background image

Español

Français

17

COMMENT FIXER CORRECTEMENT LA JUGULAIRE

Pour fixer correctement la jugulaire, passer son extrémité 

dans les anneaux en forme de D, comme représenté sur 

l’illustration, et la tirer contre la gorge.

Le bouton-pression d’extrémité de la jugulaire équipe 

certains modèles. Il est prévu uniquement pour empêcher que 

l’extrémité de la lanière batte au vent.  

ATTENTION : 

Ce bouton-pression d’extrémité de la jugulaire 

ne fait pas partie du système de fixation et il ne 

faut pas s’y fier lorsque l’on porte le casque par la 

jugulaire car il se détache facilement au moindre 

effort.

Pour relâcher les anneaux en D, une tirette sert à faciliter le 

desserrage des anneaux. Il

CÓMO AJUSTAR CORRECTAMENTE LA CORREA

Para ajustar firmemente la correa, ensarte el extremo de la 

correa a través de los anillos en D como se muestra en la 

ilustración, y tire de ella hacia la garganta.

 

El cierre del extremo de la correa no está incorporado en todos 

los modelos. Este cierre permite evitar que el extremo de la 

correa dé sacudidas con la corriente de aire.

ADVERTENCIA: 

El cierre del extremo de la correa no forma parte 

del sistema de retención, por lo que el casco no 

se debe llevar sujeto por la correa, ya que podría 

soltarse con poco esfuerzo.

Para facilitar la tarea de soltar la correa, los cascos llevan una 

lengüeta para desatar fácilmente la anilla en forma de D. Tire 

simplemente como muestra la ilustración.

Summary of Contents for Classic-V

Page 1: ... DE LE PORTER Les finitions fluorescentes utilisées sur certains modèles de casques Arai ne sont pas couvertes par la Garantie et peuvent s estomper au fil du temps et de leur exposition aux éléments extérieurs Français CÓMO UTILIZAR EL CASCO CORRECTAMENTE LEA ESTE MANUAL ANTES DE USARLO El acabado fluorescente de algunos modelos de los cascos Arai no está cubierto por la garantía y se puede perde...

Page 2: ... Notes on use 6 Notes on maintenance 8 Notes on repainting 12 Caution 12 How to wear helmet properly 14 How to fasten chinstrap properly 16 How to remove replace earcups 18 Precautions on inadvertent damage to helmets 20 ...

Page 3: ...nte la carrillera 17 Cómo quitar sustituir los auriculares 19 Precauciones sobre los daños accidentales a los cascos 21 CONTENU Remarques sur l utilisation 7 Remarques sur l entretien 9 Remarques sur l application de peinture 13 Précaution 13 Comment porter le casque correctement 15 Comment fixer correctement la jugulaire 17 Pour enlever remplacer les coquilles d oreille 19 Entretien du casque 21 ...

Page 4: ... continue today as a leader in the art and science of making helmets However even when built to the best of the current state of the art no helmet can guarantee absolute safety Your helmet s function is to reduce the chance or severity of injury in an accident Some reasonably foreseeable impacts may exceed any helmet s ability to protect against injury Please bear this in mind and ride drive safel...

Page 5: ...nte y cuando conduzca hágalo con seguridad Nous aimerions profiter de cette occasion pour vous remercier d avoir acheté un de nos casques ARAI Nous sommes persuadés qu il vous apportera entière satisfaction et nous vous offrons cette brochure d information qui contribuera au plaisir d utiliser votre nouveau casque Arai le plus ancien fabricant de casques de sécurité du Japon a toujours été à la po...

Page 6: ...operly protect your head When you first wear your helmet you may feel that your hearing is somewhat restricted Check and be aware of your ability to hear the necessary sounds such as horns and emergency vehicle sirens For maximum safety it is important that your helmet be a snug comfortable fit on your head It must not be so large that it moves freely around your head not so small that it constric...

Page 7: ... le faisant pivoter ou aller d avant en arrière la garniture NOTAS REFERENTES AL USO La función básica del casco que es proteger la cabeza de los efectos de un golpe fuerte se consigue envolviéndola con una cierta cantidad de material y dejando un espacio que actúa como amortiguador y atenuador del golpe Para una seguridad óptima es necesario emplear una gran cantidad de material alrededor de la c...

Page 8: ...ride drive Make sure that the chinstrap is tightly fastened with its D Rings before starting off NOTES ON MAINTENANCE Although your helmet is solidly built like any fine piece of equipment it should be handled with care Dropping onto solid surfaces and other rough handling may damage the painted surface and or decrease its ability to protect Use a solution of mild soap or detergent and lukewarm wa...

Page 9: ...pour nettoyer l intérieur et l extérieur de votre casque et de l écran Rincer abondamment à l eau propre et essuyer avec un chiffon doux Ne jamais utiliser d essence de con facilidad respecto de la piel el casco es demasiado grande En caso de accidente la cabeza recibirá los impactos desde cualquier dirección Algunos impactos pueden hacer que el casco tienda a salirse de la cabeza Por tanto es obl...

Page 10: ...them to strong sunlight in an enclosed area such as back shelf of a car If using spray on wax or polish do not spray directly on the helmet spray lightly onto a cloth and apply to the helmet with the cloth It is extremely dangerous to modify your helmet as it may decrease the ability to protect For safety s sake do not drill any holes in the shell or press or cut the shock absorbing liner Use only...

Page 11: ...sivement des pièces d origine Arai lorsque vous remplacez des pièces de votre casque Ne collez pas d autocollants ni de ruban adhésif sur l écran car cela nuirait au revêtement rigide benceno u otro tipo de disolvente ya que podrían dañar el revestimiento interior de EPS llamado también poliestireno y los componentes de plástico El uso de algunas sustancias corrientes puede dañar gravemente el cas...

Page 12: ...heat curing Do not remove any permanent Arai helmet components such as the EPS liner chinstraps mounting rivets bolts or non removable interior comfort linings to paint an Arai helmet or for any other reason CAUTION As is the nature of a good helmet your helmet is so constructed that the energy of a severe impact is absorbed through partial destruction of the shell and or liner Such damage may not...

Page 13: ...bit un impact de ce type et qu il existe un doute quant à sa capacité à assurer ultérieurement une protection il doit être expédié au fabricant NOTAS REFERENTES A LA PINTURA Si pinta el casco asegúrese de proteger el interior del casco de las salpicaduras de pintura tapando todas las aberturas con papel y cinta La pintura podría afectar negativamente al revestimiento interior contra golpes EPS lla...

Page 14: ... over time depending upon its use and the amount of care that it is given Arai recommends you discontinue the use of this helmet no more than five years after first use even if the helmet does not show a malfunction or any visible damage or defect HOW TO WEAR HELMET PROPERLY Expand the helmet opening with your hands as illustrated and slide your head into the helmet Pull the chinstraps only not th...

Page 15: ... dans le casque Tirer sur les jugulaires pas sur les habillages des jugulaires Tirer sur les habillages peut les déformer rechazara directamente y se sustituyera por otro casco Arai nuevo Compruebe el casco siempre antes de utilizarlo y no lo use si presenta algún daño Los cascos como cualquier otro producto pueden deteriorarse con el paso del tiempo según el uso y el cuidado que se le den Arai re...

Page 16: ...e models It allows the wearer to prevent the end of the strap from flapping in the air stream WARNING The chinstrap end snap is not part of the retention system and should not be relied upon even when carrying the helmet by the straps as it will release easily under little stress A D ring release tab is provided to make loosening of the strap easier simply pull as illustrated q w e r Chinstrap end...

Page 17: ...les anneaux en D une tirette sert à faciliter le desserrage des anneaux Il CÓMO AJUSTAR CORRECTAMENTE LA CORREA Para ajustar firmemente la correa ensarte el extremo de la correa a través de los anillos en D como se muestra en la ilustración y tire de ella hacia la garganta El cierre del extremo de la correa no está incorporado en todos los modelos Este cierre permite evitar que el extremo de la co...

Page 18: ...ll with fresh water and wipe off with a soft cloth Dry them in the shade at ambient temperature WARNING Never use petrol thinner benzene or any other solvents as these can adversely affect the shock absorbing liner and plastic components To replace earcup note that the L R embossed on the cup bases indicate the side of the head the cup is on when the helmet is worn slide the lower tab into its rec...

Page 19: ...oiga el chasquido en cana una de ellas Coloque ahora la correa en su sitio D suffit de tirer comme indiqué sur l illustration POUR ENLEVER REMPLACER LES COQUILLES D OREILLE Pour enlever la coquille d oreille maintenir la base de la mentonnière et saisir le bas de la coquille d oreille sur un côté tirer vers soi jusq au déclic puis tirer l autre côté de la même coquille d oreille A Lorsque les deux...

Page 20: ...lock while riding to avoid exhaust pipe burns tire abrasion and strap damage Keep helmet out of the reach of pets to avoid the interior being chewed like a shoe or scratched like sofa as all too often happens Such damage can be irreparable Do not expose helmets to solvents including gasoline or their fumes to avoid damage to shields small plastic components and interior ...

Page 21: ...mpris l essence ou de leurs émanations pour éviter d endommager les visières les petites pièces en plastique et l intérieur PRECAUCIONES SOBRE LOS DAÑOS ACCIDENTALES A LOS CASCOS No deje el casco en los cantos de los espejos o en las varillas de los colgadores para evitar que se dañe el forro interior Cuando monte no lleve el casco sujeto detrás de la motocicleta para evitar las quemaduras del tub...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...evio aviso Les caractéristiques techniques du casque sont susceptibles de subir des modifications sans avis préalable Printed in Japan 2018_2 FUKUYAMA PRINTING CO LTD Japan U S A Contact to ARAI HELMET LIMITED 12 Azuma cho 2 chome Omiya Saitama 330 08411 ARAI HELMET AMERICAS INC P O BOX 787 Fogelsville PA 18051 0787 ...

Reviews: