background image

INSTRUCTIONS FOR USE 

READ THIS BOOKLET BEFORE USE!

English

INSTRUCTIONS D’UTILISATION 

LISEZ CE MANUEL AVANT DE PORTER LE CASQUE !

Français

GEBRAUCHSANLEITUNG 

BITTE LESEN SIE DIESE BROSCHÜRE VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH!

Deutsch

ISTRUZIONI PER L’USO 

LEGGERE PRIMA QUESTO LIBRETTO INFORMATIVO!

Italiano

INSTRUCCIONES DE USO 

LEA ESTE MANUAL ANTES DEL USO

Español 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ.

Ελληνικά

HANDLEIDING 

LEZEN VOOR GEBRUIK VAN DE HELM!

Nederlands

ANVÄNDARINSTRUKTIONER 

LÄS DENNA INFORMATIONSBROSCHYR FÖRE ANVÄNDNING!

Svenska

KÄYTTÖOHJEET 

LUE TÄMÄ VIHKONEN ENNEN KÄYTTÖÄ!

Suomi

MX-V / VX-PRO4

Summary of Contents for MX-V

Page 1: ...ÄLTIG DURCH Deutsch ISTRUZIONI PER L USO LEGGERE PRIMA QUESTO LIBRETTO INFORMATIVO Italiano INSTRUCCIONES DE USO LEA ESTE MANUAL ANTES DEL USO Español ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕΤΟ ΠΑΡΟΝ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΠΡΙΝΤΗΝ ΧΡΗΣΗ Ελληνικά HANDLEIDING LEZEN VOOR GEBRUIK VAN DE HELM Nederlands ANVÄNDARINSTRUKTIONER LÄS DENNA INFORMATIONSBROSCHYR FÖRE ANVÄNDNING Svenska KÄYTTÖOHJEET LUE TÄMÄ VIHKONEN ENNEN KÄYTTÖÄ Suomi MX...

Page 2: ...ILL 6 TO REMOVE REPLACE ROOST GUARD 6 TO REMOVE REPLACE TOP REAR DUCT 8 TO REMOVE REPLACE CHEEKPADS 8 TO REMOVE REPLACE COMFORT LINING 12 TO REMOVE REPLACE CHINSTRAP COVERS 14 TO REMOVE REPLACE NECKROLL 16 Spare screws included Transparent one for top center duct Black one for chin bar exterior vent grill NOTE ...

Page 3: ...INET DE COU 17 des vis de remplacement incluses la vis claire pour la ventilation centrale au dessus la vis noire pour la ventilation mentonnière Inhalt ANPASSEN DES SCHILDWINKELS 5 BEDIENUNG DER BELÜFTUNG 5 ABNEHMEN EINSETZEN DES ÄUSSEREN KINNBÜGEL BELÜFTUNGSGITTERS 7 ENTFERNEN AUSTAUS CHEN DES STEINSCHUTZES 7 ENTFERNEN AUSTAUS CHEN DER OBEREN HINTEREN BELÜFTUNGSÖFFNUNG 9 ABNEHMEN EINSETZEN DER W...

Page 4: ...le when in motion riding your motorcycle TO OPERATE VENTS Pull the slider down to open and push it up to close the duct as illustrated WARNING Never attempt to adjust ventilation ducts when in motion riding your motorcycle NOTE Inner vent control gate allows the center air flow of the chin vent to be closed more completely when riding in wet or cold conditions Should more airflow be desired when c...

Page 5: ...re de la jugulaire puis l enclencher en appuyant dessus comme sur l illustration ANPASSEN DES SCHILDWINKELS Lösen Sie leicht alle drei Schrauben des Schilds von Hand oder bei Bedarf mit einer Münze oder Schlitzschraubendreher damit das Schild nach oben oder unten bewegt werden kann ohne die Oberfläche des Helms zu zerkratzen Setzen Sie den Helm auf und stellen Sie das Schild auf die gewünschte Pos...

Page 6: ...With the vent grill in place hand thread the mount screw to start and then tighten with screwdriver until snug but do not over tighten WARNING The chin bar exterior vent grill design allows for thorough cleaning of the helmet as well as the ability to replace a damaged vent It is important to recognize that the vent grill provides protection of the mouth and face from roost debris The vent grill m...

Page 7: ... tout d abord la partie centrale de la protection anti projection dans l emplacement prévu à cet effet puis pousser sur les côtés en partant du centre vers l extérieur ABNEHMEN EINSETZEN DES ÄUSSEREN KINNBÜGEL BELÜFTUNGSGITTERS Der innere Belüftungsschieber muss entfernt werden Bei angenommenem Schieber ist die Befestigungsschraube des äußeren Belüftungsgitters zu sehen Entfernen Sie die Schraube ...

Page 8: ...side of the side piece into the receptacle of the guide rail on the helmet Be careful not to scratch the paint surface of the helmet Repeat for the other side Position the center piece over both side piece arms and align the front tabs in the vent hole and align the screw hole over the threaded insert in the helmet then screw and tighten it with screwdriver until snug but do not over tighten TO RE...

Page 9: ... avant Ensuite faire passer l habillage à travers l ouverture en agrippant le col rectangulaire pour le tirer à travers la mousse ENTFERNEN AUSTAUSCHEN DER OBEREN HINTEREN BELÜFTUNGSÖFFNUNG Um die obere hintere Belüftungsöffnung zu entfernen schrauben Sie die Schraube mit einem Schlitzschraubendreher oder einer Münze aus dem Mittelteil Nehmen Sie das Mittelteil ab Drücken Sie das hintere Ende des ...

Page 10: ...hrough the pad assembly and adjust into final position making sure it is not twisted Finally pull tab that says EMERGENCY TAB through the slot of the fabric covering as shown You may have to pull the fabric covering aside to locate the tab Draw back the strap of the tab by grasping only the top two layers of the strap as shown and pulling until it stops at the plastic guide so that only the tab of...

Page 11: ...E DE RETRAIT D URGENCE et retirer les mousses de joues en tirant la languette vers le bas HINWEIS Die Wangenpolster sind mit einer 5 mm dicken Schaumstoffschicht an der Oberfläche ausgestattet Die Schicht ist abnehmbar um bei Bedarf mehr Platz zu schaffen Nehmen Sie sie vorsichtig vom Wangenpolster ab Nach dem Abnehmen kann diese Schaumschicht nicht wieder sicher befestigt werden Falls Sie die Tex...

Page 12: ... twisted TO REMOVE REPLACE COMFORT LINING The comfort lining is secured to the helmet by four plastic bosses To remove the lining undo bosses by grasping the lining as close to each boss as possible and pulling straight up On the front bosses be sure to grasp the plastic frame and not just the fabric Note the fore back top bottom sides of the lining for replacement The lining is equipped with remo...

Page 13: ...ser sécher à l ombre à température ambiante Ne pas laver à la machine ou à sec WARNUNG Das NOTFALLHILFESYSTEM dient nur für den Notfall und sollte nicht zum routinemäßigen alltäglichen Entfernen der Wangenpolster verwendet werden da die Wangenpolster anderenfalls beschädigt werden können WARNUNG Notfallhelfer müssen mit diesem System ausreichend vertraut sein Das NOTFALLHILFESYSTEM ist möglicherwe...

Page 14: ... To remove the chinstrap covers first remove the cheekpads as per previous instructions Unsnap the plastic chinstrap anchor cover from the steel chinstrap anchor and slide the cover off the chinstrap Note the right and left inside and outside of the chinstrap covers for replacement To wash the chinstrap covers put them into lukewarm water with small amount of laundry soap or your own shampoo and w...

Page 15: ... inoffensifs peuvent causer des dommages à court terme WARNUNG Nie Benzin Verdünner Benzol oder andere Lösungsmittel benutzen Auch milde und scheinbar harmlose Mittel können innerhalb kurzer Zeit Beschädigungen verursachen Zum Einsetzen des Futters alle vier Druckknöpfe über ihren Kunststoffgegenstücken ausrichten und dann zusammendrücken bis Sie sie deutlich einrasten hören und fühlen WARNUNG Bei...

Page 16: ... previous instructions Next undo two rear bosses of the comfort lining as per previous instructions To remove the neckroll grasps center of the neckroll firmly rotate it to either direction by 3cm 4cm 1 1 4 1 1 2 and remove it from the helmet To wash the neckroll put them into lukewarm water with small amount of laundry soap or your own shampoo and wash gently by hand Rinse well with fresh water a...

Page 17: ...ublure de confort à travers les deux anneaux du coussinet de cou et sur les réceptacles en plastique de la garniture en polystyrène expansé puis les pousser jusqu à ce qu ils s enclenchent entièrement Zum Einsetzen der linken Kinnriemenabdeckung D Ring Seite stellen Sie sicher dass die Buchsenseite des Kinnriemenendes und die Kunstlederseite der Kinnriemenabdeckung beide nach außen weisen und schi...

Page 18: ...RANASO 22 PER RIMUOVERE RIAPPLICARE IL CONDOTTO SUPERIORE POSTERIORE 24 PER RIMUOVERE RIAPPLICARE I GUANCIALI 24 PER RIMUOVERE RIAPPLICARE L IMBOTTITURA INTERNA 28 PER RIMUOVERE RIAPPLICARE I COPRI CINTURINO 30 PER RIMUOVERE RIAPPLICARE IL CUSCINETTO PARANUCA 32 Viti di ricambio incluse Vite transparente per la presa d aria superiore centrale Vite nera per griglia di ventilazione esterna sulla men...

Page 19: ...io incluidos Tornillo transparente para la entrada de aire central superior Tornillo negro para rejilla de ventilación exterior de la mentonera Περιεχόμενα ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΛΙΣΗΣ ΓΕΙΣΟΥ 19 ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΕΞΑΕΡΙΣΜΩΝ 19 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΧΑΡΑΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ ΥΠΟΣΙΑΓΩΝΟΥ 23 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΕΠΙΡΡΙΝΙΟΥ 23 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΑΝΩ ΠΙΣΩ ΑΕΡΑΓΩΓΟΥ 25 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ ΠΑΡΕΙΩΝ 2...

Page 20: ...le verso il basso per aprire il condotto e spingerlo verso l alto per chiuderlo come indicato nella figura ATTENZIONE Non tentare mai di regolare i condotti di ventilazione durante la guida NOTA La membrana interna di controllo della presa d aria consente di chiudere totalmente il flusso d aria della presa d aria centrale della mentoniera quando si guida in condizioni di pioggia o freddo Qualora s...

Page 21: ...erior de la puerta de control de entrada de aire interior orientado hacia la parte inferior de la abertura de la mentonera y a continuación presiónela para encajarla tal como se indica ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΛΙΣΗΣ ΓΕΙΣΟΥ Χαλαρώστε ελαφρά και τις τρεις βίδες του γείσου με το χέρι ή με ένα νόμισμα ή κατσαβίδι με ίσια μύτη εάν είναι απαραίτητο έτσι ώστε να μετακινείται το γείσο προς τα πάνω και προς τα κάτω χωρίς ...

Page 22: ...sede all altra estremità dietro la calotta Con la griglia della presa d aria posizionata in sede avvitare prima a mano la vite di montaggio quindi serrarla con un cacciavite fino a fissarla saldamente senza stringerla in modo eccessivo ATTENZIONE La griglia esterna della presa aria mentoniera è progettata in modo da consentire la pulizia completa del casco nonché la possibilità di sostituire la pr...

Page 23: ...l borde y tire de él hacia arriba y hacia el lado opuesto Para instalarlo en primer lugar inserte la parte central del deflector de residuos en la ranura y luego presione los laterales desde el centro hacia fuera ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΧΑΡΑΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ ΥΠΟΣΙΑΓΩΝΟΥ Πρέπει να αφαιρεθεί η πύλη ελέγχου του εσωτερικού εξαερισμού Με αφαιρεμένη αυτή την πύλη θα είναι ορατή η βίδα στερέωσης της σ...

Page 24: ...tere la procedura per il lato opposto Posizionare il pezzo centrale su entrambi i bracci dei pezzi laterali e allineare le linguette anteriori nel foro della presa d aria poi allineare il foro per la vite sull inserto filettato presente nel casco quindi avvitare e serrare saldamente con il cacciavite senza stringere in modo eccessivo PER RIMUOVERE SOSTITUIRE I GUANCIALI In caso di sostituzione dei...

Page 25: ...itada esta capa de espuma no puede volver a fijarse en condiciones óptimas ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΑΝΩ ΠΙΣΩ ΑΕΡΑΓΩΓΟΥ Για να αφαιρέσετε τον άνω πίσω αεραγωγό αφαιρέστε τη βίδα από το κεντρικό κομμάτι χρησιμοποιώντας κατσαβίδι με ίσια μύτη ή νόμισμα Αφαιρέστε το κεντρικό κομμάτι Πιέστε τοπίσωάκροτουπλαϊνούκομματιούπροςτοκέντροτουκράνουςκαιστησυνέχειαπιέστετο προς τα εμπρός για να το απελευθερώσετε...

Page 26: ...sura del rivestimento in tessuto come indicato nella figura Per individuare la linguetta potrebbe essere necessario scostare il rivestimento in tessuto Tirare all indietro il cinturino della linguetta afferrando solo i due strati superiori del cinturino come indicato nella figura e tirandolo fino al suo arresto nella posizione della guida di plastica in modo che la linguetta del cinturino sia espo...

Page 27: ...la cubierta de tela de ambos acolchados laterales permite que el personal de urgencias sepa que el casco está equipado con el SISTEMA DE LIBERACIÓN PARA EMERGENCIAS y que puede alcanzar la lengüeta situada junto a la etiqueta a cada lado y tirar de ella hacia abajo para quitar el acolchado lateral Για να πλύνετε τα υφασμάτινα καλύμματα βάλτε τα μέσα σε χλιαρό νερό με μία μικρή ποσότητα απορρυπαντι...

Page 28: ...e non sia attorcigliato PER RIMUOVERE RIAPPLICARE L IMBOTTITURA INTERNA L imbottitura interna è fissata al casco mediante quattro bottoni automatici in plastica Per rimuovere l imbottitura interna sganciare i bottoni afferrando l imbottitura interna quanto più possibile vicino a ciascun bottone e tirare verso l alto Sui bottoni anteriori accertarsi di afferrare il telaio di supporto in plastica e ...

Page 29: ... bien a la sombra a temperatura ambiente No lo lave a máquina ni lo seque en una secadora ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΤοΣΥΣΤΗΜΑΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣΕΚΤΑΚΤΟΥΑΝΑΓΚΗΣπροορίζεταιμόνογιαπεριπτώσεις εκτάκτουανάγκηςκαιδενπρέπειναχρησιμοποιείταιγιατησυνήθη καθημερινήαφαίρεση τωνεπενδύσεωνπαρειών διαφορετικάενδέχεταιναυποστούνζημιάοιεπενδύσειςπαρειών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οιδιασώστεςθαπρέπειναέχουνεπαρκείςγνώσειςκαιεκπαίδευσησχετικάμεα...

Page 30: ...NTURINO Per rimuovere i copri cinturino vanno rimossi innanzitutto i guanciali attenendosi alle istruzioni precedenti Sganciare il copriattacco in plastica del cinturino dall aggancio in acciaio dello stesso quindi far scivolare via il copriattacco Prendere nota dei lati destro sinistro interno ed esterno dei copri cinturino per il rimontaggio Per lavare i copri cinturino immergerli in acqua tiepi...

Page 31: ...s pueden provocar daños en un corto periodo de tiempo ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε βενζίνη διαλυτικό βενζόλη ή άλλους διαλύτες Ακόμα και ήπια και φαινομενικά αβλαβή χημικά μπορεί να προκαλέσουν ζημιά σε μικρό χρονικό διάστημα Για να επανατοποθετήσετε την επένδυση ευθυγραμμίστε και τις τέσσερις πλαστικές σούστες με τις πλαστικές υποδοχές τους και πιέστε τις έως ότου ακούσετε και νιώσετε ότι...

Page 32: ... alle istruzioni precedenti Quindi sganciare i due bottoni posteriori dell imbottitura interna attenendosi alle istruzioni precedenti Per rimuovere il cuscinetto paranuca afferrare saldamente la parte centrale del cuscinetto paranuca ruotarlo in una qualsiasi direzione di 3 4 cm e rimuoverlo dal casco Per lavare il cuscinetto paranuca immergerlo in acqua tiepida con una piccola dose di sapone da b...

Page 33: ...pújelos hasta que encajen completamente Για να επανατοποθετήσετε το αριστερό κάλυμμα του ιμάντα σαγονιού πλευρά κρίκου D βεβαιωθείτεότιηπλευράτουθηλυκούάκρουτηςσούσταςτουιμάντασαγονιούκαιηπλευρά απομίμησης δέρματος του καλύμματος του ιμάντα σαγονιού βλέπουν αμφότερες προς τα επάνω και ολισθήστε το κάλυμμα του ιμάντα σαγονιού επί του ιμάντα σαγονιού Τοποθετήστε το πλαστικό κάλυμμα της σούστας του ι...

Page 34: ...SEN 38 BOVENSTE ACHTERSTE KANAAL VERWIJDEREN TERUGPLAATSEN 40 DE WANGSTUKKEN VERWIJDEREN TERUGPLAATSEN 40 ANBRINGEN EINSETZEN DES KOMFORTFUTTERS 44 DE KINRIEMHOESJES VERWIJDEREN TERUGPLAATSEN 46 DE NEKROL VERWIJDEREN TERUGPLAATSEN 48 Inclusief reserve schroeven Transparante schroef voor de top center duct Zwarte schroef voor de houder van het ventilatierooster in het kinstuk OPMERKING ...

Page 35: ...STÖDET 49 Extra skruvar medföljer Den genomskinliga är för top ventilationen Den svarta är för den yttre hakventilationen Sisältö LIPAN KULMAN SÄÄTÄMINEN 37 TUULETUSAUKKOJEN KÄYTTÄMINEN 37 LEUKATANGON ULKOILMANVAIHTOSÄLEIKÖN IRROTT AMINEN ASENTAMINEN 39 ROSKASUOJUKSEN IRROTT AMINEN JA KIINNITTÄMINEN 39 YLÄ TAKAKANAVAN IRROTT AMINEN ASENTAMINEN 41 POSKIPEHMUSTEIDEN IRROTT AMINEN JA KIINNITTÄMINEN 4...

Page 36: ...e schuif omlaag om te openen druk deze zoals afgebeeld omhoog om het ventilatiekanaal te sluiten WAARSCHUWING Probeer de ventilatie niet in te stellen terwijl u met de motorfiets rijdt OPMERKING Met de binnenste ventilatieschuif kan de luchtstroom van de kinventilatie verder worden afgesloten bij natte of koude omstandigheden Deze schuif kan als afgebeeld geheel worden verwijderd door aan het lipj...

Page 37: ...kan igen ska du placera nederdelen av kontrolluckan mot hakskyddshålets nederdel LIPAN KULMAN SÄÄTÄMINEN Avaa hieman lipan kolmea ruuvia käsin kolikolla tai litteäkärkisellä ruuvitaltalla jotta lippaa voidaan siirtää ylös ja alas naarmuttamatta kypärän pintaa Laita kypärä päähän ja säädä lippa haluamaasi asentoon Kiristä keskimmäinen ruuvi sormitiukkuuteen ja riisu kypärä Kohdista ja kiristä kaikk...

Page 38: ...aal Draai met het ventilatierooster op zijn plaats de bevestigingsschroef eerst met de hand en daarna met een schroevendraaier goed maar niet te strak vast WAARSCHUWING Dankzij het praktische ontwerp van het uitwendige ventilatierooster van de kinbescherming kan de helm eenvoudig worden schoongemaakt en kan een beschadigd rooster gemakkelijk worden vervangen Het rooster voorkomt dat vuil of modder...

Page 39: ... Sätt tillbaka nässkyddet genom att först sätta fast mittstycket och sedan trycka ner resten från mitten och utåt LEUKASUOJAN ULKOILMANVAIHTOSÄLEIKÖN IRROTTAMINEN ASENTAMINEN Ilmanvaihdon sisäohjausportti täytyy irrottaa Kun tämä portti on irrotettu ulkoilmanvaihtosäleikön kiinnitysruuvi tulee näkyviin Irrota ruuvi litteäkärkisellä ruuvitaltalla ja irrota ilmanvaihtosäleikkö Kun haluat asentaa ilm...

Page 40: ...an het zijstuk in de ontvanger van de geleiderrail op de helm schuift Ga voorzichtig te werk om lakbeschadigingen te voorkomen Herhaal aan de andere kant Plaats het middenstuk over beide kappen en breng de voorste lipjes in het ventilatiegat in lijn zorg dat het schroefgat over de gegroefde inkeping in de helm valt en draai de schroef vervolgens stevig maar niet te strak aan DE WANGSTUKKEN VERWIJD...

Page 41: ... drar du av det tills allt tyg är på sidan mot ansiktet Därefter tar du tag i den fyrkantiga kragen och drar tyget genom öppningen i kudden YLÄ TAKAKANAVAN IRROTTAMINEN ASENTAMINEN Kun haluat irrottaa ylä takakanavan irrota ruuvi keskikappaleesta litteäkärkisellä ruuvitaltalla tai kolikolla Irrota keskikappale Paina sivukappaleen takapäätä kohti kypärän keskiosaa ja vapauta se painamalla sitä etee...

Page 42: ...g van de voering vooronder op de achterkant van het wangstuk komt en strijk de voering glad Druk vervolgens de rechthoekige kraag door het wangstuk en zorg dat het niet gedraaid maar goed op zijn plaats zit Trek als laatste het EMERGENCY TAB lipje als afgebeeld door de opening in de voering U moet mogelijk de voering even naar een kant trekken om het lipje te zien Trek de riem van het lipje terug ...

Page 43: ...ERGENCY RELEASE SYSTEM finns och kindkuddarna kan lossas genom att dra fliken neråt HUOMAUTUS Poskipehmusteessa on 5 mm n pintavaahtokerros Kerros voidaan tarvittaessa poistaa lisätilan saamiseksi Irrota se varovasti pehmusteesta Irrotuksen jälkeen tämä vaahtokerros ei kiinnity uudelleen kunnolla Pese kangassuojukset hellävaraisesti käsin haalealla ja miedolla pesuaine tai sampooliuoksella Huuhtel...

Page 44: ... VAN DE BINNENVOERING De binnenvoering is met vier kunststof drukknoppen aan de helm bevestigd Om de voering te verwijderen moet u de drukknoppen ontgrendelen door de voering zo dicht als mogelijk bij iedere drukknop recht omhoog te trekken Houd bij de voorste drukknoppen niet alleen de stof maar ook het plastic frame waar de knop op vast zit vast Let voor het terugplaatsen goed op de voor en acht...

Page 45: ...atten och torka med en mjuk trasa Torka det i skugga och i lufttemperatur Använd inte tvättmaskin eller torktumlare VAROITUS HÄTÄVAPAUTUSJÄRJESTELMÄ on tarkoitettu vain hätätapauksia varten eikä sitä saa käyttää poskipehmusteiden tavanomaiseen päivittäiseen irrottamiseen Muuten poskityynyt voivat vahingoittua VAROITUS Pelastajilla tulee olla tarvittavat tiedot ja koulutus tämän järjestelmän käyttö...

Page 46: ...TSEN Voor het verwijderen van de kinriemhoesjes moet u eerst de wangstukken als hiervoor beschreven verwijderen Ontgrendel het gele plastic kinriemhoesje op de stalen kinriembevestiging en schuif het hoesje van de kinriem Let voor het terugplaatsen goed op wat de rechter en linkerkant en binnen en buitenkant van de kinriemhoesjes zijn Was de kinriemhoesjes op de hand in lauw water met een klein be...

Page 47: ...saka skador på kort tid VAROITUS Älä koskaan käytä bensiiniä tinneriä bentseeniä tai muita liuottimia Jopa miedot ja nähtävästi vaarattomat kemikaalit voivat aiheuttaa vaurioita lyhyen ajan kuluessa Asenna pehmuste kohdistamalla kaikki neljä nappia niiden muovisiin vastakappaleisiin ja painamalla niitä perille kunnes kuuluu ja tuntuu napsahdus VAROITUS Kun kiinnität pehmustetta paikallaan varmista...

Page 48: ... het midden van de nekrol goed vasthouden en ongeveer 3 tot 4 centimeter naar links of rechts schuiven zodat de nekrol van de helm los komt Was de nekrol op de hand in lauw water met een klein beetje wasmiddel of shampoo Spoel goed met schoon water na en droog met een zachte doek Droog in de schaduw op kamertemperatuur Was of droog beslist niet met een wasmachine WAARSCHUWING Gebruik nooit benzine...

Page 49: ...S fodret och tryck ner tills de snäpper på plats Vaihda vasen leukahihnan suojus D renkaan puolelta seuraavasti Varmista että naaraspuolinenleukahihnankiinnikesekäleukahihnansuojuksentekonahkapuoli ovat molemmat ulospäin Liu uta leukahihnan suojus leukahihnaan Pane muovinen leukahihnan ankkurisuojus metallisen ankkurin päälle ja työnnä suojusta ankkuriin kunnes suojuksen takana oleva kiinnike naks...

Page 50: ...50 MX V ...

Page 51: ......

Page 52: ...so Οι Προδιαγραφές για το Κράνος Υπόκεινται σε Ενδεχόμενες ΑλλαγέςΆνευ Προγενέστερης Προειδοποιήσεως Helmspecificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd Specifikationerna för hjälmen kan ändras utan vidare meddelande Kypärän teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta Contact to ARAI HELMET LIMITED 12 AZUMA CHO 2 CHOME OMIYA SAITAMA 330 0841 JAPAN ARAI HELMET AMERICAS INC P ...

Reviews: