Aquaglide OG LOUNGE Owner'S Manual Download Page 21

www.aquaglide.com

21

entretien périodique sont nécessaires pour assurer la durée de vie complète du produit. Remplacez les poignées ou accessoires 

présentant des signes d’usure.

Vérifiez les amarres: 

vérifiez régulièrement les amarres et les ancrages, surtout après des conditions extrêmes. Remplacez tout 

article présentant des signes d’usure ou d’étirement permanent.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Un nettoyage, un entretien et un stockage appropriés sont essentiels pour prolonger la durée de vie de votre produit. N’utilisez 
pas de nettoyants à base de pétrole sur ce produit. Une mauvaise utilisation d’un nettoyeur haute pression peut endommager 
ou détruire le produit.

Nettoyage de base: 

Utilisez une brosse à poils doux ou une éponge avec un savon doux et de l’eau douce.

Nettoyage difficile: 

Pour les taches tenaces, la croissance marine, les algues, les moisissures, la saleté et les huiles, vérifiez 

auprès de votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com, pour des solutions de nettoyage de qualité commerciale.

Protecteur UV: 

Une exposition à long terme à la lumière du soleil réduira la durée de vie du produit et peut endommager le produit. 

Appliquez régulièrement un protecteur UV sur les surfaces exposées pour assurer la durée de vie de votre produit. Trouvez plus 
d’informations sur les protecteurs UV de qualité professionnelle auprès de votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com.

Pièces de rechange:

 des éléments tels que les vannes, les PRV, les poignées, les anneaux et autres accessoires peuvent 

parfois s’user et doivent être remplacés pour maintenir la pleine fonction de votre produit. Vérifiez auprès de votre distributeur ou 
sur notre site Web, Aquaglide.com, les pièces disponibles et les instructions de remplacement.

ESPACE DE RANGEMENT

Nettoyer, protéger, sécher:

 Nettoyer le produit et envisager d’appliquer un protecteur UV avant le stockage. Le protecteur UV 

conditionne le matériau PVC et aidera à protéger contre l’accumulation de saleté pendant le stockage. Vérifiez que le produit est 
complètement sec avant de le plier.

Dégonfler et plier: 

Dégonfler complètement le produit: Pensez à utiliser une pompe électrique en mode «dégonfler». Fermer la vanne 

pour empêcher le retour d’air. Pliez le produit dégonflé de la même manière que son emballage d’origine. En cas d’incertitude, pliez en 
tiers, puis roulez légèrement vers la ou les valves. Joignez le produit dans son emballage d’origine, s’il est inclus.

Stockage:

 Stockez le produit à l’abri de la lumière directe du soleil et protégez-le de l’environnement dans un endroit propre 

et sec tel qu’un placard, une caisse ou un conteneur scellé pour éviter toute menace sérieuse de dommages causés par les 
rongeurs. Lors de la construction ou de l’approvisionnement d’un conteneur de stockage, utilisez les dimensions d’origine de la 
boîte comme référence. Augmentez la taille d’au moins 15-20% pour permettre un pliage imparfait. Ne jamais entreposer dans 
un endroit humide ou à des températures inférieures à 40 F (4 C).

INSTRUCTIONS DE RÉPARATION

Malgré la durabilité de ce produit, des accidents se produisent parfois. Ce produit comprend un kit de réparation avec des matériaux 

de réparation correspondants pour vous aider. Si vous avez besoin de matériel de réparation supplémentaire ou de conseils, vérifiez 
auprès de votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com, pour obtenir des conseils. Si vous pensez que votre produit 

présente un défaut de fabrication, veuillez soumettre une réclamation au titre de la garantie avant d’effectuer les réparations.

Ce produit est fabriqué en PVC renforcé de tissu Duratex. Gonflez complètement et tamponnez avec du Windex ou de l’eau 

savonneuse et une éponge pour localiser la fuite.

Réparation de patch TPU auto-adhésive (c.-à-d. Aide au déchirement - Type B) [NON inclus] 

- Idéal pour les 

réparations d’urgence.

1. Une fois la fuite localisée, coupez le patch fourni (ou Tear-Aid, Type B) à l’aide de ciseaux pointus. Coins arrondis (rayon 

d’environ ¼”). Le patch doit couvrir une fuite extérieure de 1” (2,5 cm) dans toutes les directions.

2. Utilisez un solvant tel que MEK, acétone ou alcool pour nettoyer la zone du patch. Sécher complètement.

3. Décollez le support en papier pour exposer l’adhésif. Alignez le patch et appliquez une pression. Décollez le support en papier 
restant. Évitez de piéger les bulles d’air. Frottez fermement du centre vers l’extérieur.

PVC renforcé de tissu avec réparation de colle (inclus) -

 Idéal pour les réparations Duratex et dropstitch. Adhésif en option: 

HH-66, Aq FD.

1. Une fois la fuite localisée, dégonfler le produit. Aménagez la surface de travail de manière à ce que la réparation soit la plus accessible.

2. Coupez le matériau de patch en PVC assorti à l’aide de ciseaux pointus ou d’un couteau rasoir. Coins arrondis
(rayon d’environ ¼ ”). Le patch doit couvrir une fuite extérieure de 1 ”(2,5 cm) dans toutes les directions.

3. Utilisez un solvant tel que MEK, acétone ou alcool pour nettoyer la zone du patch et l’arrière du patch. Sécher complètement.

4. Utilisez du papier de verre pour rendre la zone du patch et le dos du patch rugueux.
5. Utilisez à nouveau du solvant pour éliminer rapidement les résidus de ponçage.

6. Patch ajusté à sec et utiliser un crayon pour définir l’emplacement.
7. Utilisez une petite brosse jetable pour appliquer une fine couche uniforme de colle sur la zone de patch. Collez uniformément 

sur le contour du crayon. Collez le dos du patch.

8. Laisser la colle sécher (30 à 60 secondes) - jusqu’à ce que la surface émale légèrement.
9. Répétez 7-8 pour ajouter une deuxième couche de colle de la même manière.

10. Alignez le patch en utilisant le contour du crayon comme guide. Une fois que les surfaces se touchent, l’adhérence sera immédiate.
11. Appliquez le patch, en commençant par un coin et en travaillant vers l’extérieur.
12. Frottez fermement du centre vers l’extérieur pendant 1 à 2 minutes.
13. Laisser durcir pendant 2 heures, minimum. Cure 12 heures pour une pleine force.

Summary of Contents for OG LOUNGE

Page 1: ...www aquaglide com 1 OG LOUNGE Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...3 Capacity 6 People 6 Adults or 6 Children Dimensions L 10 0 ft 3 05 M W 10 0 ft 3 05 M H 7 5 ft 2 29M Minimum Water Depth 3 3 ft 0 98M 1x OG Lounge w Shade Top 1x Storage Wrap 1x Repair Kit 1x Owner...

Page 4: ...ies can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Always remov...

Page 5: ...www aquaglide com 5 OG LOUNGE Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 6 0 98m 3 3ft 3 0 m 10 ft 6 544 kg 1200 lbs...

Page 6: ...per resistant cap counter clockwise To close insert the cap and twist clockwise using the same tool Note cap is the secondary air seal See A To inflate an air pump with Halkey Roberts type HR valve fi...

Page 7: ...ge items may require many extra people to accomplish this Never drag product as damage may occur 7 When connecting multiple items together always follow manufacturer s recommendations Use only Aquagli...

Page 8: ...ng lines before inflating this product Commercial Pool 1 Product placement in commercial pool should be checked carefully in advance to confirm allowances for the stated minimum water depth safe dista...

Page 9: ...r distributor or on our website Aquaglide com Replacement parts Items like valves PRV s handles rings and other accessories can occasionally wear out and need replacement to maintain the full function...

Page 10: ...ir bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 Aquaseal FD 1 With leak located deflate product A...

Page 11: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 12: ...specific protection laws and or regulations in country of purchase or residence the benefits conferred by this Aquaglide Warranty are in addition to all rights and remedies conveyed by such laws and...

Page 13: ...re a la presi n de trabajo especificada antes de su uso El inflado insuficiente puede causar lesiones debido a la inestabilidad Aseg rese siempre de que las conexiones est n firmes y que no haya espac...

Page 14: ...la presi n de trabajo como se muestra en la Tabla 1 Verifique que la presi n sea adecuada usando un man metro Reemplace la tapa de la v lvula 4 Repita las instrucciones del paso 3 para inflar cada c m...

Page 15: ...uctos bajo tensi n en todo momento OPERACI N OG Lounge es un sal n flotante con sombra para usar en el agua Los usuarios pueden atravesar la plataforma pararse o sentarse para relajarse OG Lounge no e...

Page 16: ...Este producto incluye un kit de reparaci n con algunos materiales de reparaci n correspondientes para ayudar Si necesita materiales de reparaci n adicionales o consejos consulte con su distribuidor o...

Page 17: ...plazo de garant a para los productos comerciales para parques acu ticos es de 3 tres a os a partir de la fecha de compra Los productos comerciales cubiertos por un reclamo de garant a aprobado pueden...

Page 18: ...ir la pression de service sp cifi e avant utilisation Un sous gonflage peut provoquer des blessures dues l instabilit Assurez vous toujours que les connexions sont serr es et qu il n y a pas d espace...

Page 19: ...1 verrouillez le en place Utilisez la pompe pour gonfler la vanne principale 1 la pression de service comme indiqu dans le tableau 1 V rifiez que la pression est correcte l aide du manom tre manom tre...

Page 20: ...s aux anneaux d ancrage de la piscine comme ceux utilis s pour s curiser les lignes de bou e de voie Ajustez les amarres pour maintenir le s produit s sous tension en tout temps OP RATION OG Lounge es...

Page 21: ...oins 15 20 pour permettre un pliage imparfait Ne jamais entreposer dans un endroit humide ou des temp ratures inf rieures 40 F 4 C INSTRUCTIONS DE R PARATION Malgr la durabilit de ce produit des accid...

Page 22: ...auts de fabrication Conditions de garantie La dur e de la garantie des produits commerciaux du parc aquatique est de 3 trois ans compter de la date d achat Les produits commerciaux faisant l objet d u...

Page 23: ...sdruck auf Eine zu geringe Inflation kann aufgrund von Instabilit t zu Verletzungen f hren Stellen Sie immer sicher dass die Verbindungen dicht sind und keine L cke zwischen den Elementen besteht berp...

Page 24: ...lassen Pumpen Sie das Hauptventil 1 mit der Pumpe auf den Arbeitsdruck auf wie in Tabelle 1 gezeigt berpr fen Sie den korrekten Druck mit einem Manometer Manometer Setzen Sie die Ventilkappe wieder au...

Page 25: ...rzeit unter Spannung zu halten OPERATION Die OG Lounge ist eine schattige schwimmende Lounge zur Verwendung im Wasser Benutzer k nnen die Plattform berqueren stehen oder sitzen um sich zu entspannen D...

Page 26: ...ANLEITUNG Trotz der Haltbarkeit dieses Produkts kommt es gelegentlich zu Unf llen Dieses Produkt enth lt ein Reparaturset mit passenden Reparaturmaterialien Wenn Sie zus tzliche Reparaturmaterialien o...

Page 27: ...ungsfehler ab einschlie lich allgemeiner Verarbeitung Nahtfehler und Materialfehler aufgrund von Herstellungsfehlern Garantiebedingungen Die Garantiezeit f r kommerzielle Aquapark Produkte betr gt 3 d...

Page 28: ...addle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headquart...

Reviews: