background image

www.aquaglide.com

23

DEUTSCHE

Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers, das Benutzerhandbuch zu lesen und alle Benutzer in den sicheren 

Betrieb dieses Produkts einzuweisen. Diese Bedienungsanleitung soll Sie auf einige der potenziell gefährlichen 

Bedingungen aufmerksam machen, die bei der Verwendung dieses Produkts auftreten können.

WARNUNG

 Die Verwendung dieses Produkts und die Teilnahme am Sport sind mit inhärenten Risiken schwerer Verletzungen 

oder des Todes verbunden. Der Benutzer übernimmt das Risiko von Verletzungen oder Todesfällen.

• Tragen Sie IMMER eine ordnungsgemäß angepasste USCG Typ III / Level 70N, ISO / CE oder eine andere von der Behörde 

zugelassene Schwimmweste oder ein persönliches Schwimmgerät (PFD), wie im Einsatzgebiet erforderlich.

• NIEMALS unter Alkohol- oder Drogeneinfluss verwenden.

• Lassen Sie Kinder NIEMALS unbeaufsichtigt. NUR unter kompetenter Aufsicht von Erwachsenen verwenden. Nicht für Kinder 

unter 5 Jahren bestimmt.

• Führen Sie NIEMALS Handgelenke oder Füße durch Griffe.

• Schwimmen Sie NIEMALS unter diesem Produkt.

• Tauchen Sie NIEMALS von diesem Produkt ab.

• Überschreiten Sie NIEMALS die vom Hersteller empfohlene Anzahl von Benutzern für dieses Produkt.

• Fügen Sie NIEMALS Hardware oder andere Zubehörteile hinzu, die nicht vom Hersteller anderweitig geliefert wurden.

• Dieses Produkt ist kein persönliches Schwimmgerät.

• Lesen Sie vor dem Gebrauch IMMER das Benutzerhandbuch.

VORSICHT

 Dieses Benutzerhandbuch soll Sie auf einige der potenziell gefährlichen Bedingungen aufmerksam machen, die 

bei der Verwendung dieses Produkts auftreten können. Andere, unvorhergesehene Risiken können bestehen. Seien Sie daher 

immer vorsichtig und vernünftig. Bitte wenden Sie sich an den Händler oder Hersteller dieses Produkts, wenn Sie Fragen zur 

ordnungsgemäßen Montage, zum Betrieb oder zur sicheren Verwendung dieses Produkts haben.

• Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen.

• Dieser Gegenstand bietet keinen Schutz gegen Ertrinken.

• Achten Sie immer auf mögliche Gefahren in der Umgebung.

• Treffen Sie bei der Verwendung dieses Produkts immer alle angemessenen Vorsichtsmaßnahmen und informieren Sie alle 

Benutzer vor der Verwendung über sichere Richtlinien.

• Pumpen Sie jede Luftkammer vor dem Gebrauch immer auf den angegebenen Arbeitsdruck auf. Übermäßiges Aufblasen kann 

Schäden verursachen. Eine zu geringe Inflation kann aufgrund von Instabilität zu Verletzungen führen.

• Überschreiten Sie niemals das für dieses Produkt angegebene maximale Gewicht oder die maximale Benutzerkapazität.

• Verteilen Sie das Gewicht von Benutzern oder Ausrüstung immer gleichmäßig, um ein mögliches Kentern zu verhindern.

• Niemals nachts, bei schlechten Lichtverhältnissen oder bei anderen widrigen Wetter- oder Umgebungsbedingungen 

verwenden.

SALZWASSER WARNUNG

 Längerer Kontakt mit Salzwasser kann die erwartete Lebensdauer dieses Produkts beschädigen 

und / oder verkürzen. Die Meeresumwelt enthält viele schädliche Elemente, einschließlich Korrosion, Abrieb und Schäden durch 

Meereslebewesen wie Seepocken. Regelmäßige Reinigung und Spülung mit frischem Wasser verringern diese Risiken. Eine 

PVC-sichere Antifouling-Farbe kann verwendet werden, um dieses Produkt vor Meereswachstum zu schützen. Schäden, die 

durch Salzwassereinwirkung verursacht werden, fallen nicht unter die Garantie. 

VERSAMMLUNG

Aufblasbares SUP -

 Aquaglide stellt einige der hochwertigsten aufblasbaren SUP-Boards der Welt her. Bei richtiger Pflege und 

Wartung halten unsere Produkte bei normalem Gebrauch voraussichtlich jahrelang. Nachfolgend finden Sie wichtige Tipps und 

Anweisungen. Wenn Sie sich über einen Punkt nicht sicher sind, erreichen Sie uns bitte über unsere Website unter Aquaglide.

com/contact-us.

Luftpumpe - 

Verwenden Sie eine Luftpumpe, die zum Aufpumpen Ihres Boards empfohlen wird. Eine Handpumpe mit hohem 

Volumen und hohem Druck ist im Lieferumfang enthalten. Andere häufig verwendete Optionen sind großvolumige elektrische 

Pumpen, die je nach verfügbaren Stromquellen entweder mit 12 V (Autobatterie) oder mit Wechselstrom (120 V oder 230 V) 

betrieben werden. Luftkompressoren für Hochdruckinflation werden nicht empfohlen, da sie zu einer Überfüllung führen können.

Ventil (e) - 

Diese Platine verwendet ein Halkey Roberts-Ventil (HR). Das HR-Ventil wird mit einer Gewindeplatte am Produkt 

befestigt, sodass es im unwahrscheinlichen Fall einer Beschädigung leicht ausgetauscht werden kann.

Zugang zum Ventil durch Drehen der Kappe gegen den Uhrzeigersinn. Zum Entfernen ziehen - die Kappe wird mit einem 

Verbindungsmittel am Ventil befestigt. Setzen Sie zum Schließen die Kappe über das Ventil und drehen Sie sie zur Sicherung im 

Uhrzeigersinn. Hinweis: Die Kappe ist die Sekundärluftdichtung. Siehe A.

Ventilbetrieb: 

Zum Betätigen des Halkey Roberts-Ventils (HR) den Kolben drücken und um 90 Grad drehen, um das Ventil 

für das Aufpumpen und die Verwendung des Produkts einzustellen (Kolben heraus = 1-Wege-Luftstrom). Drücken Sie den 

Kolben und drehen Sie ihn um 90 Grad, um die Luft abzulassen (Kolben in = 2-Wege-Luftstrom). Hinweis: Das Ventil ist eine 

Primärluftdichtung. Nach dem Aufpumpen mit der Kappe für die Sekundärdichtung schließen. Siehe B.

Zum Aufpumpen ist eine Luftpumpe mit Halkey Roberts-Ventilanschluss (HR) erforderlich. Setzen Sie die Armatur fest in das 

Ventil ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie zu arretieren. Siehe C.

Zurrgurte:

 Das Produkt ist mit 6 Zurrgurten zum Anbringen von Ausrüstung wie einem Kühler ausgestattet. Um die Befestigung 

zu vereinfachen, enthält die Platte Aluminiumkarabiner für jede Befestigung. Um nicht auf Karabiner zu treten, verwenden Sie 

diese nur bei Bedarf, um Gegenstände an Bord zu befestigen. Öffnen Sie das Karabiner-Tor und schieben Sie den Karabiner 

durch die erforderlichen Befestigungsschlaufen. Verwenden Sie Gurtbandgurte oder ein starkes synthetisches Seil durch die 

Karabiner, um den Gegenstand zu befestigen. Entfernen Sie nicht verwendete Karabiner und lagern Sie sie im Beutel. Siehe D.

Summary of Contents for BLACKFOOT ANGLER 11'0

Page 1: ...www aquaglide com 1 BLACKFOOT ANGLER 11 0 SUP Owner s Manual www aquaglide com ...

Page 2: ......

Page 3: ...1kg Dimensions L 132 335cm W 36 91 4cm H 6 15 2cm Contents 1x Blackfoot Angler 11 0 iSUP 1x AG Coil Leash 1x Center Fin US 1x Fin Thumbscrew and Tab 2x Click Thruster Fins 1x Click Thruster Tool 1x HP SUP Pump 29 6x Aluminum Carabiners 1x Repair Kit 1x Owner s Manual 1x River Crossing Bag ...

Page 4: ...tially dangerous conditions that can arise in the use of this product Other unforeseen risks may exist so always use caution and common sense Please contact the dealer or manufacturer of this product if you have any questions about proper assembly operation or safe use of this product Always read this user s manual carefully before use and follow the instructions This item provides no protection a...

Page 5: ...www aquaglide com 5 BLACKFOOT ANGLER 11 0 SUP ...

Page 6: ...an air pump with Halkey Roberts type HR valve fitting is required Insert fitting firmly into valve and twist clockwise to lock in place See C Tie Downs Product is fitted with 6 webbing loop tie downs for attaching gear such as a cooler To simplify attachment board includes aluminum carabiners for each tie down To avoid stepping on carabiners use only when necessary to attach items to board Open ca...

Page 7: ...h is recommended as it prevents board and paddler from becoming separated in contrary winds currents and other unforeseen events Use of ankle leash may not be advisable in extremely dangerous situations such as paddling in whitewater 5 Install fin This board uses a US style center fin and finbox with thumb screw and tab No tools are required for installation See G a Roll board over to expose botto...

Page 8: ...Be aware that changing temperatures can cause critical over or under inflation Leaving the board in the sun may quickly affect the internal pressure causing permanent damage If you must leave the board find a shady area release some air and leave board upside down to minimize thermal over inflation and potential UV damage If board shows signs of instability or pressure loss discontinue use until b...

Page 9: ... sun with colored side up Regularly apply a UV protectant specifically designed for PVC to help ensure the life of your product Find more information on professional grade UV protectants from your distributor or on our website Aquaglide com Replacement parts Items like valves fins finboxes and other accessories can occasionally wear out and need replacement to maintain the full function of your pr...

Page 10: ...per backing Avoid trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 Aquaseal FD 1 With leak located deflate product Arrange work surface so that repair is most accessible 2 Cut matching PVC patch material using sharp scissors or razor knife Round corners approximately radius Patch should cover 1 ...

Page 11: ... common sense Arbitration In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe you may have against Aquaglide arising from the use of any Aquaglide equipment or products The arbitration shall be pursuant to the rules of the American Arbitration Association Arbitration shall be co...

Page 12: ...e freeze or other damage Repairable cuts punctures or tears due to external forces Damage caused by sharp object when opening boxed product Damage caused by dragging product Damage caused by exceeding the maximum weight and or user capacity UV Damage without proper treatment material breakdown fading Damage or failure due to over inflation including thermal over inflation from sun exposure Vandali...

Page 13: ...da de este producto El entorno marino incluye muchos elementos dañinos como la corrosión la abrasión y los daños causados por la vida marina como los percebes La limpieza y el enjuague regulares con agua dulce reducirán estos riesgos Se puede usar una pintura antiincrustante segura para PVC para ayudar a proteger este producto contra el crecimiento marino Los daños causados por la exposición al ag...

Page 14: ... use overlock de velcro doble para sujetarlo a la cuerda Se recomienda el uso de una correa de tobillo ya que evita que la tabla y el palista se separen con vientos contrarios corrientes y otros imprevistos El uso de una correa de tobillo puede no ser aconsejable en situaciones extremadamente peligrosas como remar en aguas bravas 5 Instale la aleta Esta tabla utiliza una aleta central y una caja d...

Page 15: ...damente portátiles Cuando se empaqueta en la bolsa de almacenamiento original esta tabla cabe fácilmente en un armario para guardarla y en la parte trasera de la mayoría de los automóviles para transportarla Las tablas infladas se pueden transportar en portaequipajes con correas adecuadas Lo mejor es la nariz hacia adelante y la parte inferior hacia arriba Controle la exposición al sol tenga cuida...

Page 16: ...che debe cubrir la fuga exterior de 1 2 5 cm en todas las direcciones 3 Utilice un disolvente como MEK acetona o alcohol para limpiar el área y la parte posterior del parche Secar completamente 4 Utilice papel de lija para raspar el área y la parte posterior del parche 5 Vuelva a utilizar disolvente para eliminar rápidamente los residuos del lijado 6 Seque el parche y use un lápiz para delinear la...

Page 17: ...n su totalidad a discreción exclusiva de Aquaglide Qué NO cubre la garantía Uso y desgaste normal Daños durante el transporte se debe presentar una reclamación de transporte para cubrir los daños durante el envío Daños durante el almacenamiento congelación u otros daños Cortes perforaciones o desgarros reparables debido a fuerzas externas Daño causado por un objeto afilado al abrir el producto en ...

Page 18: ...et ou raccourcir la durée de vie prévue de ce produit L environnement marin comprend de nombreux éléments dommageables notamment la corrosion l abrasion et les dommages causés par la vie marine comme les bernacles Un nettoyage et un rinçage réguliers à l eau douce réduiront ces risques Une peinture antisalissure sans danger pour le PVC peut être utilisée pour aider à protéger ce produit contre la ...

Page 19: ...s dommages pourraient survenir Vérifiez la pression appropriée à l aide de la jauge manomètre Replacez le capuchon de la valve 4 Attachez la laisse de cheville à l anneau de laisse situé près de la valve principale Ouvrez le surjet Velcro et utilisez une boucle de corde pour l attacher à l anneau de laisse Ensuite utilisez un overlock double Velcro pour attacher à la corde L utilisation d une lais...

Page 20: ...gues les marées les courants et d autres facteurs environnementaux lors de la planification de l itinéraire Soyez toujours conscient des conditions météorologiques et des changements de marée courant pouvant affecter le retour à la sécurité 3 Maintenez vous à une distance de sécurité des roches pointues des quais des bateaux des arbres exposés ou submergés des muscles des balanes et de tout autre ...

Page 21: ...une fuite extérieure de 1 2 5 cm dans toutes les directions 2 Utilisez un solvant tel que MEK acétone ou alcool pour nettoyer la zone du patch Sécher complètement 3 Décollez le support en papier pour exposer l adhésif Alignez le patch et appliquez une pression Décollez le support en papier restant Évitez de piéger les bulles d air Frottez fermement du centre vers l extérieur PVC renforcé de tissu ...

Page 22: ...de matériau dus à des défauts de fabrication Conditions de garantie Durée de la garantie pour les Stand Up Paddleboards gonflables 2 deux ans à compter de la date d achat Les produits de paddlesports faisant l objet d une demande de garantie approuvée peuvent être réparés ou remplacés en partie ou en totalité à la seule discrétion d Aquaglide Qu est ce qui n est PAS couvert par la garantie L usure...

Page 23: ...dieses Produkts beschädigen und oder verkürzen Die Meeresumwelt enthält viele schädliche Elemente einschließlich Korrosion Abrieb und Schäden durch Meereslebewesen wie Seepocken Regelmäßige Reinigung und Spülung mit frischem Wasser verringern diese Risiken Eine PVC sichere Antifouling Farbe kann verwendet werden um dieses Produkt vor Meereswachstum zu schützen Schäden die durch Salzwassereinwirkun...

Page 24: ...e des Hauptventils Öffnen Sie den Klettverschluss und befestigen Sie ihn mit einer Seilschlaufe am Leinenring Verwenden Sie dann einen doppelten Klettverschluss um ihn am Seil zu befestigen Die Verwendung einer Knöchelleine wird empfohlen da verhindert wird dass sich Board und Paddler bei Gegenwind Strömung und anderen unvorhergesehenen Ereignissen trennen In extrem gefährlichen Situationen wie de...

Page 25: ...n die die Rückkehr in die Sicherheit beeinträchtigen können 3 Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu scharfen Steinen Docks Booten freiliegenden oder untergetauchten Bäumen Muskeln Seepocken und anderen Gegenständen ein die dieses Produkt beschädigen können Obwohl dieses Produkt extrem langlebig ist vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen Gegenständen die den Rumpf schneiden oder durchstoßen können...

Page 26: ... von Luftblasen Von der Mitte nach außen fest reiben Gewebeverstärktes PVC mit Kleberreparatur im Lieferumfang enthalten Ideal für Fallstichreparaturen Optionaler Klebstoff HH 66 Aquaseal FD 1 Wenn sich ein Leck befindet lassen Sie das Produkt ab Ordnen Sie die Arbeitsfläche so an dass die Reparatur am besten zugänglich ist 2 Schneiden Sie das passende PVC Patchmaterial mit einer scharfen Schere o...

Page 27: ... Garantiebedingungen Garantiezeit für aufblasbare Stand Up Paddleboards 2 zwei Jahre ab Kaufdatum Paddlesport Produkte im Rahmen eines genehmigten Garantieanspruchs können nach alleinigem Ermessen von Aquaglide teilweise oder vollständig repariert oder ersetzt werden Was ist NICHT von der Garantie abgedeckt Normale Abnutzung Frachtschaden Frachtanspruch muss eingereicht werden um Versandschäden ab...

Page 28: ...98036 www aquaglide com At Aquaglide our passion for life on the water drives us to create high performance inflatable kayaks and stand up paddle boards that are ready to travel Designed by outdoor adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all of your needs with availability in over 70 countries ...

Reviews: