aquabrass.com
last revision: 06/18/2013
aquasleek 52435
shower column
colonne de douche
A
B
D - Installation mit Wanne oder in Räumen mit tiefer Decke
F – Installation avec baignoire ou dans de salles avec plafond bas
E - Instalación con bañera o en ambientes con techo bajo
UK - Installation with bath tub or in rooms with low ceiling
I - Installazione con vasca o in ambienti con soffitto basso
C
I - Stabilire tra le situazioni A e B quella di proprio interesse. Per le forature di
fissaggio del profilo riferirsi ai rispettivi paragrafi (A e B).
UK – Choose Between installations A, B, or C. To drill holes to fix profile refer to
relevant section. (A-B).
D - Die gewünschte Lösung zwischen A und B wählen. Auf die entsprechenden
Abschnitte (A und B) für die Befestigungsbohrungen Bezug nehmen.
F – Entre les situations A et B établir celle qui vous intéresse. Pour ce qui concerne les
per
ç
ages de fixation du profil faire référence aux respectifs paragraphes (A et B).
E - Establecer entre las situaciones A, B y C aquélla que corresponde a su interés. Para
las perforaciones de fijación del perfil, remitirse a los puntos respectivos (A y B ).
F – NE PAS déboîter le profil (P)
E - NO sacar el perfil (P)
I – NON sfilare il profilo (P)
UK - DO NOT remove profile (P)
D - Das Profil (P) NICHT
herausziehen
1
–
I - Rimuovere le viti di fine corsa
UK - Remove screws stops
D - Die Anschlagschrauben entfernen
F – Enlever les vis de fin de course
E - Sacar los tornillos de final de carrera
VASCA - BATH TUB –
WANNE – BAIGNOIRE
- BAñERA
VASCA - BATH TUB –
WANNE - BAIGNOIRE
- BAñERA
SOFFITTO–CEALING-DECKE–PLAFOND–BAJO
2
–
I - Fissare il profilo (P) con i
tasselli e le viti riferendosi alle
tabelle a fianco
UK - Fix the profile using screws
and screw anchors as
specification on table at side
D - Das Profil (P) unter
Bezugnahme auf die
nebenstehenden Tabellen mit
den Dübeln und den Schrauben
befestigen
F – Fixer le profil (P) avec les
chevilles et les vis en se référant
aux tableaux à c
ô
té
E - Fijar el perfil (P) con los
tarugos y los tornillos
remitiéndose a las tablas de al
lado
7N
3
–
I - Avvitare il pomolo e stringerlo per
bloccare la colonna.
UK - Tighten knob to lock column in place
D – Den Knauf nach rechts drehen, um die
Säule zu fixieren
F – Visser la poignée et la serrer pour
bloquer la colonne
E - Enroscar la perilla y apretarla para
bloquear la columna
4
–
I - Riposizionare il fermo
superiore
UK – Retighten upper stop
D – Den oberen Halter in
die ursprüngliche Position
bringen
F – Replacer le crochet
supérieur
E - Volver a colocar la
sujeción superior.
F –
Replacer le crochet inférieur
E -
Volver a colocar la sujeción inferior
UK –
Retighten lower stop
D – Den unteren Halter in die ursprüngliche
Position bringen
5
–
I -
Riposizionare il fermo inferiore
6
–
I – Regolatore di flusso incorporato (9 l/min): rimuovere solo se la
pressione è inferiore ad 1 bar, altrimenti decade la garanzia.
Mantenere pulito il regolatore di flusso.
UK – Flow regulator (9 l/min) incorporated: Keep flow regulator
clean.
D – Eingebauter Flussregler (9 l/min): Dieser Regler darf nur dann
entfernt werden, wenn der Druck unter 1 Bar liegt, anderenfalls
verfällt die Garantie. Den Flussregler sauber halten
F – Régulateur d’écoulement incorporé (9 l/min : n’enlever que
dans le cas où la pression est plus petite que 1 bar, sans quoi la
garantie n’est plus valable. Maintenir propre le régulateur
d’écoulement.
E – Regulador de flujo incorporado (9 l/min): sacar sólo si la
presión es inferior a 1 bar, de lo contrario caduca la garantía.
Mantener limpio el regulador de flujo.
A
B
D - Installation mit Wanne oder in Räumen mit tiefer Decke
F – Installation avec baignoire ou dans de salles avec plafond bas
E - Instalación con bañera o en ambientes con techo bajo
UK - Installation with bath tub or in rooms with low ceiling
I - Installazione con vasca o in ambienti con soffitto basso
C
I - Stabilire tra le situazioni A e B quella di proprio interesse. Per le forature di
fissaggio del profilo riferirsi ai rispettivi paragrafi (A e B).
UK – Choose Between installations A, B, or C. To drill holes to fix profile refer to
relevant section. (A-B).
D - Die gewünschte Lösung zwischen A und B wählen. Auf die entsprechenden
Abschnitte (A und B) für die Befestigungsbohrungen Bezug nehmen.
F – Entre les situations A et B établir celle qui vous intéresse. Pour ce qui concerne les
per
ç
ages de fixation du profil faire référence aux respectifs paragraphes (A et B).
E - Establecer entre las situaciones A, B y C aquélla que corresponde a su interés. Para
las perforaciones de fijación del perfil, remitirse a los puntos respectivos (A y B ).
F – NE PAS déboîter le profil (P)
E - NO sacar el perfil (P)
I – NON sfilare il profilo (P)
UK - DO NOT remove profile (P)
D - Das Profil (P) NICHT
herausziehen
1
–
I - Rimuovere le viti di fine corsa
UK - Remove screws stops
D - Die Anschlagschrauben entfernen
F – Enlever les vis de fin de course
E - Sacar los tornillos de final de carrera
VASCA - BATH TUB –
WANNE – BAIGNOIRE
- BAñERA
VASCA - BATH TUB –
WANNE - BAIGNOIRE
- BAñERA
SOFFITTO–CEALING-DECKE–PLAFOND–BAJO
2
–
I - Fissare il profilo (P) con i
tasselli e le viti riferendosi alle
tabelle a fianco
UK - Fix the profile using screws
and screw anchors as
specification on table at side
D - Das Profil (P) unter
Bezugnahme auf die
nebenstehenden Tabellen mit
den Dübeln und den Schrauben
befestigen
F – Fixer le profil (P) avec les
chevilles et les vis en se référant
aux tableaux à c
ô
té
E - Fijar el perfil (P) con los
tarugos y los tornillos
remitiéndose a las tablas de al
lado
7N
3
–
I - Avvitare il pomolo e stringerlo per
bloccare la colonna.
UK - Tighten knob to lock column in place
D – Den Knauf nach rechts drehen, um die
Säule zu fixieren
F – Visser la poignée et la serrer pour
bloquer la colonne
E - Enroscar la perilla y apretarla para
bloquear la columna
4
–
I - Riposizionare il fermo
superiore
UK – Retighten upper stop
D – Den oberen Halter in
die ursprüngliche Position
bringen
F – Replacer le crochet
supérieur
E - Volver a colocar la
sujeción superior.
F –
Replacer le crochet inférieur
E -
Volver a colocar la sujeción inferior
UK –
Retighten lower stop
D – Den unteren Halter in die ursprüngliche
Position bringen
5
–
I -
Riposizionare il fermo inferiore
6
–
I – Regolatore di flusso incorporato (9 l/min): rimuovere solo se la
pressione è inferiore ad 1 bar, altrimenti decade la garanzia.
Mantenere pulito il regolatore di flusso.
UK – Flow regulator (9 l/min) incorporated: Keep flow regulator
clean.
D – Eingebauter Flussregler (9 l/min): Dieser Regler darf nur dann
entfernt werden, wenn der Druck unter 1 Bar liegt, anderenfalls
verfällt die Garantie. Den Flussregler sauber halten
F – Régulateur d’écoulement incorporé (9 l/min : n’enlever que
dans le cas où la pression est plus petite que 1 bar, sans quoi la
garantie n’est plus valable. Maintenir propre le régulateur
d’écoulement.
E – Regulador de flujo incorporado (9 l/min): sacar sólo si la
presión es inferior a 1 bar, de lo contrario caduca la garantía.
Mantener limpio el regulador de flujo.
A
B
D - Installation mit Wanne oder in Räumen mit tiefer Decke
F – Installation avec baignoire ou dans de salles avec plafond bas
E - Instalación con bañera o en ambientes con techo bajo
UK - Installation with bath tub or in rooms with low ceiling
I - Installazione con vasca o in ambienti con soffitto basso
C
I - Stabilire tra le situazioni A e B quella di proprio interesse. Per le forature di
fissaggio del profilo riferirsi ai rispettivi paragrafi (A e B).
UK – Choose Between installations A, B, or C. To drill holes to fix profile refer to
relevant section. (A-B).
D - Die gewünschte Lösung zwischen A und B wählen. Auf die entsprechenden
Abschnitte (A und B) für die Befestigungsbohrungen Bezug nehmen.
F – Entre les situations A et B établir celle qui vous intéresse. Pour ce qui concerne les
per
ç
ages de fixation du profil faire référence aux respectifs paragraphes (A et B).
E - Establecer entre las situaciones A, B y C aquélla que corresponde a su interés. Para
las perforaciones de fijación del perfil, remitirse a los puntos respectivos (A y B ).
F – NE PAS déboîter le profil (P)
E - NO sacar el perfil (P)
I – NON sfilare il profilo (P)
UK - DO NOT remove profile (P)
D - Das Profil (P) NICHT
herausziehen
1
–
I - Rimuovere le viti di fine corsa
UK - Remove screws stops
D - Die Anschlagschrauben entfernen
F – Enlever les vis de fin de course
E - Sacar los tornillos de final de carrera
VASCA - BATH TUB –
WANNE – BAIGNOIRE
- BAñERA
VASCA - BATH TUB –
WANNE - BAIGNOIRE
- BAñERA
SOFFITTO–CEALING-DECKE–PLAFOND–BAJO
2
–
I - Fissare il profilo (P) con i
tasselli e le viti riferendosi alle
tabelle a fianco
UK - Fix the profile using screws
and screw anchors as
specification on table at side
D - Das Profil (P) unter
Bezugnahme auf die
nebenstehenden Tabellen mit
den Dübeln und den Schrauben
befestigen
F – Fixer le profil (P) avec les
chevilles et les vis en se référant
aux tableaux à c
ô
té
E - Fijar el perfil (P) con los
tarugos y los tornillos
remitiéndose a las tablas de al
lado
7N
3
–
I - Avvitare il pomolo e stringerlo per
bloccare la colonna.
UK - Tighten knob to lock column in place
D – Den Knauf nach rechts drehen, um die
Säule zu fixieren
F – Visser la poignée et la serrer pour
bloquer la colonne
E - Enroscar la perilla y apretarla para
bloquear la columna
4
–
I - Riposizionare il fermo
superiore
UK – Retighten upper stop
D – Den oberen Halter in
die ursprüngliche Position
bringen
F – Replacer le crochet
supérieur
E - Volver a colocar la
sujeción superior.
F –
Replacer le crochet inférieur
E -
Volver a colocar la sujeción inferior
UK –
Retighten lower stop
D – Den unteren Halter in die ursprüngliche
Position bringen
5
–
I -
Riposizionare il fermo inferiore
6
–
I – Regolatore di flusso incorporato (9 l/min): rimuovere solo se la
pressione è inferiore ad 1 bar, altrimenti decade la garanzia.
Mantenere pulito il regolatore di flusso.
UK – Flow regulator (9 l/min) incorporated: Keep flow regulator
clean.
D – Eingebauter Flussregler (9 l/min): Dieser Regler darf nur dann
entfernt werden, wenn der Druck unter 1 Bar liegt, anderenfalls
verfällt die Garantie. Den Flussregler sauber halten
F – Régulateur d’écoulement incorporé (9 l/min : n’enlever que
dans le cas où la pression est plus petite que 1 bar, sans quoi la
garantie n’est plus valable. Maintenir propre le régulateur
d’écoulement.
E – Regulador de flujo incorporado (9 l/min): sacar sólo si la
presión es inferior a 1 bar, de lo contrario caduca la garantía.
Mantener limpio el regulador de flujo.
A
B
D - Installation mit Wanne oder in Räumen mit tiefer Decke
F – Installation avec baignoire ou dans de salles avec plafond bas
E - Instalación con bañera o en ambientes con techo bajo
UK - Installation with bath tub or in rooms with low ceiling
I - Installazione con vasca o in ambienti con soffitto basso
C
I - Stabilire tra le situazioni A e B quella di proprio interesse. Per le forature di
fissaggio del profilo riferirsi ai rispettivi paragrafi (A e B).
UK – Choose Between installations A, B, or C. To drill holes to fix profile refer to
relevant section. (A-B).
D - Die gewünschte Lösung zwischen A und B wählen. Auf die entsprechenden
Abschnitte (A und B) für die Befestigungsbohrungen Bezug nehmen.
F – Entre les situations A et B établir celle qui vous intéresse. Pour ce qui concerne les
per
ç
ages de fixation du profil faire référence aux respectifs paragraphes (A et B).
E - Establecer entre las situaciones A, B y C aquélla que corresponde a su interés. Para
las perforaciones de fijación del perfil, remitirse a los puntos respectivos (A y B ).
F – NE PAS déboîter le profil (P)
E - NO sacar el perfil (P)
I – NON sfilare il profilo (P)
UK - DO NOT remove profile (P)
D - Das Profil (P) NICHT
herausziehen
1
–
I - Rimuovere le viti di fine corsa
UK - Remove screws stops
D - Die Anschlagschrauben entfernen
F – Enlever les vis de fin de course
E - Sacar los tornillos de final de carrera
VASCA - BATH TUB –
WANNE – BAIGNOIRE
- BAñERA
VASCA - BATH TUB –
WANNE - BAIGNOIRE
- BAñERA
SOFFITTO–CEALING-DECKE–PLAFOND–BAJO
2
–
I - Fissare il profilo (P) con i
tasselli e le viti riferendosi alle
tabelle a fianco
UK - Fix the profile using screws
and screw anchors as
specification on table at side
D - Das Profil (P) unter
Bezugnahme auf die
nebenstehenden Tabellen mit
den Dübeln und den Schrauben
befestigen
F – Fixer le profil (P) avec les
chevilles et les vis en se référant
aux tableaux à c
ô
té
E - Fijar el perfil (P) con los
tarugos y los tornillos
remitiéndose a las tablas de al
lado
7N
3
–
I - Avvitare il pomolo e stringerlo per
bloccare la colonna.
UK - Tighten knob to lock column in place
D – Den Knauf nach rechts drehen, um die
Säule zu fixieren
F – Visser la poignée et la serrer pour
bloquer la colonne
E - Enroscar la perilla y apretarla para
bloquear la columna
4
–
I - Riposizionare il fermo
superiore
UK – Retighten upper stop
D – Den oberen Halter in
die ursprüngliche Position
bringen
F – Replacer le crochet
supérieur
E - Volver a colocar la
sujeción superior.
F –
Replacer le crochet inférieur
E -
Volver a colocar la sujeción inferior
UK –
Retighten lower stop
D – Den unteren Halter in die ursprüngliche
Position bringen
5
–
I -
Riposizionare il fermo inferiore
6
–
I – Regolatore di flusso incorporato (9 l/min): rimuovere solo se la
pressione è inferiore ad 1 bar, altrimenti decade la garanzia.
Mantenere pulito il regolatore di flusso.
UK – Flow regulator (9 l/min) incorporated: Keep flow regulator
clean.
D – Eingebauter Flussregler (9 l/min): Dieser Regler darf nur dann
entfernt werden, wenn der Druck unter 1 Bar liegt, anderenfalls
verfällt die Garantie. Den Flussregler sauber halten
F – Régulateur d’écoulement incorporé (9 l/min : n’enlever que
dans le cas où la pression est plus petite que 1 bar, sans quoi la
garantie n’est plus valable. Maintenir propre le régulateur
d’écoulement.
E – Regulador de flujo incorporado (9 l/min): sacar sólo si la
presión es inferior a 1 bar, de lo contrario caduca la garantía.
Mantener limpio el regulador de flujo.