background image

INSTRUCTIONS FOR USE. READ THIS BOOKLET BEFORE USE!

IMPORTANT NOTICE: ON THE ARAI CONCEPT-X/RAPIDE HELMET ONLY USE ORIGINAL ARAI VAS-V IC 

(MAX VISION), VAS-V, VAS-V 2D (TOP) OR VAS-V PRO-SHADE TYPE VISORS (SHIELDS).

English

INSTRUCTIONS D’UTILISATION. LISEZ CE MANUEL AVANT DE PORTER LE CASQUE!

IMPORTANT: LE ARAI CONCEPT-X/RAPIDE NE PEUT ETRE EQUIPE QUE DES ECRANS ARAI 

VAS-V IC (MAX VISION), VAS-V, VAS-V 2D (TOP) OU VAS-V PRO-SHADE.

Français

GEBRAUCHSANLEITUNG. BITTE LESEN SIE DIESE BROSCHÜRE VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH!

Bei dem Modell ARAI CONCEPT-X/RAPIDE ist ausschließlich das original Arai Visier ARAI VAS-V IC

(MAX VISION), VAS-V, VAS-V 2D (TOP) oder das VAS-V PRO-SHADE. zu verwenden.

Deutsch

ISTRUZIONI PER L’USO. LEGGERE PRIMA QUESTO LIBRETTO INFORMATIVO!

ATTENZIONE: PER IL CASCO ARAI CONCEPT-X/RAPIDE USARE SOLO VISIERE ARAI ORIGINALI TIPO ARAI 

VAS-V IC (MAX VISION), VAS-V, VAS-V 2D (TOP) O VAS-V PRO-SHADE.

Italiano

INSTRUCCIONES DE USO. LEA ESTE MANUAL ANTES DEL USO

AVISO IMPORTANTE: EN EL CASCO ARAI CONCEPT-X/RAPIDE UNICAMENTE SE PUEDEN UTILIZAR LAS 

PANTALLAS ORIGINALES ARAI VAS-V IC (MAX VISION), VAS-V, VAS-V 2D (TOP) o VAS-V PRO-SHADE.

Español 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ.

Σημαντική ειδοποίηση: Για τοARAI 

CONCEPT-X/RAPIDE

 κράνος χρησιμοποιείται μόνο τους γνήσιους τύπους ζελατίνας 

ARAI VAS-V IC (MAX VISION), VAS-V, VAS-V 2D (TOP) ή VAS-V PRO-SHADE.

Ελληνικά

HANDLEIDING. LEZEN VOOR GEBRUIK VAN DE HELM!

ELANGRIJK: GEBRUIK VOOR DE ARAI CONCEPT-X/RAPIDE HELM UITSLUITEND ORIGINELE ARAI VAS-V IC (MAX 

VISION), VAS-V, VAS-V 2D (TOP) OF VAS-V PRO-SHADE TYPE VIZIEREN.

Nederlands

ANVÄNDARINSTRUKTIONER. LÄS DENNA INFORMATIONSBROSCHYR FÖRE ANVÄNDNING!

VIKTIGT MEDDELANDE: ARAI CONCEPT-X/RAPIDE ANVÄNDER ENDAST ORIGINAL ARAI VAS-V IC (MAX 

VISION), VAS-V, VAS-V 2D (TOP) OCH VAS-V PRO-SHADE TYP AV VISIR.

Svenska

KÄYTTÖOHJEET. LUE TÄMÄ VIHKONEN ENNEN KÄYTTÖÄ!

TÄRKEÄ HUOMAUTUS: ARAI CONCEPT-X/RAPIDE KYPÄRÄÄN KÄY AINOASTAAN ARAI VAS-V IC (MAX 

VISION), VAS-V, VAS-V 2D (TOP) TAI VAS-V PRO-SHADE.VISIIRIT.

Suomi

CONCEPT-X/RAPIDE

Summary of Contents for CONCEPT-X

Page 1: ...Italiano INSTRUCCIONES DE USO LEA ESTE MANUAL ANTES DEL USO AVISO IMPORTANTE EN EL CASCO ARAI CONCEPT X RAPIDE UNICAMENTE SE PUEDEN UTILIZAR LAS PANTALLAS ORIGINALES ARAI VAS V IC MAX VISION VAS V VAS V 2D TOP o VAS V PRO SHADE Español ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕΤΟ ΠΑΡΟΝ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΠΡΙΝΤΗΝ ΧΡΗΣΗ Σημαντικήειδοποίηση ΓιατοARAICONCEPT X RAPIDEκράνοςχρησιμοποιείταιμόνοτουςγνήσιουςτύπουςζελατίνας ARAIVAS VI...

Page 2: ...TE BROWVENTS 6 TO OPERATE MOUTHVENT 8 TO REMOVE REPLACE BREATH DEFLECTOR 8 TO REMOVE SHIELD 8 TO REMOVE PIVOT COVER AND BASE PLATE 10 TO INSTALL PIVOT COVER AND BASE PLATE 10 TO INSTALL SHIELD 12 TO REMOVE REPLACE CHEEKPADS 14 TO REMOVE REPLACE COMFORT LINING 18 Ventilation Ventilation Belüftung ...

Page 3: ...PPUI 11 POUR INSTALLER L ÉCRAN 13 POUR ENLEVER REMPLACER LES MOUSSES DES JOUES 15 POUR ENLEVER REMPLACER LA DOUBLURE DE CONFORT 19 INHALT ZUM ÖFFNEN SCHLIESSEN DES VISIERES 5 BEDIENUNG DER ANTIBESCHLAGVORRICHTUNG 7 BEDIENUNG DER STIRNBELÜFTUNGEN 7 BEDIENUNG DER KINNBELÜFTUNG 9 ABNEHMEN EINSETZEN DES ATEMABWEISERS 9 ABNEHMEN DES VISIERS 9 ABNEHMEN DER SCHARNIERABDECKUNG UND DER BASISPLATTE 11 ANBRI...

Page 4: ...ur To close push the shield down until the latch post fully engages the shield and the latch lever captures the bottom of the shield WARNING Be sure to latch the shield properly before riding If not latched securely the shield may open unexpectedly from wind pressure vibration or even normal head movement If shield operation becomes stiff flexing excessively as you raise or lower it apply one or t...

Page 5: ...e fournie autour de la fente de coulissement et du bouton en laiton puis essuyer avec un mouchoir en papier doux pour effectuer la maintenance du basculement de l écran ZUM ÖFFNEN SCHLIESSEN DES VISIERES Zum Öffnen drücken Sie den Visier Verriegelungshebel nach oben und das Visier öffnet sich leicht Ziehen Sie dann die Wölbung am Visier leicht nach außen so dass das Visier am Helm entriegelt wird ...

Page 6: ... shield and other plastic parts installed on your helmet Do not apply stickers or adhesive tape to the shield as this will weaken the hard coating If tinted the shield is for daylight use only TO OPERATE DEMIST SYSTEM A demist function is incorporated in the shield latch system to allow more rapid clearing of any interior mist with the shield remaining partially latched Push the shield latch lever...

Page 7: ...ent ouvert en abaissant simplement la manette du volet pour ouvrir et en la relevant pour refermer WARNUNG Wenn Ihr Visier zu zerkratzt oder unmöglich zu reinigen wird müssen Sie es durch ein neues ersetzen Beeinträchtigte Sicht führt zu Unfällen Verwenden Sie zur Reinigung Ihres Visiers eine Lösung aus milder Seife oder Reinigungsmittel und lauwarmes Wasser Spülen Sie es gut mit sauberem Wasser a...

Page 8: ...ull upward and toward to opposite end To install first insert the center of the deflector in the receiving slot and then push in the sides working from the center outwards NOTE If you do not use the deflector we recommend you to install Anti mist spacer optional in this place as it actually acts as an anti mist ducting device TO REMOVE SHIELD First unlatch the shield by pushing up the latch lever ...

Page 9: ...irées Retirer l ensemble complet de l écran le cache du pivot et la plaque d appui des deux côtés resteront sur l écran BEDIENUNG DER KINNBELÜFTUNG Die Kinnbelüftung wird eingestellt indem der Belüftungsregler zum Öffnen nach unten geschoben und zum Schließen nach oben geschoben wird Wenn der Belüftungsregler geschlossen ist wird Luft entlang der Innenfläche des Visiers nach oben geführt um Beschl...

Page 10: ...ve from the shield Repeat for the other side TO INSTALL PIVOT COVER AND BASE PLATE From the inside of the shield set the base plate into the shield so that brass stud of the shield is in the rearward end of the sliding slot of the base plate and the sliding slot of the shield is over the spring clip of the base plate Position upper hook on the pivot cover into seat of the base plate and then push ...

Page 11: ...dans le siège de la plaque d appui Répéter pour l autre côté ABNEHMEN DER SCHARNIERABDECKUNG UND DER BASISPLATTE Während die Unterseite des Scharniermechanismus zu Ihnen weist halten Sie die Scharnierabdeckung und die Basisplatte oben mit einer Hand fest und ziehen Sie mit der anderen Hand den unteren Teil der Abdeckung nach unten um den unteren Clip zu lösen Geben Sie dann den oberen Haken frei H...

Page 12: ...eld Install the two screws through the pivot cover on each side into the helmet leaving them slightly snug do not fully tighten yet Push on the front of the shield to bring it fully home against the eye port trim While still pushing on the shield to keep it tight against the helmet fully snug down the screws but do not over tighten It may be necessary to do one side at a time with a smoothing pres...

Page 13: ...aire bouger l écran de haut en bas pour vérifier son bon fonctionnement ANBRINGEN DES VISIERS Platzieren Sie die komplette Visiereinheit Scharnierabdeckungen und Basisplatten wurden bereits zuvor am Visier angebracht so am Helm dass sich die zwei Schraubenlöcher auf beiden Seiten über den Gewindeschraubenöffnungen befinden Drücken Sie das Visier nach unten bis das Visier vollständig eingerastet is...

Page 14: ...se and slide it off the strap Totakeoffthefabriccoveringforwashing peelthecoveringoffovertherearedge ofthecheekpadassemblyuntilallthefabricisonthefacesidesurface Thendraw the covering through the opening by grasping the rectangular collar and pulling To wash fabric coverings put them into lukewarm water with small amount of laundry soap or your own shampoo and wash gently by hand Rinse well with f...

Page 15: ...ure ambiante ATTENTION Ne jamais utiliser d essence de diluant de benzène ou tout autre solvant ABNEHMEN EINSETZEN DER WANGENPOLSTER Wenn Sie die Wangenpolster das erste Mal austauschen ist es sinnvoll erst nur ein Polster zu entfernen damit Sie das andere als Installationshilfe weiterhin zur Verfügung haben Vor dem Entfernen der Wangenpolster erst den Kinnriemen öffnen Ziehen Sie das Wangenpolste...

Page 16: ...op may be caught by projecting objects when riding To replace a cheekpad in helmet slip pad onto strap Place the front tab toward the front of the helmet and push the rear part of pad until the pad is fully home Pull the chinstrap completely through the cheek pad to ensure there is no play in the chin strap and it is not trapped behind the cheek pad ABOUT EMERGENCY RELEASE SYSTEM The EMERGENCY REL...

Page 17: ...ers le bas Um die Textilabdeckung wieder aufzuziehen stellen Sie sicher dass diese mit der richtigen Seite nach außen zeigt und ziehen Sie die Abdeckung über das Polster Achten Sie auf eine faltenfreie Montage der Abdeckung Drücken Sie dann den rechteckigen Kragen durch die Polstergruppe und richten Sie ihn in seine endgültige Position aus Achten Sie darauf dass er nicht verdreht ist Falls die Not...

Page 18: ...nd wipe off with a soft cloth Dry it in the shade at ambient temperature WARNING Never use petrol thinner benzene or any other solvents To replace the lining place the bosses over their plastic receptacles and push them home WARNING When reinstalling the comfort lining be sure the lining is properly positioned along the inside shape of the EPS a k a Styrofoam liner If the comfort lining is not pro...

Page 19: ...w verursachen Wenn Sie das Gefühl haben dass mit dem Komfortfutter etwas nicht stimmt prüfen Sie ob das Futter richtig angebracht ist ATTENTION Le SYSTÈME DE RETRAIT D URGENCE doit être utilisé en cas d urgence uniquement et non de façon habituelle le retrait quotidien des mousses de joues risquerait sinon de les endommager ATTENTION Les secouristes doivent suffisamment connaître ce système et y ê...

Page 20: ...24 AZIONARE LA PRESA D ARIA MENTONIERA 26 RIMUOVERE SOSTITUIRE IL PARANASO 26 PER RIMUOVERE LA VISIERA 26 PER RIMUOVERE IL SUPPORTO ESTERNO ED INTERNO 28 PER INSTALLARE IL SUPPORTO ESTERNO ED INTERNO 28 PER INSTALLARE LA VISIERA 30 RIMUOVERE SOSTITUIRE I GUANCIALI 32 RIMUOVERE SOSTITUIRE L IMBOTTITURA INTERNA 36 Ventilazione Ventilación εξαερισμού ...

Page 21: ...A 31 CÓMO QUITAR SUSTITUIR LOS ACOLCHADOS LATERALES 33 CÓMO QUITAR SUSTITUIR EL FORRO INTERIOR 37 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΖΕΛΑΤΙΝΑΣ 23 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΝΤΙΘΟΛΩΜΑΤΟΣ 25 Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΤΩΝ ΟΠΩΝ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ ΜΕΤΩΠΟΥ 25 Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΤΩΝ ΟΠΩΝ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ 27 ΓΙΑΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΟΥ ΕΠΙΡΡΗΝΕΙΟΥ 27 ΓΙΑΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗΤΗΣ ΑΣΠΙΔΑΣ 27 ΓΙΑΤΗΝΑΦΑΙΡΕΣΗΤΟΥΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣΤΟΥΑΞΟΝΑΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣΚΑΙΤΗΣΠΛΑΚ...

Page 22: ...uderla spingere la visiera verso il basso fino a quando il dente della chiusura a scatto aggancia completamente la visiera e la leva della chiusura a scatto blocca la parte inferiore della visiera ATTENZIONE Accertarsi di chiudere correttamente la visiera prima di guidare Qualora la visiera non sia chiusa correttamente si potrebbe aprire improvvisamente a causa della pressione del vento delle vibr...

Page 23: ...y el tachón metálico y limpie con papel tissue suave para mantener un buen funcionamiento de la pantalla ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΖΕΛΑΤΙΝΑΣ Για να ανοίξετε πιέστε το μοχλό κλειδώματος ζελατίνας προς τα επάνω και η ζελατίνα θα ανοίξει ελαφρώς Στη συνέχεια τραβήξτε το μοχλό στη ζελατίνα ελαφρά προς τα έξω έτσι ώστενααπελευθερωθείηζελατίνααπότηνυποδοχήκλειδώματοςστοκράνος καισηκώστε τη ζελατίνα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...

Page 24: ... sulla visiera in quanto questo indebolisce il rivestimento protettivo Se la visiera è fumè è idonea solo alla guida diurna PER AZIONARE IL SISTEMA DEMIST LOCK Nel sistema di chiusura a scatto della visiera è incorporata una funzione di antiappannamento per consentire una dissolvenza più rapida di eventuali appannamenti interni lasciando la visiera parzialmente chiusa Spingere verso l alto la leva...

Page 25: ...para abrirlas completamente sólo tiene que tirar del regulador hacia abajo y empujar hacia arriba para cerrarlas ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εάν η ζελατίνα σας είναι πολύ γρατζουνισμένη ή δεν καθαρίζει αντικαταστήστε τη με νέα Η μειωμένη ορατότητα προκαλεί ατυχήματα Χρησιμοποιήστε διάλυμα ήπιου σαπουνιού ή καθαριστικού και χλιαρού νερού για να καθαρίσετε τη ζελατίνα Ξεβγάλετε καλά με καθαρό νερό και σκουπίστε μ...

Page 26: ...ei lati e tirare verso l alto e verso il lato opposto Per installarlo inserire prima la parte centrale del deflettore nell apposito alloggiamento quindi premere verso l interno i lati a partire dal centro e procedendo verso l esterno NOTA Se non si utilizza il deflettore si consiglia di installare in questo stesso alloggiamento un distanziatore antiappannamento opzionale poiché in effetti funge da...

Page 27: ...vez retirados Retire todo el conjunto de la pantalla la cubierta de pivote y la placa base de ambos lados permanecerán en la pantalla Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΟΠΩΝ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ Ο εξαερισμός στόματος ελέγχεται απλά με το τράβηγμα του μοχλού εξαερισμού προς τα κάτωγιαάνοιγμακαιπροςταπάνωγιακλείσιμο Ότανοεξαερισμόςείναιτελείωςανοιχτός κλειστός ο αέρας κατευθύνεται προς τα επάνω στην εσωτερική επιφάνει...

Page 28: ...altro lato PER INSTALLARE IL SUPPORTO ESTERNO ED INTERNO Dall interno della visiera inserire il supporto interno nella visiera in modo che il perno in ottone della visiera si trovi all estremità rivolta posteriormente dell apertura di scorrimento del supporto interno e l apertura di scorrimento della visiera si trovi al di sopra della clip a molla del supporto interno Posizionare il gancio superio...

Page 29: ... cubierta de pivote para que el enganche inferior encaje en el alojamiento correspondiente de la placa base Repita el procedimiento en el otro lado ΓΙΑΤΗΝΑΦΑΙΡΕΣΗΤΟΥΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣΤΟΥΑΞΟΝΑΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣΚΑΙΤΗΣΠΛΑΚΑΣΒΑΣΗΣ Έχονταςαντικριστάτοκάτωμέροςτουμηχανισμούτουάξοναπεριστροφής κρατήστεπροςτα πάνω το κάλυμμα του άξονα περιστροφής και την πλάκα βάσης με το ένα χέρι και με το άλλο χέρι τραβήξτε προς τα κά...

Page 30: ...sco attraverso il supporto esterno su entrambi i lati lasciandole serrate leggermente ma non serrarle ancora completamente Premere la parte anteriore della visiera per appoggiarla completamente contro la guarnizione Mentre si continua a premere sulla visiera per mantenerla completamente aderente alla guarnizione serrare completamente le viti ma non serrarle eccessivamente Per risultati ottimali po...

Page 31: ... placa base y apretándolos de uno en uno para obtener resultados óptimos Suba y baje la pantalla para confirmar que funciona correctamente ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΑΣΠΙΔΑΣ Τοποθετήστε ολόκληρο το συγκρότημα της ασπίδας το κάλυμμα του άξονα περιστροφής και την πλάκα βάσης πριν τα εγκαταστήσετε στην ασπίδα πάνω στην καλύπτρα έτσι ώστε οι δυοοπέςτωνβιδώνκαιστιςδυοπλευρέςναείναιπάνωαπότιςβιδωτέςθήκεςτω...

Page 32: ...urino Per rimuovere il rivestimento in tessuto e sottoporlo a lavaggio staccare il rivestimento a partire dal bordo posteriore dei guanciali fino a farne raggruppare il tessuto sulla superficie laterale frontale Quindi tirare il rivestimento attraverso l apertura afferrando l anello rettangolare e tirare Per lavare i rivestimenti in tessuto immergerli in acqua tiepida con una piccola dose di sapon...

Page 33: ...yente benceno ni disolventes de otro tipo ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΠΑΡΕΙΩΝ Όταν εκτελείτε συντήρηση στις επενδύσεις παρειών σας συνιστούμε να εκτελέσετε την συντήρηση σεμίαμόνονκάθεφοράέτσιώστεηάλληναχρησιμεύσειωςοδηγόςτηςεκνέουεγκαταστάσεως Για να αφαιρέσετε τις επενδύσεις παρειών κατ αρχήν αποσυνδέστε τον ιμάντα σαγονιού Τραβήξτε απαλά το μαξιλάρι από το μάγουλο στο μπροστινό μέρ...

Page 34: ...ella linguetta in quanto l anello del cinturino potrebbe impigliarsi in oggetti sporgenti durante la guida Per sostituire un guanciale del casco inserirlo nel cinturino Quindi spostare la linguetta anteriore verso la parte anteriore del casco e spingere la parte posteriore del guanciale fino al blocco della linguetta frontale Tirare il cinturino attraverso il guanciale completamente assicurandosi ...

Page 35: ...IÓN PARA EMERGENCIAS y extraer los acolchados laterales tirando de la lengüeta hacia abajo Για την επανατοποθέτηση του υφασμάτινου καλύμματος βεβαιωθείτε ότι είναι γυρισμένο στη σωστή πλευρά και τεντώστε το πάνω στην επένδυση και προσαρμόστε το κάλυμμα έτσι ώστε να στρώσει ομαλά Στη συνέχεια πιέστε το τετράγωνο κολάρο μέσα από το σύνολο επένδυσης παρειάς και προσαρμόστε το στην τελική του θέση αφο...

Page 36: ...er capelli e lavare delicatamente a mano Risciacquare bene con acqua dolce e asciugare con un panno morbido Asciugarla all ombra a temperatura ambiente ATTENZIONE Non utilizzare mai benzina diluenti benzene o qualsiasi altro solvente Per riapplicare l imbottitura posizionare le borchie sui rispettivi ricettacoli in plastica e premerle a fondo in sede ATTENZIONE Quando si riapplica l imbottitura in...

Page 37: ... etc Siempre que sienta algún tipo de incomodidad con el forro compruebe si está bien colocado ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ προορίζεται μόνο για έκτακτη ανάγκη και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για καθημερινή αφαίρεση των επενδύσεων παρειών διαφορετικάενδέχεταιναπροκληθείζημιάστιςεπενδύσειςπαρειών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Οι διασώστες θα πρέπει να έχουν επαρκή γνώση και εκπαίδευση σχετ...

Page 38: ...42 DE KINVENTILATIE BEDIENEN 44 DE NEUSKAP VERWIJDEREN VERVANGEN 44 HET VIZIER VERWIJDEREN 44 DE SCHARNIERBEDEKKING EN BASISPLAAT VERWIJDEREN 46 DE SCHARNIERBEDEKKING EN BASISPLAAT INSTALLEREN 46 HET VIZIER INSTALLEREN 48 DE WANGSTUKKEN VERWIJDEREN VERVANGEN 50 DE INTERIEURVOERING VERWIJDEREN VERVANGEN 54 Ventilatie Ventilen Ilmanottoaukon ...

Page 39: ...VLÄGSNAR SÄTTER TILLBAKA KINDKUDDARNA 51 HUR DU AVLÄGSNAR SÄTTER TILLBAKA PASSFODRET 55 SISÄLTÖ VISIIRIN AVAAMINEN SULKEMINEN 41 KOSTEUDENPOISTOTOIMINNON KÄYTTÄMINEN 43 TUULETUSAUKKOJEN KÄYTTÄMINEN 43 SUUN TUULETUSAUKON KÄYTTÄMINEN 45 HENGITYSILMAN OHJAIMEN IRROTTAMINEN JA KIINNITTÄMINEN 45 VISIIRIN IRROITTAMINEN 45 SUOJALEVYN JA POHJALEVYN IRROTTAMINEN 47 SUOJALEVYN JA POHJALEVYN ASENTAMINEN 47 V...

Page 40: ...s mogelijk wordt beschadigd Voor het sluiten drukt u het vizier omlaag totdat de vergrendeling geheel op het vizier zit en de ontkoppelingshendel tegen de onderkant van het vizier komt WAARSCHUWING Vergrendel het vizier beslist goed alvorens te rijden Het vizier kan door wind trillingen of zelfs hoofdbewegingen onverwacht openen indien het niet goed is vergrendeld Indien het omhoog en omlaag drukk...

Page 41: ...ngsniten Torka bort överflödet med en trasa eller mjukt papper VISIIRIN AVAAMINEN SULKEMINEN Avaa visiiri painamalla lukitusvipua ylöspäin niin visiiri avautuu hieman Vedä sitten visiirin pullistumaa hieman ulospäin jotta visiiri pääsee kypärän lukituskohdan ohi ja nosta visiiri ylös VAROITUS Älä yritä avata visiiriä käyttämättä lukitusjärjestelmää tai painamalla visiirin lukitusvipua alaspäin sil...

Page 42: ...e producten mogelijk het vizier en andere plastic onderdelen van uw helm kunnen beschadigen Plak geen stickers of plakband op het vizier daar de harde coating hierdoor zal worden aangetast Een getint vizier mag alleen overdag worden gebruikt HET ANTICONDENSSYSTEEM BEDIENEN Het viziervergrendelsysteem heeft een anticondensfunctie voor het snel verwijderen van vochtige lucht terwijl het vizier gedee...

Page 43: ...ppet läge genom att du helt enkelt drar ner ventilkontrollen för att öppna och trycker upp den för att stänga VAROITUS Jos visiiri naarmuuntuu liikaa tai sitä ei saa enää puhtaaksi vaihda se uuteen Heikentynyt näkyvyys aiheuttaa onnettomuuksia Puhdista visiiri haalealla ja miedolla saippua tai pesuaineliuoksella Huuhtele hyvin puhtaalla vedellä ja kuivaa pehmeällä liinalla Älä koskaan käytä bensii...

Page 44: ...oog naar de tegenovergestelde kant toe Voor het plaatsen steekt u eerst het midden van de kap in de gleuf en drukt u vervolgens vanaf het midden naar de buitenkant toe de kanten op hun plaats OPMERKING Indien u de kap niet gebruikt wordt het aanbevolen het apart verkrijgbare anticondens inzetstuk hier te plaatsen als anticondenskanaal HET VIZIER VERWIJDEREN Ontgrendel eerst het vizier door de ontk...

Page 45: ... har skruvat loss dem Ta bort hela visiranordningen pivåskyddet och basplattan på båda sidor förblir kvar på visiret avoimiksi työntämällä tuuletusaukon säädintä alaspäin auki tai ylöspäin kiinni SUUN TUULETUSAUKON KÄYTTÄMINEN Suun tuuletusaukkoa käytetään työntämällä tuuletusaukon säädintä alaspäin auki tai ylöspäin kiinni Kun tuuletusaukon säädin on kokonaan auki ilma virtaa visiirin sisäpintaa ...

Page 46: ...t vizier te verwijderen Herhaal aan de andere kant DE SCHARNIERBEDEKKING EN BASISPLAAT INSTALLEREN Plaats de basisplaat vanaf de binnenkant van het vizier in het vizier zodat de koperen knop van het vizier in het achterste uiteinde van het schuifstuk van de basisplaats komt en zodat het schuifstuk van het vizier boven de veerklem van de basisplaats komt Plaats de bovenste haak op de scharnierbedek...

Page 47: ...asplattans säte och tryck sedan på pivåskyddets nederdel så att den nedre klämman hakar i sätet i basplattan Upprepa på andra sidan SUOJALEVYN JA POHJALEVYN IRROTTAMINEN Kun suojalevyn alapuoli osoittaa itseäsi kohti pidä yhdellä kädellä kiinni suojalevystä sekä pohjalevystä ylhäältä ja vapauta alapidike vetämällä toisella kädellä suojuksen alaosaa alaspäin Vapauta sitten yläkoukku Irrota pohjalev...

Page 48: ... scharnierbedekking aan beide kanten vast in de helm laat ze iets los zitten draai ze nog niet helemaal vast Druk op de voorkant van het vizier om het volledig vast te zetten tegen het vizierrubber Draai de schroeven volledig vast terwijl u blijft drukken op het vizier om het strak tegen de helm te houden maar draai ze niet té strak vast Het is misschien nodig om één kant tegelijk te doen en druk ...

Page 49: ...asplatta och sedan spänna åt en skruv åt gången för bästa resultat Skjut visiret upp och ned för att kontrollera att det fungerar som det ska VISIIRIN ASENTAMINEN Asetakokovisiirikokoonpano napasuojusjapohjalevyasennettuvalmiiksivisiiriin kypärään niin että kummankin puolen kaksi ruuvinreikää ovat kierreruuvivastakkeiden kohdalla Painavisiiriäalas kunneslukituskohtakytkeytyykunnollavisiiriinjaluki...

Page 50: ...gstuk naar binnen om het los te maken en laat hem van de kinband afglijden Als u de voering wilt wassen haalt u de voering over de achterzijde van het wangstuk naar voren tot de hele voering aan de voorkant van de helm los ligt Trek vervolgens de voering met de rechthoekige kraag door de kinband opening Was de stoffen voering op de hand in een lauwwarme oplossing met een klein beetje wasmiddel of ...

Page 51: ...uk trasa Torka dem i skugga i omgivningstemperatur VARNING Använd aldrig bensin thinner bensen eller andra petrokemiska lösningar POSKIPEHMUSTEIDEN IRROTTAMINEN JA KIINNITTÄMINEN Kun huollat poskipehmusteita ensimmäisen kerran ne kannattaa huoltaa yksi kerrallaan Tällöin toista pehmustetta voidaan käyttää mallina Aloita poskipehmusteiden irrottaminen avaamalla leukahihna Vapauttaaksesi vedä poskit...

Page 52: ...n worden gegrepen U brengt het wangstuk weer op zijn plaats door eerst de kinband door het wangstuk te steken Plaats de voorste lip vervolgens naar de voorkant van de helm en duw tegen het achterste deel van het wangstuk tot het goed op zijn plaats zit Trek de kinband helemaal door het wangstuk om zeker te zijn dat er geen speling in de kinband zit en het niet achter het wangstuk blijft zitten MEE...

Page 53: ...statera att hjälmen är utrustad med ett EMERGENCY RELEASE SYSTEM och att de kan dra fliken neråt för att avlägsna kindkuddarna Kiinnitä kangassuojus seuraavasti Varmista että suojus on oikein päin Venytä suojus pehmusteen päälle ja suorista se Paina sitten neliskulmainen lieve pehmustekokoonpanon läpi ja säädä se lopulliseen asentoonsa varmistaen samalla ettei se ole kiertynyt Jos kieleke jossa lu...

Page 54: ...sing met een klein beetje wasmiddel of shampoo Spoel goed na met schoon water en veeg met een zachte doek droog Droog in de schaduw bij een normale temperatuur WAARSCHUWING Gebruiknooitbenzine thinner benzeenofandereoplosmiddelen Plaats de interieurvoering weer terug door de knoppen op de plastic ontvangers te plaatsen en vast te drukken WAARSCHUWING Zorg er bij terugplaatsen voor dat de interieur...

Page 55: ... och tar av hjälmen vilket gör att du bl a kan skada huden Om du känner att något är fel med passfodret ska du kontrollera att fodret är riktigt isatt VAROITUS HÄTÄVAPAUTUSJÄRJESTELMÄ on tarkoitettu vain hätätapauksia varten eikä sitä saa käyttää poskipehmusteiden tavanomaiseen päivittäiseen irrottamiseen Muuten poskityynyt voivat vahingoittua VAROITUS Pelastajilla tulee olla tarvittavat tiedot ja...

Page 56: ...56 PROFILE V ...

Page 57: ...57 ...

Page 58: ...58 PROFILE V ...

Page 59: ......

Page 60: ...tán sujetas a cambios sin previo aviso Οι Προδιαγραφές για το Κράνος Υπόκεινται σε Ενδεχόμενες Αλλαγές Άνευ Προγενέστερης Προειδοποιήσεως Helmspecificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd Specifikationerna för hjälmen kan ändras utan vidare meddelande Kypärän teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta Contact to ARAI HELMET LIMITED 12 Azuma cho 2 chome Omiya Saitama Japan...

Reviews: