background image

10

MEGAFLEX

HUOLTO -TURVALLISUUS

MEGAFLEX

on suunniteltu helpottamaan wc- ja suihkukäyntejä. Ei allaskäyttöön. Lukitse vähin-

tään kaksi rengasta kun käytät tuolia. Jalkatuille nouseminen ei ole sallittua, kaatumisen vaara.
Optimaalinen tuki edellyttää, että pyörät asetetaan eteenpäin kuvan 1 mukaisesti. Mikäli käyt-
täjällä on taipumus kaatua eteenpäin, on lisäksi käytettävä kaidetta tai valjaita. Käytä vain tasai-
sella alustalla. Jotta tuolin toimivuus ja turvallisuus säilyvät, huolehdi säännöllisesti seuraavista
asioista:
• Puhdista tuoli säännöllisesti. Kuivaa tuoli. Pidä renkaat puhtaana. Vältä struunapohjaisia pesuaineita
• 

Tarkista ruuvien kireys

• Rasvaa renkaat ja laakerit säännöllisesti (huolto)
• 

Mikäli tuolisi on vioittunut ota yhteyttä huoltoon.

Älä käytä vioittunutta tuolia.

Älä tee itse tuoliin muutoksia.

DOLOMITE

ei vastaa tuoliin itse tehdyistä muutoksista.

ONDERHOUD – VEILIGHEID

De 

MEGAFLEX

is bedoeld voor gebruik als douchestoel en/of toiletstoel naast het bed. De

MEGAFLEX 

is niet geschikt voor gebruik in het bad of een soortgelijke omgeving, waar de stoel

in het water komt te staan. Vanwege het kantelrisico is het niet toegelaten om op de voetsteunen
te stappen.Voor een optimale stabiliteit moeten de wielen naar voren gericht worden zoals aange-
geven op de afbeelding 1. Gebruikers die de neiging hebben om voorover te vallen, moeten
bovendien een dwarsstang of een tuigje gebruiken.Ten minste twee wielen  moeten op de rem
staan tijdens het douchen of wanneer de stoel als toilet wordt gebruikt. De 

MEGAFLEX

verrijd-

bare douche-stoel alleen op een vaste envlakke ondergrond gebruiken. Om verzekerd te zijn van het
goed blijven functioneren en veiligheid, dient uregelmatig de volgende stappen uit te voeren:
• De zitting met een zacht reinigingsmiddel (allesreiniger) reinigen.Houdt de wielen schoon.

Vermijdt wasmiddel op citroenbasis

• Let op dat bouten en schroeven stevig zijn vastgedraaid en de verstellingen zijn vastgezet.

• De wielen regelmatig met kogellagervet smeren. 

• Neem onmiddellijk contact op met de dealer, wanneer er  een defect wordt geconstateerd.

Gebruik nooit een defecte stoel.  Probeer niet zelf te repareren! 

DOLOMITE

zal geen verantwoor-

delijkheid aanvaarden voor aanpassingen, foutievereparaties e.d., die buiten haar contrôle zijn uitge-
voerd.

Ten minste twee wielen  moeten op de rem staan tijdens het douchen of wanneer de stoel als
toilet wordt gebruikt.

MAX 

100 KG

1.

Summary of Contents for Megaflex

Page 1: ...BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING K YTT OHJE GEBRUIKSAANWIJZING OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO MEGAFLEX...

Page 2: ...er ansvarlig for at produktet er tilpasset til den enkelte person MANUEL D UTILISATION Bien lire les instructions avant utilisation C est au prescripteur au responsable du patient qu incombe de juger...

Page 3: ...RRI RE tilbeh r HOLDER FOR B KKEN TV RST TTE tibeh r SUSPENSION POUR BASSIN BARRI RE accessoire ALUSASTIAN TELINE ETUTUKI lis varuste HOUDER VOOR PO GRIJPSTANG accessoire HALTERUNG F R TOILETTENEIMER...

Page 4: ...G DER FU ST TZE JUSTERING AF BENST TTE R GLAGE DU REPOSE PIED JALKALAUTOJEN S T AJUSTE DE LOS APOYAPIES VOETSTEUNVERSTELING REGOLAZIONE DEI POGGIAPIEDI A B C D E F 68 80cm 46 59cm 44cm 56cm 95cm 65cm...

Page 5: ...AF PRODUKT OG FORPAKNING N r produktet er opbrugt skal dette samt tilbeh r og forpakningsmateriale sorteres p en korrekt m de De enkelte dele kan skilles og behandles if lge materialebetegnelsen OHJE...

Page 6: ...ical data available on the MEGAFLEX label 1 Article number 2 Name of product 3 Serial number 4 Date of manufacture 5 Maximum user s weight 6 Attention see instruction for use Dem Typenschild des MEGAF...

Page 7: ...a ingrepp sj lv F r ingrepp i rollatorn anpassningar bristf lliga reparationer utan DOLOMITEs kontroll ansvaras ej VEDLIKEHOLD SIKKERHET MEGAFLEX er tiltenkt lette toalettbes k samt at kan brukes i du...

Page 8: ...e chair Do not attempt repairs yourself DOLOMITE will not accept responsibility for adapta tions faulty repairs etc that are outside our control 8 VEDLIGEHOLDELSE OG SIKKERHED MEGAFLEX bade toiletstol...

Page 9: ...Auch die R der m ssen sauber gehalten werden Kontrollieren Sie da Schrauben und Muttern fest angezogen sind Die R der regelm ig mit Lagerfett abschmieren Wenn Ihr Rollstuhl nicht einwandfrei ist nehm...

Page 10: ...ntelrisico is het niet toegelaten om op de voetsteunen te stappen Voor een optimale stabiliteit moeten de wielen naar voren gericht worden zoals aange geven op de afbeelding 1 Gebruikers die de neigin...

Page 11: ...ations mauvaises adaptations etc de la chaise d hygi ne faites hors contr l du fabri cant MANUTENZIONE SICUREZZA La sedia MEGAFLEX stata progettata per permettere a persone con deficit motori di utili...

Page 12: ...ISNY TEL 49 0 7562 700 0 FAX 49 0 7562 70069 MOBITEC Mobilit tshilfen GmbH Gewerbepark AT 5310 Mondsee TEL 43 0 6232 553500 FAX 43 0 6232 55354 DOLOMITE HOME CARE PROD INC 50 Shields Court Markham CA...

Reviews: