Aquaglide VELOCITY 10.0 Owner'S Manual Download Page 28

www.aquaglide.com

28

e. Befestigen Sie den Mittelriemen am Mittelring des Funktionselements. Lose anschließen und dann nach außen arbeiten, bis 

alle Gurte angeschlossen sind.

f. Tauchen Sie darunter, um alle Gurte fest anzuziehen. Tauchmaske und mehrere Versuche können erforderlich sein. Stellen 
Sie sicher, dass die Verbindung fest ist und keine Lücke zwischen den Elementen besteht. Wenn die Gegenstände nicht 

richtig angeschlossen werden, kann dies zu Verletzungen oder zum Tod führen. Siehe E.

6. Zum Starten des Produkts vollständig anheben und in Wasser legen. Bei großen Gegenständen sind möglicherweise viele 
zusätzliche Personen erforderlich, um dies zu erreichen. Ziehen Sie niemals ein Produkt, da dies zu Beschädigungen führen 

kann. Vergewissern Sie sich, dass geeignete Anker und Festmacher vorhanden sind, bevor Sie diesen Gegenstand starten

VERANKERUNG

Die richtige Verankerung ist für die Sicherheit und Leistung dieses Produkts von entscheidender Bedeutung. Verwendung 
professioneller Verankerungsdienste empfohlen. Bei unsachgemäßer Verankerung kann sich das Produkt bewegen und / oder 
wegschweben. Aquaglide haftet nicht für Schäden, Verletzungen oder Verluste aufgrund unsachgemäßer Verankerung.

Offenes Wasser

: (Allgemeine Richtlinien - ersetzen nicht die Notwendigkeit einer professionellen Installation)

1. Stellen Sie das Produkt an einem Ort auf, der vor Wind und Bootsverkehr geschützt ist. Bestätigen Sie die zulässigen 
Mindestwassertiefen, den Sicherheitsabstand zu harten Gegenständen und die Anforderungen an den vertikalen Abstand.

2. Berücksichtigen Sie bei der Positionierung dieses Artikels die vorherrschenden Bedingungen wie Wind, Wellen und 
andere Umgebungsfaktoren. Aufblasbare Gegenstände können bei starkem Wind instabil sein. Überprüfen Sie Wasser und 
Meeresboden auf scharfe oder gefährliche Gegenstände.

3. Halten Sie das Produkt in sicherem Abstand von Docks, Booten, Bootsliften und anderen Strukturen. Binden Sie das 
Produkt NIEMALS an ein Dock, um mögliche Schäden am Produkt, Verletzungen oder Todesfälle zu vermeiden.

4. Verwenden Sie für jeden Ankerring eine vertikale Festmacherleine mit einem geeigneten Gewichtsanker, einer 

Erdungsschraube oder einem Erdungsanker an der Basis. Für freiliegende Verankerungen oder Wassertiefen von mehr als 20 
Fuß. (6 m) können Zügel bevorzugt sein, die zwei Ringe mit einer Festmacherleine verbinden.

5. Empfehlungen zum Ankergewicht basierend auf den Durchschnittsbedingungen. Standorte mit extremem Wetter, starken 

Gezeiten, Strömungen, Winden und / oder Wellen sollten in Betracht ziehen, bis zu 50% zusätzliches Gewicht oder Haltekraft 

zu verwenden.

6. Installieren Sie Anker und Festmacher, bevor Sie dieses Produkt aufpumpen.

Gewerblicher Pool:

1. Die Produktplatzierung im gewerblichen Pool sollte im Voraus sorgfältig überprüft werden, um die zulässigen 
Mindestwassertiefen, den Sicherheitsabstand zu harten Gegenständen (Poolkante) und die Anforderungen an den vertikalen 
Abstand zu berücksichtigen. Die meisten Wohnpools können diese Anforderungen nicht erfüllen.

2. Poolliegeplätze verwenden normalerweise mindestens 4 horizontale Festmacherleinen aus strapazierfähigem Gummiband. 
Zusätzliche horizontale Liegeplätze sollten hinzugefügt werden, um die Stabilität zu erhöhen und bei größeren Produktgruppen 
nach Bedarf.

3. Horizontale Liegeplätze werden normalerweise an Poolankeraugen angebracht, wie sie zum Sichern von Bojenleinen 

verwendet werden. Passen Sie die Festmacher an, um die Produkte jederzeit unter Spannung zu halten.

BETRIEB

Velocity Slide 10.0 ist eine schwimmende Folie zur Verwendung in Wasser. Benutzer können nach oben klettern und in 

sitzender Position mit den Füßen voran ins Wasser rutschen. Schieben Sie nicht mit dem Kopf voran und folgen Sie anderen 

Schiebereglern nicht sofort ins Wasser. Warten Sie, bis das Wasser klar ist, bevor Sie rutschen. Benutzer können zum Spielen 

oder Entspannen auch den Spritzbereich unter der Folie betreten.

PVC-Oberflächen sind bei Nässe rutschiger, was beim Gehen oder Klettern zu Gleichgewichtsstörungen führen kann. 
Gleitflächen weisen eine bessere Leistung auf, wenn sie zuvor benetzt wurden. Chemische Behandlungen sind verfügbar, um 
die Reibung auf Gleitflächen zu verringern, sind jedoch im Allgemeinen nicht erforderlich, wenn die Produkte sauber gehalten 

werden.

Ankerdetails - Velocity Slide 10.0

Menge / Gewicht lb (kg)

Ankerringe am Produkt

4

Empfohlene Ankermenge

4

2-Wege-Zaumzeug

Optional (2)

Empfohlenes Gewicht / Anker

2200lb (1000 kg)

Empfohlenes Gesamtankergewicht

8800lb (4000 kg)

Summary of Contents for VELOCITY 10.0

Page 1: ...www aquaglide com 1 VELOCITY 10 0 Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...Capacity 4 Person 4 Adult or 4 Child Dimensions L 20 8 ft 6 35 M W 9 ft 2 74 M H 9 58 ft 2 92 M Minimum Water Depth 7 8 ft 2 37 M 1x Velocity Slide 10 0 1x Storage Wrap 1x Repair Kit 1x Owner s Manual...

Page 4: ...eck injuries can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Alw...

Page 5: ...www aquaglide com 5 VELOCITY SLIDE 10 0 Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 4 2 37m 7 8ft 4 5 m 15 ft 4 363 kg 800 lbs...

Page 6: ...lve fitting is required Insert fitting into valve and twist clockwise to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve press plunger and turn 90 degrees to set valve for...

Page 7: ...le Swimstep Splashmat Speedway Breezeway or Deck only where a connection is needed Your configuration determines how many straps are needed you may use all some or none of the straps supplied with con...

Page 8: ...exposed anchorages or water depth greater than 20ft 6m bridles connecting two rings to one mooring line may be preferable 5 Anchor weight recommendations based on average conditions Sites with potenti...

Page 9: ...affect the internal pressure If product shows signs of instability or pressure loss discontinue use until product is returned to working pressure and or repairs made Disperse loads Do not concentrate...

Page 10: ...aintain the full function of your product Check with your distributor or on our website Aquaglide com for available parts and replacement instructions STORAGE Clean Protect Dry Clean product and consi...

Page 11: ...paper backing Avoid trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak loc...

Page 12: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 13: ...d on condition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage...

Page 14: ...es en el entorno circundante Siempre tome todas las precauciones razonables al usar este producto e instruya a todos los usuarios sobre las pautas de seguridad antes de su uso Siempre mantenga al meno...

Page 15: ...a PRV tiene un ajuste nico especificado para liberar arriba y cerrar cerca de la presi n de trabajo La PRV se adhiere al producto mediante una placa de respaldo roscada lo que facilita su mantenimient...

Page 16: ...ntes como el viento las olas y otros factores ambientales al colocar este art culo Los art culos inflables pueden ser inestables con vientos fuertes Revise el agua y el lecho marino en busca de objeto...

Page 17: ...e producto El uso inadecuado de una lavadora a presi n puede da ar o destruir el producto Limpieza b sica Use un cepillo de cerdas suaves o una esponja con jab n suave y agua fresca Limpieza dif cil p...

Page 18: ...sature ligeramente 9 Repita 7 8 para agregar una segunda capa de pegamento de la misma manera 10 Alinee el parche usando el contorno de l piz como gu a Una vez que las superficies se toquen la uni n...

Page 19: ...n funci n de la condici n y el uso para cr dito a la sola discreci n de Aquaglide Qu NO cubre la garant a Uso y desgaste normal Da os durante el transporte se debe presentar una reclamaci n de transpo...

Page 20: ...ine des bateaux des quais ou d autres obstacles durs Toujours maintenir un d gagement vertical ad quat au dessus de cet l ment en particulier lorsqu il est utilis dans les piscines int rieures Toujour...

Page 21: ...duit peut devenir instable s il est sous rempli et peut ne pas prendre en charge la capacit indiqu e Utilisez un manom tre manom tre pour surveiller attentivement la pression d air dans le produit en...

Page 22: ...ou la mort NE JAMAIS attacher le produit une station d accueil 4 Utilisez une ligne d amarrage verticale pour chaque anneau d ancrage avec une ancre de poids appropri e une vis de mise la terre ou un...

Page 23: ...du soleil r duira la dur e de vie du produit et peut endommager le produit Appliquez r guli rement un protecteur UV sur les surfaces expos es pour assurer la dur e de vie de votre produit Trouvez plu...

Page 24: ...les surfaces se touchent l adh rence sera imm diate 11 Appliquez le patch en commen ant par un coin et en travaillant vers l ext rieur 12 Frottez fermement du centre vers l ext rieur pendant 1 2 minu...

Page 25: ...r dit la seule discr tion d Aquaglide Qu est ce qui n est PAS couvert par la garantie L usure normale Dommages dus au transport une r clamation de fret doit tre d pos e pour couvrir les dommages li s...

Page 26: ...n Sie ber diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein insbesondere bei Verwendung in Innenpools Pumpen Sie jede Luftkammer vor dem Gebrauch immer auf den angegebenen Arbeitsdruck a...

Page 27: ...tzen Verwenden Sie ein Manometer um den Luftdruck im Produkt sorgf ltig zu berwachen insbesondere in hei en oder k hlen Zeiten Tabelle 1 Arbeitsdruck nach Kammer Velocity Slide 10 0 1 Suchen Sie einen...

Page 28: ...iner Erdungsschraube oder einem Erdungsanker an der Basis F r freiliegende Verankerungen oder Wassertiefen von mehr als 20 Fu 6 m k nnen Z gel bevorzugt sein die zwei Ringe mit einer Festmacherleine v...

Page 29: ...unserer Website Aquaglide com Ersatzteile Artikel wie Ventile PRVs Griffe Ringe und anderes Zubeh r k nnen sich gelegentlich abnutzen und m ssen ausgetauscht werden um die volle Funktion Ihres Produk...

Page 30: ...end 12 1 2 Minuten lang fest von der Mitte nach au en reiben 13 Mindestens 2 Stunden aush rten lassen 12 Stunden f r volle St rke aush rten Anerkennung der Risikovereinbarung Durch das Zusammenbauen u...

Page 31: ...en Was ist NICHT von der Garantie abgedeckt Normaler Verschlei Frachtschaden Frachtanspruch muss eingereicht werden um Versandsch den abzudecken Sch den w hrend der Lagerung Einfrieren oder andere Sch...

Page 32: ...stand up paddle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Globa...

Reviews: