background image

   

6

GB

GB

WARUNKI GWARANCJI.

AQUA-SZUT Sp. z o.o. z siedzibą przy ul. Opolskiej 11/19 we Wrocławiu (52-010) gwarantuje nabywcy poprawne działanie urządzenia, na które 

została wystawiona niniejsza karta gwarancyjna, pod warunkiem użytkowania go zgodnie z przeznaczeniem oraz zasadami określonymi w instrukcji 

obsługi doręczonej Nabywcy wraz z tym towarem. Urządzenie objęte jest 24-miesięczną gwarancją (licząc od daty zakupu) i obejmuje towary zaku-

pione na terenie całej Europy. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowej eksploatacji. Gwarancja ogranicza się tylko 

do urządzenia, obejmuje wady materiałowe i błędy wykonania, nie obejmuje szkód następczych. Gwarancja jest realizowana przez naprawę urzą-

dzenia lub jego wymianę. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy lub wad wykonania prosimy o kontakt telefoniczny pod numerem (+48 

71) 34 35 773. W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy dostarczyć urządzenie wraz z kartą gwarancyjną do punktu sprzedaży. Naprawa 

gwarancyjna zostanie dokonana w ciągu 14 dni od dostarczenia urządzenia i zgłoszenia reklamacji. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny, 

nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

EXTREME 50 – GARDEN POND FILTER

Extreme 50 filter is a biological and mechanical garden pond filter. The filter should be placed on the edge of or nearby 

the water pond. Requires the use of a water pump with the maximum capacity of 15,000 l/h (garden fountain pump Ka-

skada 15 000 AQUA SZUT). Optimal water flow 8000-15000l/h. Water flows through the filter and leaves the mechanical 

dirt and toxic substances on different layers. The filter ensures perfect condition for the development of micro organisms 

(protozoon, bacteria and other micro organisms), which live in a water pond in normal conditions and are save and can 

grow into big colonies in the filter. In exchange for constant oxygen and nourishment inflow, these organisms clear the 

water streaming through the filter. Extreme 50 is designed to be installed outside a pond for ensuring easy access for 

the maintenance works.

FILTER OPERATION:

Extreme 50 filter must work 24 hours a day throughout the year, except for frost periods, when the water could freeze 

(winter time). It’s recommended to install a preliminary filter on the water suction inlet of the pump (Filter 100 is ideal). 

Improvement of water quality should be noticeable after 2-3 months of the working of the filter or even faster, depending 

on the fish and plants placed in the pond. By using the UV Algae Eliminator (UV-lamp) parallel to Extreme 50 you will 

gain better filter effects and much higher efficiency. It’s better not to use the UV-lamp in the early phase of filter operation 

(2 – 3 weeks), it will stop the development of the bacterial flora in the filter. Extreme 50 is recommended for water ponds 

with the capacity of 50 000 litres.

Poleca  się  sadzić  około  5  pęczków  roślin  na  każdy  m  powierzchni.  Ważne  są  rośliny,  które  skutecznie  zacieniają 

powierzchnię oczka wodnego do tego celu idealne są lilie wodne, a także wysokie rośliny przybrzeżne w miejscach 

nasłonecznionych.

- Czy ostatnio używałeś nawozów do trawników i roślin wodnych i czy stosowałeś chemiczne środki do zwalczania 

glonów? Pamiętaj, wszystkie chemiczne środki niszczą szczepy bakterii pracujące nad jakością wody w Twoim oczku!

- Czy oczko wodne nie wymaga kilku częściowych wymian wody, a może woda jest tak brudna, że wymaga częściowej 

wymiany?

Jeżeli wszystko sprawdziłeś, możesz jeszcze wykonać następujące czynności:

Unieść przynajmniej 20 cm nad poziom dna ujście wody do filtra ewentualnie sprawdź równowagę chemiczną w oczku 

testerem podstawowych parametrów wody . Woda zbyt zasadowa lub zbyt kwaśna może zmniejszyć aktywność mi-

kroorganizmów w filtrze.

DEMONTAŻ I KASACJA

Producent odpadów - tj. użytkownik filtra, w chwili likwidacji wyrobu czy też wymiany zużytych części, powinien podjąć 

następujące działania:

- części nadające się do dalszego wykorzystania poddać regeneracji bądź przechować,

- elementy z tworzyw sztucznych, gumy itp. Przekazać do punktów

prowadzących recykling,lub postępować zgodnie z miejscowymi przepisami o postępowaniu z odpadami metalicznymi, 

nieorganicznymi, organicznymi i mieszanymi.

UWAGA: Producent, czyli firma AQUA-SZUT Sp. z o.o. z siedzibą we Wrocławiu, zastrzega sobie prawo do zmiany 

parametrów technicznych urządzenia.

EXTREME 50

Kaskada 15.000

50.000

40.000

30.000

reflex 55

FILTRATION:

Chamber 1 [11] – mechanical filtration

Water flows inside the filter through the water inlet [12] in the first filtration chamber [11], and then through the grille [8] 

onto filtrating brushes [7] which block the largest impurities. Then the water flows through a coir mat [6] and sponge [3] 

acting as mechanical filters.

Upon initial mechanical filtration, water overflows through three outlets [10] to the second filtration chamber [23]

Chamber 2 [23] –  mechanical and biological filtration, intense water oxygenation.

When entering the second chamber [23] with significant force, through outlets [10], the water is enriched with oxygen 

required for the creation of microorganisms.

Then, the water flows through the grille [21] and the coir mat [20] (mechanical filtration), filtration sponge  [19] (removal 

of tiny mechanical impurities) and the BIO-sponge [15] (mechanical and biological filtration).

Upon oxygenation, as well as mechanical and biological filtration, the water flows out through outlets [22], to the third 

chamber.

Chamber 3 [26] – biological filtration

Upon entering the third chamber [26] through inlets [22], the water passes through the porous cartridge [24] and BIO-

-balls [25]. Both of them act as large-surface biological filters enabling the settlement and growth of microorganisms. 

The filtered water leaves chamber number three through three outlets [29], directly to the garden pond.

Chamber number three is equipped with a high positioned safety water outlet [28] draining the water to the garden 

pond if the filter contamination level is too high. During regular filter operation with a pump (15,000 l/h maximum), water 

should only be oozing from the outlet.

If the water leaves the outlet [28] in the form of a strong stream, the filtration cartridges are contaminated or the capacity 

of the pump is too high.

Installation

Prior to commencing installation of the filter, remove the lid [1] from the first chamber [11] by unfastening the clamps 

[2], remove the individual filtration cartridges and rinse them with tap water. Then rinse the cartridges from individual 

chambers.

Once the cartridges have been rinsed, when installing the filter take care to position the individual chambers and their 

filtration cartridges in the right sequence. Proper installation will ensure correct and trouble-free operation of the filter.

The filter is to be located on a flat surface, next to the pond, or within a small distance from the pond.

The filter must be positioned above water surface and must be perfectly level – otherwise it may overflow, and the water 

may be pumped out of the pond.

If the filter is positioned away from the pond, water outlets [29] and the safety outlet [28] need to be connected to hoses 

used to feed the water back to the pond. The hoses must be level or must be positioned downwards, towards the pond

The water outlets must not be joined with a tee section enabling the use of a single hose only, nor must any of the outlets 

be plugged, as it may result in the filter overflowing and pumping the water out of the pond.

Once the filter has been positioned in place and hoses have been attached (if necessary) to water outlets, a pump with 

the capacity of 8,000-15,000 l/h must be connected with the use of a hose.

The Kaskada 15000 is a dedicated Aqua Szut pump.

The pump must be installed in the pond, below the water surface, as far away from the filter as possible, which will result 

in a larger capacity of the circulation system, thus improving filtration of the pond.

MAINTENANCE:

If the water flow through the filter will decrease, you should check if the hoses supplying water from the pump are not 

curved, if the water flows freely into the filter and if the preliminary pump filter is clean. If the pump filter is dirty, follow 

the pump instructions, if all of above mentioned elements work properly, you have to clean the filtrating insets placed 

inside of the filter. If from the escape outlet [28] comes out a huge stream of water, it means that the  filter cartridge 

got very dirty. In that case they should be cleaned. Remember, you shouldn’t clean all insets at once, it will destroy the 

beneficial micro organisms.

FILTRATING INSETS CLEANING:

1. Disconnect (unplug) the pump, possibly the Algae Eliminator.

2. Take the filter cover off.

3. Take the insets one by one and rinse it in a bucket with the water from the pond. Tap water will kill the for filtration 

beneficial bacteria.

4. After rinsing put the insets back, put the cover on and close the filter latches.

5. n order to remove the filtration cartridges from individual chambers, water must be drained from the upper chamber 

by tilting it towards outlets [10] for the first chamber, and outlets [11] and [22] for the second chamber [23]. Only than 

may the chamber be removed, as filled with water it is very heavy!

Summary of Contents for EXTREME 50

Page 1: ...et 11 Chamber 1 12 Water outlet 13 Sponge attaching rings 14 Profile attaching angle bars 15 Sponge cartridge 20 16 Sponge positioning profiles 17 Oxygenation chamber partition 18 Partition attaching profiles 19 Sponge cartridge 10 20 Coir mat cartridge 21 Grille 22 Water outlet 23 Chamber 2 24 Porous material cartridge 25 Bio balls car tridge 26 Chamber 3 27 Basket 28 Safety water outlet 29 Water...

Page 2: ...ąc wcześniej klamry 2 wyciągnąć poszczególne wkłady filtracyjne i przepłukać je pod bieżącą wodą Następnie należy przepłukać wkłady filtracyjne z kolejnych komór Podczas składania filtra w całość po wypłukaniu wkładów należy przestrzegać prawidłowego ułożenia trzech komór względem siebie oraz kolejności ułożenia wkładów filtracyjnych Prawidłowy montaż zapewni bezproblemową i efek tywną pracę filtr...

Page 3: ...n Water flows inside the filter through the water inlet 12 in the first filtration chamber 11 and then through the grille 8 onto filtrating brushes 7 which block the largest impurities Then the water flows through a coir mat 6 and sponge 3 acting as mechanical filters Upon initial mechanical filtration water overflows through three outlets 10 to the second filtration chamber 23 Chamber 2 23 mechan...

Page 4: ...ing regular filter operation with a pump 15 000 l h maximum water should only be oozing from the outlet If the water leaves the outlet 28 in the form of a strong stream the filtration cartridges are contaminated or the capacity of the pump is too high Installation Prior to commencing installation of the filter remove the lid 1 from the first chamber 11 by unfastening the clamps 2 remove the indivi...

Page 5: ...r hour Is the filter working 24 hours a day throughout the year except for the days when water could freeze Has the filter been turned off in the last time Are you fish eating all the food you re giving them Remember the fish should eat their food within not more than 2 3 minutes Aren t there too many fishes in your garden pond Are there enough plants and shade in your pond Are there enough plants...

Reviews: