background image

Español | 

17

Si trabaja con la tapa de protección, después de 

poner cada remache mantenga el aparato con 

la boquilla (A) hacia abajo para garantizar que el 

vástago roto salga del aparato hacia adelante. No 

use boquillas de bloqueo o retención con la tapa 

de protección. ¡Esto podría dañar el aparato!

FUNCIONES AMPLIADAS DEL GATILLO 

(SOLO BT-3A)

BT-3A incluye otras dos funciones que se controlan 

con el gatillo.

1.  Service Position: Apriete el gatillo durante 5 se-

gundos (hasta que el LED blanco en el aparato 

comience a parpadear 1 vez por segundo) y 

suéltelo. La remachadora queda en la posición 

trasera. Ahora puede cambiar con facilidad 

la boquilla (A) o hacer el mantenimiento del 

mecanismo de tensado. Apriete brevemente 

el gatillo y el aparato vuelve a la posición de 

partida.

2.  Modo auto y manual: En el modo manual, 

mantenga el gatillo apretado en el proceso de 

colocación del remache hasta que el vástago 

se parta. En el modo auto solo debe tocar bre-

vemente el gatillo y el aparato guía el proceso 

de remachado por sí mismo. Para pasar de 

un modo al otro, mantenga el gatillo apretado 

10 segundos (hasta que el LED blanco en el 

aparato comience a parpadear 2 veces por se-

gundo) y suéltelo. Apriete brevemente el gatillo 

y el aparato vuelve a la posición de partida.

AVERÍA

Si usa remaches que superan el rendimiento indi-

cado del aparato, el mismo se detiene y se ilumina 

el LED rojo (D). Espere hasta que el LED (D) se 

apague y accione una vez 

brevemente el gatillo. Con ello el aparato vuelve a 

la posición de partida.

Con la batería (F) descargada, la remachadora 

eléctrica se asegura con un circuito de protección. 

La remachadora termina el ciclo y se detiene. El 

LED (D) se ilumina en amarillo. Cambie ahora la 

batería (F) vacía por otra cargada. El LED amarillo 

(D) se apaga y puede seguir con su trabajo.

PROTECCIÓN DE PASADOR

Los dos aparatos vienen con un interruptor de 

seguridad, la llamada protección de pasador, y 

cumplen así la Directiva Máquinas. Con esto se 

evita que el aparato pueda actuar sin depósito (E). 

No use nunca el aparato sin depósito (E) o sin tapa 

de protección (J). Nunca puentee el interruptor de 

seguridad. Si debe trabajar en sitios estrechos, 

en vez del depósito (E) puede emplear la tapa de 

protección (J). Si trabaja con la tapa de protección 

(J), después de poner cada remache sostenga el 

aparato con la boquilla (A) hacia abajo para garan-

tizar que el vástago roto salga del aparato hacia 

adelante. No use boquillas de bloqueo o retención 

con la tapa de protección (J). ¡Esto podría dañar el 

aparato!

ASA DE COLGAR

Si quiere usar su aparato en un equilibrador, puede 

aplicar el asa de colgar (K) suministrada en los dos 

orificios (C) previstos al efecto. Cuide de que el 

asa (K) no se abra demasiado para que no pierda 

su capacidad de tensión. Compruebe antes de 

colgar el aparato si el asa (K) está bien sujeta.

CLIP PARA CORREA

Fije el clip para correa (O) mediante el tornillo 

(M) en el pie del aparato. A ambos lados del 

aparato hay una oportuna rosca y dos ranuras 

(L) practicadas en la carcasa, en la zona del pie. 

Compruebe con regularidad que el clip (O) sigue 

estando firmemente sujeto, en otro caso reapriete 

los tornillos (M).

MANTENIMIENTO Y SERVICIO

MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DE 

LAS MORDAZAS

Las mordazas deben limpiarse y sustituirse de for-

ma periódica según el material del vástago, fuerza 

de rotura y superficie.

I  Suelte y retire el casquillo delantero (B) con 

una llave de boca de ancho 27.

II  Suelte y retire con dos llaves de boca de 

ancho 17 el casquillo tensor (1) del adaptador 

(3) y retire las mordazas de 3 piezas (2) del 

casquillo tensor (1). Limpie las mordazas (2) y 

compruebe el desgaste. Sustituya en su caso 

las mordazas (2).

III  Limpie el casquillo tensor (1) por dentro y 

fuera. Lubrique un poco por dentro el casquillo 

tensor (1) con un pincel (4), usando grasa de 

grafito.

IV  Ponga las mordazas (2) en el casquillo tensor 

(1). 

Monte de nuevo el casquillo tensor (1) con las 

mordazas (2) en el adaptador (3) y luego el 

casquillo delantero (B).

Summary of Contents for Marson BT-2A

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL FOR U S OPERATIONS INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO MANUEL D UTILISATION D ORIGINE 16 V BATTERY POWERED INSTALLATION TOOL 20 V BATTERY POWERED INSTALLATION TOOL ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...4 h l2 d B C D E A I H G F O M L l1 b ...

Page 5: ... 5 C B 1 4 3 2 B 3 2 1 B 3 1 2 IV III I II K J ...

Page 6: ... and well illuminated Untidiness or inadequately illuminated places of work can result in accidents Do not work with the riveter in potentially explosive atmospheres where they may be inflammable liquids gases or dusts Riveters generate sparks that could ignite the dusts or vapours Keep children and other persons away when working with the riveter If distracted you may lose control over the rivete...

Page 7: ...carrying it Having your finger on the trigger when carrying the riveter can lead to accidents Remove the setting tools or wrenches before switching on the riveter A tool or wrench connect ed to a rotating part of the riveter can result in injuries Avoid abnormal body postures Ensure a secure footing and maintain your balance at all times This will enable you to control the riveter in unexpected si...

Page 8: ...work better and safer in the specified performance range by using the appropriate riveter Do not use a riveter whose switch is defective A riveter that can no longer be switched on or off is dangerous and must be repaired Remove the battery F before making adjustments to the tool changing accessories or putting the tool away This precautionary measure prevents any unintentional starting of the riv...

Page 9: ...foot of the riveter from the front and ensure that the battery F is properly engaged Press the trigger I and hold it depressed Fit the appropriate nose piece A for the rivet you wish to set using the combi nation wrench supplied After changing the nose piece release the trigger PREPARING THE RIVETER BT 3A Fit the stud collector by turning to the right Push the battery F into the foot of the rivete...

Page 10: ...old the riveter with the nose piece A facing downwards after each set rivet to ensure that the sheared mandrel drops out of the riveter to the front Do not use fixed or retainer nose pieces together with the stud securing cap J This would result in damage to the riveter HANGER CLIP If you wish to use the riveter on a balancer you can attach the hanger clip supplied K to the two bores C provided Ta...

Page 11: ... Li Ion cells is 25 C No complete charging or discharging capacity can be reached above and below 25 C Use only the connecting cable supplied with IEC power connector Different national versions are available Charge only BT 2A and BT 3A batteries F Charge only in a temperature range between 0 and 40 C BATTERY The battery F has a latch G on the front side To insert or remove the battery press the l...

Page 12: ...rectly to Arconic DISPOSAL OF RIVETER AND FAST CHARGER Riveters chargers accessories and packagings should be recycled in an eco friendly manner For EU countries only Do not throw riveters into the domestic waste In accordance with European Directive 2002 96 EC on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in national law riveters must be collected separately and recycled in ...

Page 13: ... y la iluminación deficientes de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes No trabaje con la remachadora eléctrica en entor nos con riesgo de explosiones en los que haya líquidos gases o polvo combustibles Las rema chadoras eléctricas generan chispas que podrían inflamar el polvo o los vapores Mantenga a los niños y a las personas en general alejadas de la remachadora eléctrica durante el us...

Page 14: ...ría F de tomarla en la mano limpiarla o de transportarla Si al trasladar la remachadora eléctrica tiene un dedo en el interruptor o conecta el aparato al suministro de corriente puede provo car un accidente Retire las herramientas de ajuste o llaves de tuer cas antes de conectar la remachadora eléctrica Una herramienta o llave sobre una parte giratoria del aparato puede provocar lesiones Evite las...

Page 15: ...ara su trabajo la remachadora eléctrica prevista en cada caso Con la remachadora eléctrica adecuada trabajará mejor y con mayor seguridad en el rango de potencia previsto No use remachadoras eléctricas con interruptores en mal estado Una remachadora eléctrica que ya no se puede conectar o desconectar resulta peligrosa y debe repararse Saque el conector de la toma de corriente y o retire la batería...

Page 16: ...la batería F en el cargador antes del primer uso Respete para ello los avisos sobre el estado de carga en el cargador La batería de iones de litio F se puede cargar en cualquier momento sin acortar su vida útil La interrupción del proceso de carga no daña la batería F El cargador viene con un control de temperatura que solo permite la carga en el rango de temperaturas entre 0 C y 40 C PREPARAR LA ...

Page 17: ... seguridad la llamada protección de pasador y cumplen así la Directiva Máquinas Con esto se evita que el aparato pueda actuar sin depósito E No use nunca el aparato sin depósito E o sin tapa de protección J Nunca puentee el interruptor de seguridad Si debe trabajar en sitios estrechos en vez del depósito E puede emplear la tapa de protección J Si trabaja con la tapa de protección J después de pone...

Page 18: ...erías F con tensiones 12 16 20 V en 30 mi nutos el 90 están cargadas en ca 22 minutos Observe para ello las indicaciones respectivas en su cargador Las baterías F de iones de litio de las remacha doras usan celdas de gran calidad y de última tecnología Las celdas de iones de litio tienen su óptimo de temperatura para carga y descarga a 25 C por debajo y por encima de 25 C no se puede llegar a la c...

Page 19: ...respetuo sa con el medio ambiente Solo para países de la UE Según la Directiva 91 157 CEE las baterías F defectuosas o gastadas deben reciclarse Puede entregar las baterías F que ya no se pue dan usar a su proveedor o directamente a Arconic ELIMINACIÓN DE REMACHADORA Y CARGADOR RÁPIDO Las remachadoras eléctricas cargadores ac cesorios y embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio a...

Page 20: ... bien éclairé Des espaces de travail en désordre ou non éclairés peuvent entraîner des accidents Ne jamais travailler avec l outillage de pose élec tronique dans un environnement explosif dans lequel se trouvent des liquides des gaz ou des poussières inflammables Les outillages de pose électroniques génèrent des étincelles pouvant allumer la poussière ou les vapeurs Les enfants et toutes les autre...

Page 21: ...que soit coupé avant de le raccorder à l alimentation électrique et ou à la batterie F avant de le retirer ou de le porter Risque d accident si un doigt se trouve sur l interrupteur lors du transport de l outillage de pose électronique ou si l appareil est relié à l alimenta tion électrique en étant activé Retirer les outils de réglage ou la clé à molette avant d activer l outillage de pose électr...

Page 22: ...OSE ÉLEC TRONIIQUE Ne pas surcharger l appareil Utiliser l outillage de pose électronique adapté aux opérations prévues Un outillage de pose électronique adapté permet une intervention optimale et sécurisée dans la plage de puissance indiquée N utiliser aucun outillage de pose électronique dont l interrupteur est défectueux Un outillage de pose électronique ne pouvant plus être activé ou désac tiv...

Page 23: ...REMIÈRE MISE EN SERVICE CHARGEMENT DE LA BATTERIE Remarque La batterie F est livrée partiellement chargée Afin de garantir la pleine puissance de la batterie F la charger entièrement à l aide du chargeur avant sa première utilisation Respecter pour cela les consignes relatives à l état de charge sur le chargeur La batterie aux ions Li F peut être chargée à tout moment sans réduire la durée de vie ...

Page 24: ...otection L outillage de pose termine son cycle puis s arrête La LED D s allume en jaune Remplacer alors la batterie vide par une batterie chargée F La LED jaune D s éteint et les opéra tions peuvent reprendre PROTECTION DE LA TIGE Tous les appareils sont munis d un interrupteur de sécurité la protection de la tige et sont ainsi conformes à la directive machine Cela empêche le fonctionnement de l a...

Page 25: ... électroniques CHARGEUR RAPIDE UNIVERSEL Brancher le chargeur avec le câble fourni Insérer la batterie F prudemment et en douceur dans le logement Retirer la batterie F en procédant de la même manière Le chargeur rapide universel charge toutes les batteries BT 2A et BT 3A F avec des tensions de 16 20 V en 30 minutes les 90 étant atteints au bout de 22 minutes environ Respecter les indications corr...

Page 26: ...erie F dans la poubelle le feu ou l eau Les batteries F sont triées recy clées et éliminées dans le respect de l environne ment Uniquement pour les pays de l UE Une batterie F défaillante ou usée doit être recy clée conformément à la directive 91 157 CEE Une batterie F n étant plus fonctionnelle peut être remise au fournisseur ou directement à Arconic RECYCLAGE DE L OUTILLAGE DE POSE ET DU CHARGEU...

Page 27: ......

Page 28: ...27 26 BT 2A SPARE PARTS 9 13 20 25 14 10 24 15 18 17 12 8 19 21 11 3 4 5 6 7 1 2 14 16 23 22 12 11 28 28 English ...

Page 29: ...032 Housing left right 15 321 401 000 044 Electronic assembly complete 16 321 401 000 001 Motor 17 321 401 000 004 Cover Cap 18 321 200 000 006 Belt clip 19 321 200 000 005 Name plate 20 321 300 100 049 Mandrel discharge tube 21 321 300 100 021 Pressure spring 22 M96216 Plastic tube 23 M96217 Mandrel container long 8 0 cm no fig 321 200 000 031 Mandrel container short 5 5 cm 24 M96214 Magnet holde...

Page 30: ...27 26 BT 3A SPARE PARTS 9 13 20 12 11 25 14 10 24 15 18 17 12 8 19 21 11 3 4 5 6 7 1 2 14 16 23 22 30 30 English ...

Page 31: ... pcs 14 321 501 000 032 Housing left right 15 321 501 000 044 Electronic assembly complete 16 321 501 000 001 Motor 17 321 401 000 004 Cover Cap 18 321 200 000 006 Belt clip 19 321 200 000 005 Name plate 20 321 300 200 049 Mandrel discharge tube 21 321 300 200 021 Pressure spring 22 M96216 Plastic tube 23 M96217 Mandrel container long 8 0 cm no fig 321 200 000 031 Mandrel container short 5 5 cm 24...

Page 32: ...27 26 BT 2A PIEZAS DE REPUESTO 9 13 20 25 14 10 24 15 18 17 12 8 19 21 11 3 4 5 6 7 1 2 14 16 23 22 12 11 32 32 Español ...

Page 33: ...zquierda derecha 15 321 401 000 044 Sistema electrónico completo 16 321 401 000 001 Motor 17 321 401 000 004 Tapa de protección 18 321 200 000 006 Clip para correa 19 321 200 000 005 Placa identificativa 20 321 300 100 049 Tubos de conducto de pasadores 21 321 300 100 021 Muelle de compresión 22 M96216 Expulsión posterior de pasadores 23 M96217 Depósito largo 8 0 cm 23 321 200 000 031 Depósito cor...

Page 34: ...27 26 BT 3A SPARE PARTS 9 13 20 12 11 25 14 10 24 15 18 17 12 8 19 21 11 3 4 5 6 7 1 2 14 16 23 22 34 34 Español ...

Page 35: ...1 000 032 Carcasa izquierda derecha 15 321 501 000 044 Sistema electrónico completo 16 321 501 000 001 Motor BLDC 17 321 401 000 004 Tapa de protección 18 321 200 000 006 Clip para correa 19 321 200 000 005 Placa identificativa 20 321 300 200 049 Tubos de conducto de pasadores 21 321 300 200 021 Muelle de compresión 22 M96216 Expulsión posterior de pasadores 23 M96217 Depósito largo 8 0 cm Sin fig...

Page 36: ...27 26 BT 2A PIÈCES DÉTACHÉES 9 13 20 25 14 10 24 15 18 17 12 8 19 21 11 3 4 5 6 7 1 2 14 16 23 22 12 11 36 36 Français ...

Page 37: ... jeu 10 pcs 14 321 401 000 032 Boîtier gauche droite 15 321 401 000 044 Électronique complet 16 321 401 000 001 Moteur 17 321 401 000 004 Embout de fermeture 18 321 200 000 006 Clip ceinture 19 321 200 000 005 Plaque de rivetage 20 321 300 100 049 Tube d évacuation des clous avec joint 21 321 300 100 021 Ressort de compression 22 M96216 Sortie de tige arrière 23 M96217 Récupérateur de tiges longue...

Page 38: ...27 26 BT 3A PIÈCES DÉTACHÉES 9 13 20 12 11 25 14 10 24 15 18 17 12 8 19 21 11 3 4 5 6 7 1 2 14 16 23 22 38 38 Français ...

Page 39: ... jeu 10 pcs 14 321 501 000 032 Boîtier gauche droite 15 321 501 000 044 Électronique complet 16 321 501 000 001 Moteur BLDC 17 321 401 000 004 Embout de fermeture 18 321 200 000 006 Clip ceinture 19 321 200 000 005 Plaque de rivetage 20 321 300 200 049 Tube d évacuation des clous avec joint 21 321 300 200 021 Ressort de compression 22 M96216 Sortie de tige arrière 23 M96217 Récupérateur de tiges l...

Page 40: ...a 79 402 Tacubaya Mexico C P 11850 Tel 52 55 5515 1776 Fax 52 55 5277 7564 São Paulo Operations Av Nações Unidas 12 901 Torre Oeste 3º andar São Paulo SP Brasil 04578 000 Tel 0800 015 9888 Fax 55 11 5509 0200 AFSIndustrial com YouTube com AFSIndustrial The information contained in this publication is only for general guidance and is not intended to create any warranty express implied or statutory ...

Reviews: