfen.

REINIGUNG. 

Von Durchführung der Reinigung oder Wartung des Wasserkochers muss man ihn unbedingt spannungslos schalten. Wenn Sie den 

Wasserkocher kurz verwenden haben, muss man weniger 40 Minuten warten, bis er kalt wird.

Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag darf man nicht die Gehäuse des Wasserkochers, seine Abstellplatte und Netzschnur ins Wasser eintauchen. 

Diese Teile des Gerätes kann man mit Hilfe vom etwas weichen Tuch ohne Gewebeflor und ohne Hinzugabe von irgendwelchen Reinigungsmitteln reinigen.

In Regionen mit der hohen Stufe der Härte des Wassers muss man regulär den Beleg aus dem Gerät für Haltung des Wasserkochers im guten Zustand 

entfernen, da Überfülle an den Beleg im Gerät kann zu seiner falschen Arbeit oder der Verletzung führen. Häufigkeit der Reinigung vom Beleg hängt von der 

Stufe der Härte vom Leitungswasser in Ihrem Region und von der Häufigkeit der Verwendung vom Wasserkocher (zum Beispiel, eine Reinigung nach 200 

Male der Verwendung). Wenn es ich Ihrem Haus das Wasser sehr hart ist, so würden wir Ihnen empfehlen, dieses zu filtern – es mindert die Belegbildung ab.

BEWAHREN. 

Das Gerät muss man im geschlossenen Raum, unter Bedingungen, die die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und seiner 

weiteren sicheren Verwendung garantieren, bewahren. Man muss sich überzeugen, dass das Gerät und alle Zubehörteile vollständig getrocknet 

sind, kurz vor es auf die Bewahrung bereiten. Man muss das Bügeleisen in senkrechter Lage bewahren.

Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten Schaden für Umwelt in Übereinstimmung mit den Regeln der 

Abfallverwertung in Ihrem Region entsorgt werden.

Beim Kaufen des Gerätes muss man seine Prüfung in Ihrer Gegenwart und Ausfüllung d er Garantiebroschüre (Stempel der Handelsorganisation, Datum 

des Verkaufs und Unterschrift des Verkäufers) anfordern. Ohne Vorlage der Garantiebroschüre oder im Fall ihrer falschen Auffüllung werden keine 

Qualitätsbeanstandungen angenommen werden und Garantiereparatur nicht durchgeführt. Die Garantiebroschüre muss man bei jedem Anruf an das 

Servicezentrum im Laufe der ganzen Garantiefrist vorlegen. Das Gerät nimmt man auf den Nachverkaufsservice nur im vollen Lieferumfang an. Die 

Garantiefrist beginnt vom Zeitpunkt des Verkaufs vom Gerät dem Käufer. Wir bitten Sie alle Dokumente, die das Datum vom Kaufen des Gerätes 

(Kassenzettel oder Warenzettel) bewahren. Die Bedingung der kostenlosen Garantieleistung Ihres Gerätes ist seine ordnungsgemäße Verwendung, die 

hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe nicht kommt, in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Bedienungsanleitung, das Fehlen von 

mechanischen Verletzungen und Folgen der nachlässigen Behandlung mit dem Gerät.

 

Die Garantie verbreitet sich auf alle Fertigungs- und Konstruktionsfehler, 

die im Laufe der Garantiefrist festgestellt werden. In diese Periode liegen alle Fehlerteile dem kostenlosen Austauschen im Servicezentrum unter.

1. Fehler, die von Umständen höherer Gewalt hervorgerufen sind.

2. Verletzungen des Gerätes, die vor der Verwendung des Gerätes in Zielen, die sich hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe kommen (das heißt, betriebliche 

oder kommerzielle Verwendung) kommen, hervorgerufen sind.

3. Verbrauchsmateriale und Zubehör.

4. Fehler, die von der Überlastung, nicht ordnungsgemäßen Verwendung, Eindringung von Flüssigkeiten, Staub, Insekten, fremden Gegenständen innerhalb des Gerätes 

hervorgerufen sind. Die Geräte, die nicht in bevollmächtigten Servicezentren oder Garantiewerkstätten repariert waren.

5. Fehler, die Folge der Vornahme in die Konstruktion des Gerätes der Änderungen vom Benutzer selbst oder unsachgemäßen Austausch der Zubehörteilen hervorgerufen sind.

6. Verletzung der Anforderungen der Betriebsanleitung.

7. Falsche Einstellung der Versorgungsnetzspannung (wenn das notwendig ist).

8. Vornahme von technischen Veränderungen.

9. Mechanische Verletzungen, darunter in Folge der nachlässigen Behandlung, falschen Beförderung und Bewahrung, Fallen des Gerätes.

10. Verletzungen durch Verschulden von Tieren (darunter von Nagetieren und Insekten).

Hersteller: 

Holsan Elektrik 

Kampani 

Limited, China

Information über Herstellungsdatum ist auf der Einzelverpackung angegeben.

In den Fragen der Garantieleistungen wenden Sie sich nach dem Ort des Kaufens von diesem Gerät. 

DEUTSCH

Man muss sich überzeugen, dass der Wasserstand sich zwischen den minimalen und maximalen Bezeichnungen auf dem Wasserstandmesser befindet. 
Den leeren Wasserkocher darf man nicht einschalten. Der Wasserstand soll nicht weniger als Bezeichnung „min“ und nicht höher als Bezeichnung „max“ werden.
Im Wasserkocher ist der Schutz von der Überhitzung bei der Einschaltung ohne Wasser vorgesehen. Bei der Überhitzung des Wasserkochers tritt die 
Schutzeinrichtung in die Funktion, die den Wasserkocher im Fall des Fehlens vom Wasser oder bei dem zu niedrigen Wasserstand abschaltet. Wenn Sie 
gelegentlich den Wasserkocher ohne Wasser eingeschaltet haben und dabei die Schutzeinrichtung in die Funktion getreten war, muss man etwa 15-20 
Minuten warten und der Wasserkocher kommt sich wieder in den Arbeitszustand. Sie könne auch das Gerät nicht einschalten, wenn es zu heiß ist (im Fall, 
wenn es gleich das Wasser gekocht hat).

ACHTUNG!

 Die Einschaltung des Gerätes ohne Wasser kann zur Betriebsunterbrechung der Schutzeinrichtung führen, darum muss man immer vom 

Einschalten des Wasserkochers den Wasserstand prüfen. Man muss immer nicht aus den Augen lassen, damit der Wasserstand im Wasserkocher sich immer 
in zulässigen Rahmen weniger als Bezeichnung „min“ und nicht höher als Bezeichnung „max“ befindet.
Man muss die Decke schließen und den Wasserkocher auf die Abstellplatte stellen. Zur Vermeidung der Brandwunden vom heißen Dampf muss man immer 
die Decke dicht schließen, kurz vor den Wasserkocher einzuschalten. Vermeiden Sie Kontakt mit dem heißen Dampf.
Stecken Sie die Gabelung in die Anschlussdose.

 

Weiter muss man den Wasserkocher mit Hilfe des Buttons „On/Off“ einschalten. Dabei beginnt der 

Lichtanzeiger zu leuchten, der bescheinigt darüber, dass der Prozess des Abkochens läuft.

ACHTUNG!

 Man darf nie die Decke des Wasserkochers unmittelbar vom oder nach dem Abkochen öffnen.

Der Wasserkocher wird sich automatisch ausschalten, wenn das Wasser siedet.
Man muss ihn spannungslos schalten. Bei dem Wusch können Sie den Wasserkocher manuell von der Beendigung vom Prozess des Abkochens mit Hilfe 
vom Button „On/Off“ ausschalten.

 

Während der Ausgießung vom Wasser aus dem Wasserkocher muss man ihn wenig und schrittweise kippen. Behalten 

Sie im Gedächtnis, dass es innerhalb des Wasserkochers das heiße Wasser gibt.

 

Wenn das Wasser schon kalt ist und Sie möchten es noch mal abkochen 

(oder erwärmen), muss man einfache den Wasserkocher noch mal einschalten.

ROMÂNĂ

Transport, curățare și depozitare

Eliminarea aparatului

Condiții de garanție

TRANSPORT. 

Aparatul poate fi transportat cu orice tip de transport acoperit, cu respectarea regulilor de fixare a mărfii care asigură păstrarea 

produsului și / sau a ambalajului și funcționarea sigură a acestuia în continuare. NU expuneți dispozitivul la sarcini de șoc în timpul operațiilor 

de manipulare.

CURĂȚARE. 

ATENȚIE! Nu spălați niciodată componentele aparatului în mașina de spălat vase. Nu utilizați substanțe chimice sau substanțe 

abrazive. Funcția de auto-curățare trebuie utilizată la fiecare 2 săptămâni. Cu cât este mai dură apa, cu atât mai des trebuie să utilizați această 

funcție. Setați comanda de abur în poziția O. Umpleți rezervorul cu apă până la nivelul maxim. Nu utilizați oțet sau alți agenți anti-scalare.

Setați controlul temperaturii la MAX. Introduceți ștecherul în priză. Deconectați fierul de călcat din priză atunci când lumina galbenă se stinge.

Țineți fierul orizontal deasupra chiuvetei. Apăsați butonul de auto-curățare și mișcați ușor fierul de călcat înainte și înapoi. Prin orificiile de pe talpă 

se va evacua apa și aburul. Împreună cu acestea, vor ieși murdăria și calcarul.

După scurgerea apei din rezervor, eliberați butonul. Repetați curățarea dacă există multă scară în fierul de călcat. Plasați fierul de călcat orizontal. 

Porniți fierul de călcat și lăsați-l să se încălzească. Opriți fierul de călcat. Călcați de câteva ori o cârpă veche. Lăsați fierul de călcat să se răcească 

înainte de depozitare.

Înainte de a curăța fierul de călcat, opriți-l întotdeauna din priză. Calcarul și altă murdărie pot fi îndepărtate de pe talpă cu ajutorul unei cârpe 

umede. Curățați partea superioară a fierului de călcat cu o cârpă umedă. Curățați câteodată rezervorul de apă. Umpleți-l cu apă și scuturați-l 

ușor. Apoi scurgeți apa.

DEPOZITARE. 

Aparatul trebuie să fie stocat în încăpere închisă, în condiții care presupun păstrarea produsului și funcționarea sigură a acestuia 

în continuare. Asigurați-vă că aparatul și toate accesoriile acestuia sunt uscate complet, înainte de a le depozita.

 

Aparatul și materialele de ambalare trebuie eliminate cu cel mai mic pericol pentru mediu și în conformitate cu reglementările privind eliminarea 

deșeurilor din zona dumneavoastră.

Când cumpărați aparatul, cereți în prezența dumneavoastră să fie verificat și să fie completat cardul de garanție (ștampila organizației comerciale, 

data vânzării și semnătura vânzătorului).

Fără furnizarea cardului de garanție sau atunci când nu este completat corect, reclamațiile de calitate nu sunt acceptate și nu se efectuează nici 

o reparație în garanție.

 

Cardul de garanție trebuie prezentat la orice adresare la centrul de service pe întreaga perioadă de garanție. Produsul 

este acceptat pentru service numai complet. Perioada de garanție se calculează din momentul vânzării către cumpărător. De asemenea, vă 

cerem să păstrați documentele care confirmă data achiziționării produsului (bonul de casă).

Condiția de service gratuit în garanție a produsului este funcționarea sa corectă, în limitele uzului casnic, în conformitate cu cerințele din 

instrucțiunile de utilizare a produsului, lipsa deteriorării mecanice și efectele manipulării neglijente.

Produsul este acceptat pentru serviciul în garanție curat (șters și curățat, acolo unde este posibil).

Garantia acoperă toate defectele de fabricație și de proiectare (altele decât cele enumerate în „Garanția nu acoperă“), identificate în timpul 

perioadei de garanție. În această perioadă, piesele defecte, cu excepția consumabilelor, urmează să fie înlocuite gratuit în centrul de service 

în garanție.

CĂLCAREA CU ABURI

Utilizarea aburului este posibilă numai la temperaturi ridicate.

 

Dacă este setată o temperatură scăzută, atunci există posibilitatea 

ca apa să se curgă prin talpă. Dar, în acest caz, în fier există o funcție de "Stop picături", în care fierul de călcat oprește automat aburul la o temperatură 
scăzută.

 

Asigurați-vă că în rezervor este suficientă apă.

 

Setați termostatul și regulatorul de abur în pozițiile recomandate.

 

De îndată ce fierul atinge 

temperatura setată, începeți procesul de aburire.

CĂLCAREA FĂRĂ ABURI.

 

Setați regulatorul de abur în poziția O (fără abur).

UTILIZAREA PULVERIZATORULUI

La orice temperatură puteți folosi pulverizatorul pentru a umezi rufele.

JET DE ABUR

Jetul puternic de abur vă va ajuta să îndepărtați pliurile rigide.

Funcția "Jet de abur" poate fi utilizată numai atunci când temperatura este setată între ••• și MAX.

FUNCȚIA "STOP PICĂTURI"

.

 

Această funcție dezactivează cu ușurință aburul, fierul de călcat încetează în mod automat să producă abur la temperaturi 

scăzute, pentru a preveni scurgerea apei de pe talpă. Când se întâmplă acest lucru, veți putea auzi un sunet caracteristic.

ABURIRE VERTICALĂ.

 

De asemenea, puteți folosi funcția "Jet de abur" atunci când țineți fierul în poziție verticală, cu condiția ca apa să fie umplută în 

rezervor până la marcajul MAX.

FUNCȚIA ”ANTICALCAR”

Sistemul automat anticalcar încorporat reduce depozitarea calcarului și prelungește durata de funcționare a fierului de călcat.

Garanția nu acoperă

1. Defectele cauzate de forța majoră.

2. Deteriorarea produsului cauzată de utilizarea produsului în scopuri care depășesc uzul casnic (de exemplu, în scopuri industriale sau comerciale).

3. Consumabile și accesorii.

4. Defectele cauzate de supraîncărcare, funcționare necorespunzătoare, penetrarea lichidelor, prafului de insecte, pătrunderea de obiecte străine 

în produs.

5. Deteriorările care au fost reparate în afara centrelor de service autorizate sau atelierelor de garanție.

6. Deteriorările cauzate prin modificarea designului produsului de către utilizator sau înlocuirea necalificată a componentelor sale.

7. Încălcarea instrucțiunilor de utilizare.

8. Instalarea incorectă a tensiunii de rețea (dacă este necesar).

9. Introducerea modificărilor tehnice.

10. Daune mecanice, inclusiv în rezultatul manipulării neglijente, transportului și depozitării necorespunzătoare, căderii produsului.

11. Daune cauzate de animale (inclusiv de rozătoare și insecte).

Producător: 

Bestar Industrial

 Company Limited

, China

Pentru informații privind data fabricării, consultați ambalajul.

Pentru întrebări legate de service în garanție, precum și pentru detectarea defecțiunilor, vă rugăm să contactați locul de cumpărare al acestui aparat.

Summary of Contents for AR-3126

Page 1: ... that the stamp of the store the signature and the date of sale are supplied in the warranty card Дякуємо за придбання нашої продукції Переконайтеся що в гарантійному талоні поставлено штамп магазину підпис та дату продажу Dziękujemy za zakup naszych produktów Upewnij się że instrukcja jest opieczętowana stemplem podpisem i datą sprzedaży Біздің өнімді сатып алғаныңыз үшін рахмет Кепілдік талонынд...

Page 2: ...нопка Розприскував 6 Ручка 7 Керамічна підошва 8 Резервуар для води 9 Кнопка самоочищення 10 Термостат 11 Індикатор нагріву 12 Мережний шнур 1 Dyszę spryskiwacza 2 Pokrywa wlewu 3 Przycisk Uderzenie pary 4 Regulator podania pary 5 Przycisk Spryskiwacz 6 Uchwyt 7 Ceramiczna stopa 8 Zbiornik na wodę 9 Przycisk samooczyszczania 10 Termostat 11 Wskaźnik grzania 12 Przewód zasilający RO 1 Duza pulveriz...

Page 3: ...лажности особенно в непосредственной близости от ванны душа или бассейна Каждый раз перед включением прибора осмотрите его При наличии повреждений прибора и сетевого шнура ни в коем случае не вклю чайте прибор в розетку Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания или вилкой а также если он подвергся воздействию жидкостей если его уро нили если присутствуют видимые следы повреждения или есл...

Page 4: ...на низкая температура то есть возможность протекания воды через подошву Но на этот случай в утюге предусмотрена функция Капля стоп при которой утюг автоматически отключает пар при низкой темпе ратуре Убедитесь что в резервуаре достаточно воды Установите термостат и регулятор подачи пара на рекомендуемые позиции Как только утюг достигнет установленной температуры начнется отпаривание ГЛАЖЕНИЕ БЕЗ П...

Page 5: ...essary to keep it for at least 4 hours at room temperature before switching on Please read this manual carefully before operating the unit to avoid breakage during use Incorrect handling can lead to damage to the product cause material damage or damage to the health of the user Before the first use make sure that the product specifications match the mains voltage To avoid overloading the mains do no...

Page 6: ...tation and storage falling of the product 8 Violation of the operating instructions 9 Incorrect installation of mains voltage if required 10 Making technical changes 11 Damage through the fault of animals including rodents and insects Information on the production date can be found on a separate package For warranty service please contact your nearest service center Always place the iron verticall...

Page 7: ...людей Ніколи не здійснюйте прасування або відпарювання одягу надягнутого на людину Не використовуйте приладдя що не входить до комплекту цього приладу Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром живлення або вилкою а також якщо він зазнав дії рідин протікає впав чи був пошкоджений будь яким іншим чином Не розбирайте і не ремонтуйте прилад самостійно Звертайтесь до уповноваженого сервісного цент...

Page 8: ...и на підошві виходитимуть вода і пара З ними витечуть бруд і накип Після того як вода в резервуарі закінчиться відпустіть кнопку Повторіть очищення якщо у прасці залишилося багато накипу Поставте праску горизонтально Увімкніть праску і дайте їй нагрітися Відімкніть праску Попрасуйте кілька разів яку небудь стару тканину Дайте прасці охолонути перш ніж поставити її на місце Накип й інший бруд ви мо...

Page 9: ...parzenie ubrań założonych na człowieku Nie należy używać akcesoriów które nie znajdują się w zestawie danego urządzenia Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką a także jeśli zostało wystawione na działanie płynów przecieka spadło lub zostało uszkodzone w jakikolwiek inny sposób Nie rozbieraj i nie naprawiaj urządzenie samodzielnie Skontaktuj się z upoważnionym ...

Page 10: ...ją się brud i kamień Po tym jak woda w zbiorniku się skończy zwolnij przycisk Powtórz czyszczenie jeśli w żelazku pozostało dużo kamienia Umieść żelazko w pozycji poziomej Włącz żelazko i daj mu się nagrzać Odłącz żelazko Wyprasuj kilka razy jakąś starą tkankę Daj żelazu schłodzić przed tym jak odłożyć go na miejsce Kamień i inne zanieczyszczenia można usunąć z podeszwy za pomocą wilgotnej ścierec...

Page 11: ...рды ұстамаңыз қуат көзінің білтесінен тартпаңыз Құралды желілік баусымынан ұстап тасымалдамаңыз Егер де құралды пайдаланбасаңыз оны əрдайым электр желісінен сөндіріңіз Қосылып тұрған құралды қараусыз қалдырмаңыз Үтіктің қызған бетіне қол тигізу күйікке əкеп соғуы мүмкін Желілік баусым табанына тимейтіндей қадағалаңыз Үтік табанының өткір металл беттеріне жанасуына жол бермеңіз бұл табанға сызат тү...

Page 12: ...п шығады Резервуардағы су таусылған соң батырманы босатыңыз Егер де үтікті көп мөлшерде қақ қалса таза лауды қайталаңыз Үтікті көлденең қойыңыз Үтікті қосып қызғанша күтіңіз Үтікті сөндіріңіз Кез келген ескі матаны бірнеше мəрте үтіктеп шы ғыңыз Орнына қоймас бұрын үтік суығанша күтіңіз Үтікті тазаламас бұрын оны əрдайым розеткадан сөндіріп отырыңыз Табанына шаң қонса оны сіркесу ерітіндісіне сула...

Page 13: ...ălcat Nu lăsați niciodată fierul încălzit orizontal pe masa de călcat La umplerea rezervorului cu apă sau la scurgerea apei din rezervor deconectați întotdeauna cablul de alimentare de la priză Umpleți rezervorul cu apă distilată nu minerală cel mult cu apă îmbuteliată sau filtrată Nu turnați niciodată lichide cum ar fi detergent benzină oțet agenți anti scalare etc Capacul orificiului de alimentare c...

Page 14: ...dem Abkochen öffnen Der Wasserkocher wird sich automatisch ausschalten wenn das Wasser siedet Man muss ihn spannungslos schalten Bei dem Wusch können Sie den Wasserkocher manuell von der Beendigung vom Prozess des Abkochens mit Hilfe vom Button On Off ausschalten Während der Ausgießung vom Wasser aus dem Wasserkocher muss man ihn wenig und schrittweise kippen Behalten Sie im Gedächtnis dass es inn...

Reviews: